Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Требования безопасности во время работы. 3.1. Завалка металлолома и заливка чугуна в конвертер.

Читайте также:
  1. A. Кто печалится из-за своего ума, поскольку предъявляет к нему повышенные требования, у того изнуряется мозг.
  2. HУЛЕВАЯ ТОЧКА И ВРЕМЯ
  3. I ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТОРМОЗНОГО ОБОРУДОВАНИЯ ЛОКОМОТИВОВ
  4. I ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТОРМОЗНОГО ОБОРУДОВАНИЯ МОТОР‑ВАГОННОГО ПОДВИЖНОГО СОСТАВА
  5. I. Школа безопасности
  6. II ТРЕБОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТОРМОЗНОГО ОБОРУДОВАНИЯ ГРУЗОВЫХ ВАГОНОВ
  7. II. Время и место проведения.

3.1. Завалка металлолома и заливка чугуна в конвертер.

3.1.1. Перед подъёмом совков с передаточной тележки подручный сталевара должен убедиться в правильности зацепления крюков завалочного крана с цапфами совков. В совках не должно быть негабаритного металлолома, снега, льда, воды, промасленной стружки, закрытых сосудов, взрывоопасных предметов.

3.1.2. Перед завалкой металлолома в конвертер подручный сталевара должен убедиться, что совки соответствуют номерам, переданным с весовой шихтового пролёта.

3.1.3. Металлошихта загружается в конвертер с исправной футеровкой, полностью освобожденный от металла и шлака предыдущей плавки.

3.1.4. Во время завалки лома не допускается наличие шлаковых чаш со шлаком под конвертером, во избежание выбросов шлака в случае падения кусков металла.

3.1.5. Поворачивать конвертер при выступании металлолома из горловины конвертера не допускается.

3.1.6. Перед завалкой металлолома и заливкой чугуна машинист дистрибутора включает звуковую сигнализацию, «носок» совка должен лежать на горловине конвертера, крюки завалочного крана не должны выходить из зацепления с цапфами совка.

3.1.7. После завалки металлолома повернуть конвертер в сторону слива на 100 ¸ 150, чтобы металлолом равномерно распределился по объёму конвертера, после чего залить 25¸30 тонн чугуна, сделать паузу 15¸20 секунд и если не последует хлопков, взрывов, сильного выбивания пламени из конвертера, произвести заливку оставшегося чугуна.

3.1.8. При взрывах и выбивании пламени поворачивать конвертер запрещается.

3.1.9. Если после заливки первой порции чугуна последуют хлопки, взрывы, вынос пламени, подручный сталевара или сталевар дает команду машинисту крана отъехать с чугуновозным ковшом от конвертера, сделать выдержку и продолжить заливку чугуна после угасания пламени или прекращения взрывов и хлопков. Продолжительность заливки чугуна - не менее 2 минут.

3.1.10. На осенне-весенний и зимний периоды года для обеспечения безопасной и безаварийной работы, руководствоваться ежегодно выпускаемым распоряжением по цеху.

3.1.11. Во время заливки чугуна машинист дистрибутора включает звуковую сигнализацию, подручный сталевара должен следить, чтобы носок ковша не выходил из горловины конвертера и защитных экранов, крюки заливочного крана не должны выходить из зацепления с цапфами чугуновозного ковша.

3.1.12. На площадке +11,5м. опасными зонами являются нахождение напротив горловины конвертера, по оси между конвертерами, напротив лётки и открытой защиты конвертера со стороны слива, на площадках привода.

3.1.13. Опасная зона для конвертера №2 в загрузочном пролёте располагается на отм. +11,5м от оси 14 до оси 21 по ряду «В» и от оси 15 до оси 20 по ряду «Г», а границы её обозначены чёткими белыми линиями.

3.1.14. Опасная зона для конвертера №3 в загрузочном пролёте располагается на отм. +11,5м. от оси 9 до оси 17 по ряду «В» и от оси 11 до оси 16 по ряду «Г», а границы её обозначены чёткими белыми линиями.

3.1.15. При завалке металлолома и заливке чугуна нахождение людей не допускается у промбункера, конвертера и на площадках котла охладителя.

3.1.16. После заливки чугуна конвертер устанавливается вертикально для продувки плавки.

3.1.17. При простоях конвертеров более 1 часа заливка чугуна производится не ранее, чем через 10 минут после завалки металлического лома.

3.1.18. При попадании в конвертер воды (течь кессона, фурмы и т.п.) запрещается - заливка чугуна в конвертер, продувка плавки в конвертере.

3.1.19. При завалке металлолома и заливке чугуна в конвертер на первой плавке необходимо поворачивать конвертер плавно для того, чтобы избежать выпадения футеровки из конвертера. При первой плавке после обжига футеровки конвертер необходимо поворачивать на минимальный угол наклона, который необходим для завалки металлолома и заливки чугуна.

3.1.20. После слива чугуна из чугуновозного ковша, его следует устойчиво установить на лафет.

3.2. Продувка плавки.

3.2.1. Во время продувки или додувки плавки нельзя находиться в зоне возможных выбросов шлака и металла из горловины и сталевыпускного отверстия, необходимо удалять из этой зоны людей.

3.2.2. Во время продувки или додувки плавки створки окна пультов №1, №2 должны быть закрыты.

3.2.3. Проём конвертера на отм. +11,5м. со стороны слива должен быть обеспечен съёмным ограждением и снимается только во время слива плавки и ремонта лётки.

3.3. Повалка конвертера.

3.3.1. После продувки плавки: замеряется температура,отбирается проба металла и шлака и если необходимо доведение плавки до заданных параметров, конвертер ставится вертикально для продолжения продувки плавки.

3.3.2. Отбор проб производится специальной ложкой с передвижной площадки. Ложка должна быть чистой и не влажной, с ручкой не менее 3-х метров. Отбор производить держа ложку перед собой на вытянутых руках, чтобы в случае падения настыли на нее не получить травму, предварительно убедившись в отсутствии людей в зоне возможных брызг.

3.3.3. При замере температуры пользоваться термопарой установленной длины и следить, чтобы раскаленной термопарой не травмировать себя или рядом работающего. Замер производить держа термопару перед собой на вытянутых руках.

3.3.4. Выбивку пробы надлежит производить после того, как она полностью затвердела. Заливать пробницу водой не допускается.

3.3.5. Охлаждение плавки производится металлоломом с совка завалочным краном, совок должен находиться на дальней от машиниста крана траверсе.

3.3.6. Металлолом, которым охлаждается плавка, должен быть специально отобран, не содержать воды, льда, закрытых сосудов, крупных кусков и взрывоопасных предметов перед завалкой в конвертер должен быть осмотрен сталеваром.

3.3.7. Пробы металла и шлака отправляются в лабораторию на анализ по пневмопочте в специальных патронах. Перед отправкой пробу металла и шлака необходимо охладить до температуры окружающей среды. Охлаждать пробу металла в воде, а шлака - на воздухе. При любых неисправностях в работе пневмопочты необходимо предупредить работника лаборатории экспресс-анализа и вызвать дежурного слесаря-ремонтника энегослужбы участка выплавки стали.

3.4. Выпуск плавки.

3.4.1. Плавка выпускается из конвертера по команде сменного мастера.

3.4.2. Выпуск плавки необходимо производить в сухой сталеразливочный ковш через обработанное сталевыпускное отверстие.

3.4.3. Получение и доставка ферросплавов, алюминия и науглераживателей к конвертеру.

3.4.3.1. Для подвоза материалов электропогрузчиком или автопогрузчиком (далее по тексту «погрузчиком») допускаются обученные и аттестованные лица, имеющие удостоверение и назначенные на эту работу распоряжением по цеху.

3.4.3.2. Для транспортировки использовать короб со специальными захватами, который перемещают погрузчиком.

3.4.3.3. Короб погрузчиком устанавливается на платфрму весов под течки с материалами так, чтобы не происходило их просыпание при его наполнении. Погрузчиком отъехать от платформы.

3.4.3.4. При насыпании контролировать массу материала по показаниям весов.

3.4.3.5. После наполнения короба, заданным для плавки количеством материалов, подъехать погрузчиком и снять его с платформы весов. При этом неоходимо выполнять работу плавно и без рывков, не допуская ударов коробом или погрузчиком об весы.

3.4.3.6. Транспортировку материалов производить погрузчиком, только по установленному маршруту, обозначенному чёткими белыми линиями на отм +11,5м.

3.4.4. В начале слива сталевоз необходимо устанавливать так, чтобы струя попадала по центру сталеразливочного ковша, а ферросплавы попадали под струю металла.

3.4.5. Науглераживатель необходимо отдавать на струю металла в начале слива. С науглераживателем должна быть отдана порция алюминия не менее 150 кг. При взаимодействии науглераживателя с металлом поднимается большое пламя, поэтому в это время нахождение вблизи лотка людей запрещено.

3.4.6. Ферросплавы должны быть прокалены, а известь, науглераживатель и другие присадки должны быть сухими.

3.4.7. Ферросплавы присаживаются в ковше по ходу выпуска стали согласно технологической инструкции, но не ранее 1/5 и не позднее 2/3 объёма наполнения ковша.

3.4.8. Заливать ковш, сталевоз, отбойные щиты металлом и шлаком запрещается.

3.4.9. Наполнять сталеразливочный ковш не более 250 мм до верхней кромки, чтобы при обработке плавки на установках внепечной обработки участка разливки стали не происходило выплёскивание жидкого металла или шлака. Во избежание перелива ковша при отключении привода во время слива плавки при нормальном наполнении, вывести сталевоз с ковшом из-под конвертера, а для слива шлака под конвертер поставить шлаковоз со шлаковыми чашами.

3.4.10. В случае прогара конвертера, летки, выброса из сталеразливочного ковша, прекратить слив и выдать сталевоз из-под конвертера.

3.4.11. При отдаче ферросплавов в ковш запрещается находиться в зоне действия лотка для подачи ферросплавов в конвертер. После слива плавки лоток необходимо опустить, а уборку производить, когда он находится в горизонтальном положении.

3.4.12. При выплавке марок стали, на которые не допускается попадание шлака в сталеразливочный ковш, перед сливом плавки в летку вставляется асбестовая пробка при помощи кислородной трубки длиной не менее 5 метров.

3.4.13. В конце выпуска для отсечки шлака в конвертер забрасывается металлический шар с огнеупорной обмазкой. Шар забрасывается за 40¸60 секунд до конца выпуска металла.

3.4.14. При заброске шара в конвертер нельзя находиться между тележкой заброски шаров и конвертером. Запрещается заброска шаров при нахождении людей в этой зоне.

3.4.15. Во время заброски шара сталевар, управляющий тележкой, должен находиться за защитным экраном. Запрещается заброска шаров: при отсутствии или неисправности экрана и на первой плавке после операции подварки кирпичом футеровки конвертера.

3.4.16. Запрещается забрасывать в конвертер непросушенные шары.

3.4.17. Шар закрепляется на стреле при помощи пневматического зажима непосредственно перед выпуском плавки. Конвертер должен находиться вертикально, продувка плавки не производится. Запрещается оставлять шар, закрепленный на стреле после выпуска плавки, если шар не заброшен.

3.4.18. Если в момент заброски шара отключается тележка для заброски шаров, необходимо слить плавку, поднять конвертер на максимально возможный угол, чтобы не повредить стрелу, поставить шлаковоз под летку. Принять меры для вывода стрелы из конвертера.

3.4.19. После выпуска плавки сталевыпускное отверстие продувают кислородом для очистки и удаления от настылей и шлака. Если шар после слива остается в летке, его срезают кислородом или выбивают кислородной трубой диаметром 20мм и длиной не менее 5 метров. Кислородный рукав не должен иметь стыков и быть длиной не более 30м. Проём конвертера со стороны слива должен быть ограждён. Эту операцию проводят обученные и аттестованные лица, получившие удостоверение газорезчика и назначенные на эту работу распоряжением по цеху.

3.4.20. Отсечка шлака может производиться и при помощи газодинамического устройства, установленного на корпусе конвертера. После того, как из конвертера выпущен весь металл, одновременно с подъемом конвертера включается устройство для отсечки шлака.

3.4.21. Во время отсечки шлака с использованием газодинамического устройства для отсечки шлака ворота, закрывающие проем конвертера со стороны слива, должны быть закрыты.

3.4.22. После подъема конвертера на достаточный угол, когда из сталевыпускного отверстия не вытекает шлак, рычаг газодинамического устройства отводится в исходное положение.

3.4.23. При необходимости производится очистка устройства от шлакометаллических настылей. Очистка производится с тележки ремонта леток.

3.4.24. Слив шлака необходимо производить в центр шлаковой чаши. Начинать сливать небольшой порцией, заполнять чаши не более 250 мм до верхней кромки. Шлаковая чаша должна быть сухая, пустая или заполненная не более чем на 2/3 горячим шлаком.

3.4.25. Слив шлака производить организованной струей, не допускать разбрызгивания шлака на шлаковоз и отбойные листы.

3.4.26. После слива шлака подручный сталевара вместе со сталеваром контролирует футеровку конвертера, горловину. Не допускается большого количества настылей на горловине. Должен быть обеспечен свободный проход горловины при повороте конвертера под кессоном охладителя.

3.5. Обрыв настылей с горловины конвертера.

3.5.1. Перед обрывом настылей с горловины конвертера они разрезаются кислородом на несколько кусков.

3.5.2. Под конвертер ставится пустая шлаковая чаша.

3.5.3. Настыль с горловины допускается обрывать специальным устройством при помощи завалочной машины.

3.5.4. Устройство берется на дальнюю от машиниста крана траверсу. Обрыв настылей производится весом приспособления за счет давления сверху вниз. Подручный сталевара должен следить, чтобы крюки завалочного крана не выходили из зацепления с цапфами устройства.

3.5.5. Запрещается находиться в опасной зоне перед горловиной конвертера и на отметке ±0,000 под конвертером во время обрыва настылей и обрывать настыли с горловины при нахождении людей в опасной зоне.

3.5.6. Нельзя поворачивать конвертер в момент обрыва настылей.

3.5.7. Запрещается сбивать настыли путём раскачивания специального устройства на завалочном кране.

3.6. Ремонт сталевыпускного отверстия.

3.6.1. Очистить корпус и горловину конвертера от шлака и металла. Кислородом промыть летку внутри и обрезать кислородом настыли.

3.6.2. Ремонт сталевыпускного отверстия производится с передвижной площадки для обслуживания летки. Ограждения площадки, передняя стенка и крышка должны быть в исправном состоянии.

3.6.3. Ломка старой набивки летки и остатков блоков производится специальной машиной для сверления летки или пневматическим молотком.

3.6.4. Перед сверлением летки каретка, на которой установлена фреза, перемещается в крайнее переднее положение, запрещается заходить в зону движущихся механизмов при выдвижении каретки. При нахождении фрезы в конвертере запрещается наклонять конвертер в любую сторону, при этом схема на привод конвертера должна быть разобрана, а ключ-бирка должен находиться у сталевара. После окончания сверления сталевыпускного отверстия каретка с фрезой помещается в крайнее заднее положение и фиксируется.

3.6.5. Перед работой пневматическим молотком необходимо предупредить окружающих об опасности нахождения рядом. После окончания работы закрыть вентиль подачи сжатого воздуха.

3.6.6. Для установки огнеупорных блоков применяется труба, которая вставляется в летку. При установке блоков необходимо быть внимательным и надёжно держать его в руках, чтобы не уронить на пол и не травмировать при этом себя или работающих рядом.

3.6.7. После установки и закрепления блоков тележка ремонта леток отъезжает от конвертера, двери тележки закрываются, и конвертер можно поворачивать в горизонтальное положение.

3.6.8. В конвертер с рабочей площадки опускается желоб. Створки ворот ограждения со стороны слива конвертера должны быть закрыты. При опускании желоба в конвертер и проведении операции заливки лётки нельзя находиться между ручками желоба и створками ворот.

3.6.9. Заливка летки производится раствором, который приготавливается из магнезитного порошка и водного раствора сернокислого магния, нагретого до температуры 1000С.

3.6.10. Раствор сернокислого магния приготавливается в емкости. Раствор необходимо наливать ведром.

3.6.11. Подготовленный и перемешанный раствор при помощи ведра заливают через желоб в летку, при выполнении этой операции быть осторожным, чтобы случайно не облить себя или рядом работающих горячим раствором.

3.6.12. Допускается заливка летки механизированным способом (торкретустановкой Al-621; Al-555).

3.6.13. После заливки летка просушивается. Не допускается продувка плавки и слив плавки при непросушенной летке.

3.6.14. При выпуске первой, после ремонта летки, плавки проём конвертера со стороны слива должен быть закрыт.

3.7. Удаление настылей, упавших из газоходов котлов-охладителей или с охлаждающих элементов кессона.

3.7.1. При падении настылей с подвижного кессона или газоотводящего тракта на конвертер необходимо, при невозможности удаления его поворотом конвертера, разрезать «козлы» кислородной трубкой диаметром 20 мм с площадок над приводом поворота конвертера.Для проведения этой работы необходимо:

3.7.1.1.Выставить рабочего у вентиля закрытия подачи кислорода на случай немедленного его отключения.

3.7.1.2.Кислородный рукав диаметром 20 мм должен иметь длину не более 30м.

3.7.1.3.При порезке настыли необходимо быть предельно внимательным, чтобы не повредить трубы водоохлаждающих элементов кессона.

3.7.1.4.При выполнении операции по резке настыля должны присутствовать дежурный газовщик и сменный производственный мастер.

3.7.1.5.На отметке ±0,000 м под конвертером должен быть выставлен наблюдающий, не допускающий нахождения людей в опасной зоне (в районе тупика шлаковоза, под конвертером и за Г-образным козырьком).

3.7.2. После вырезки настылей медленным поворотом конвертера, по команде мастера производства, настыль сбрасывается на отм ±0,000 м. В это время шлаковоз должен стоять в тупике.

3.7.3. Очистка отбойных щитов от металлических и шлаковых настылей, операция без проведения которой не допускается работа людей под конверторами на отм. +0,00м и производится в следующей последовательности:

3.7.3.1. Очистка производится с отм +11,5м и отм ±0,000м.

3.7.3.2. Очистка с отм +11,5м. проводится по указанию сменного мастера. Выставляется наблюдающий под конвертером на отм ±0,000м. Работа производится подручным сталевара трубой D=20мм и длиной не менее 6м. Выполнение любых работ на конвертере не допускается.

3.7.3.3. Очистка с отм ± 0,000м. проводится по указанию сменного производственного мастера. Выставляется наблюдающий на отм +11,5м. Работа проводится с особой осторожностью членами бригады, с помощью трубок диаметром 20мм. и длиной не менее 6м.

3.7.4. После падения настыль удаляют из-под конвертера шлаковозом, если нет возможности удалить настыль шлаковозом, необходимо:

3.7.4.1.Поставить конвертер в вертикальное положение. Разобрать эл.схему конвертера ключом-биркой.

3.7.4.2.При выполнении данной операции подручный сталевара должен находиться на пульте управления постоянно.

3.7.4.3.Удалить всех лиц, работающих на отметках: +11,5м, +23,0м, и выставить наблюдающего на отм. +11,5м.

3.7.4.4.Работы по порезке настыли выполнять кислородной трубкой D=20мм, а кислородный рукав должен быть длиной не более 30м.

3.7.4.5.С помощью строп произвести надежную обвязку «козла» и закрепить за скобы (проушины) сталевоза.

3.7.4.6.Команду на движение сталевоза даёт сменный производственный мастер.

3.7.4.7.Удалить людей из опасной зоны на отметке ± 0,000м.

3.7.4.8.Транспортировать «козел» сталевозом в зону действия кранов шлакового пролета.

3.7.4.9.Убрать «козел» в подготовленное место для дальнейшей разделке и отгрузке кранами №18, №19. Скрап складируется в шлаковом пролёте и по необходимости производится его порезка, отгрузка в копровый цех автомашинами «БЕЛАЗ».

3.7.5. При проведении работ по ручной уборке сталевозных путей в шлаковом пролете членами бригады необходимо: выставить наблюдающих на отм +11,5м, чтобы не допускать сбрасывание посторонних предметов под конвертер; разобрать электросхему сталевоза и шлаковоза на основании инструкции по применению бирочной системы; во время уборки шлаковоз должен находится в тупике или в шлаковом пролёте. По окончании работ сменный мастер проверяет выполнение задания, отсутствие людей на сталевозных путях под конвертером и даёт разрешение на сборку электросхемы и пуска в работу шлаковоза.

3.7.6. Только после того, как сменный мастер убедиться в безопасности условий труда на каждом рабочем месте, он даёт команду на ввод конвертера в работу.

3.7.7. В тех случаях, когда образовавшийся «козел» внутри подвижного кессона проседает и начинает задевать за горловину конвертера, при его повороте необходимо:

3.7.7.1. Медленно и осторожно поворачивать конвертер для того, чтобы раскачать «козел», который должен упасть.

3.7.7.2.В случае если при раскачивании отрыва и падения настыли не произошло, то удаление настылей необходимо производить согласно п.п. 3.7.1., 3.7.3. настоящей инструкции.

3.7.8. Все вышеперечисленные операции должны выполняться в присутствии и под руководством сменного мастера.

3.8. Замена и транспортировка шлаковых чаш, и уборка под конвертером.

3.8.1. Транспортировка чаш с лафета производится электромостовым краном. После снятия чаши со шлаком ее необходимо поставить для выдержки на стенд в шлаковом пролете. Устанавливать полную чашу на лафет и транспортировать ее в шлаковое отделение можно после застывания корки шлака, но не ранее чем после часовой выдержки на стенде.

3.8.2. После установки чаши на лафет необходимо кислородной трубкой, длиной не менее 4 м, сбить настыли и выплески шлака на шлаковой чаше. Затем закрепить чашу в лафете, выставив клинья.

3.8.3. После постановки шлаковых чаш в цех необходимо сбить настыли и выплески шлака с чаши и кольца лафета, затем вытащить 4 клина, при этом все клинья должны быть вытащены из гнезд и свободно висеть на цепях.

3.8.4. Шлаковые чаши необходимо устойчиво установить на шлаковозе. Перед тем, как снимать чашу или ставить на шлаковоз, машинисту транспортировки горячего металла необходимо разобрать схему на управление шлаковозом ключом-биркой, согласно инструкции по применению бирочной системы и обязательно предупредить об этом подручного сталевара.

3.8.5. Порожнюю чаша, подаваемая под налив шлака должна быть без влаги и снега, твердых отходов, торкрет массы, ферросплавов, порошка извести, хорошо побеленной и сухой. Перед транспортировкой он обязан убедиться в правильности зацепки крюками крана за проушины шлаковой чаши. Затем отойти в безопасное место, так чтобы не находиться на пути движения крана с чашей и удалить людей, находящихся около шлаковоза или лафета и по пути движения крана. Дать команду на подъем и транспортировку шлаковой чаши.

3.8.6. Шлаковоз с установленной чашей транспортируется под конвертер до видимой зоны управления шлаковозом машинистом транспортировки горячего металла.

3.8.7. При выдаче шлаковоза в шлаковый пролет с полными чашами и сталевоза с плавкой возможен выброс металла или шлака, поэтому следует находиться в не зоны возможных брызг (15 метров).

3.8.8. Во время уборки шлака, твердых отходов, упавших кусков металла, очистке рельс конвертер должен быть установлен вертикально, отбойные щиты, кожух конвертера должны быть очищены от настылей. В это время запрещается производить продувку плавки или торкретирование конвертера. В конвертере не должно быть металла и шлака. Электросхема на привод конвертера должна быть разобрана согласно инструкции по применению бирочной системы при эксплуатации и ремонте механизмов с электроприводом в конвертерном цехе №2.

3.8.8.1.При уборке под конвертером должны быть выставлены наблюдающие из числа сталеваров или подручных сталевара на площадке отм +11,5 м, чтобы не допустить сбрасывание предметов под конвертер.

3.8.8.2.Во время уборки под конвертером шлаковоз должен находиться в тупике или в шлаковом пролете, схема должна быть разобрана согласно инструкции по применению бирочной системы. Подавать шлаковоз под конвертер можно по команде сменного мастера.

3.8.8.3.Перед началом механизированной уборки мусора и шлака под конвертером подручный сталевара должен убедиться в отсутствии людей в зоне действия шлаковоза.

3.8.9. В случае прогара чаши подручный сталевара должен сообщить сменному производственному мастеру, сталевару и дать команду машинисту сталевоза перемещать шлаковоз до тех пор, пока шлак не выльется в междурельсовую канаву. Удаление шлакометаллического настыля в межрельсовом пространстве под конвертером производится под руководством сменного мастера. Если необходимо работать одновременно шлаковозом и сталевозом, то блокировка «шлаковоз-сталевоз» снимается по команде начальника смены с записью в оперативном журнале дежурных электромонтеров. Должны быть выставлены наблюдающие из числа сталеваров или подручных сталевара на отм ± 0,000 м, в зоне видимости машинистом сталевоза.

Если необходимо проводить работы между сталевозом и шлаковозом в зоне не срабатывания блокировки между ними, электросхема на привод должна быть

разобрана. Ключ-бирки шлаковоза и сталевоза должны находиться у допускающего лица. По окончании работ сменный производственный мастер должен убедится в безопасных условиях труда на каждом рабочем месте и даёт команду на ввод конвертера в работу.

3.8.10. Короб с твердыми отходами и шлаком в шлаковом пролете поднимается и выгружается в автотранспорт.

3.8.11. После удаления из приямка короба, необходимо убрать остатки технологических отходов в приямке. Для этого один подручный сталевара опускается по лестнице в приямок, а второй стоит и наблюдает, чтобы над приямком не перевозили грузы кранами. Шлаковоз в это время должен находиться в тупике, схема разбирается машинистом сталевоза согласно инструкции по применению бирочной системы. Сталевоз должен находиться в ковшевом пролёте, схема должна быть разобрана ключом-биркой согласно инструкции по применению бирочной системы. При уборке приямка грейфером находиться в приямке запрещено.

3.8.12. Очистка тоннеля шлаковоза и сталевоза производится под руководством мастера производства при разобранной схеме и при наличии бирки у допускающего лица. Устанавливается заземление в троллейном тоннеле дежурным электромонтёром.

3.8.13. Очистку сталевоза и шлаковоза производить в шлаковом пролете.

3.9. Уборка ж/д тупиков отм ± 0,000 м и +11,5 м производится по команде сменного мастера, который предупреждает дежурного по станции о проводимой работе. Включается красный свет въёздной сигнализации, не ближе 15м от ворот устанавливаются спаренные тормозные башмаки, делается запись в журнале кранов, работающих в зоне проведения уборки. При уборке эл.магнитной шайбой или грейфером нахождение в зоне действия крана запрещается.

3.10. При уборке шлака под конвертером с помощью бульдозера, конвертер должен быть установлен вертикально и быть свободным от металла и шлака, эл.схема на привод поворота должна быть разобрана согласно инструкции по применению бирочной системы. На рабочей площадке отм +11,5 м должны быть выставлены наблюдающие, не допускающие сбрасывания чего-либо под конвертер. Шлаковоз должен находиться в ковшевом пролете, эл.схема на шлаковоз должна быть разобрана согласно инструкции по применению бирочной системы. Операция уборки шлака производится под руководством сменного мастера.

3.11. Очистка шлака под отбойными щитами и козырьком бугеля (Г-образных экранов). Очистка тупика шлаковоза.

3.11.1. Работы проводятся под руководством сменного производственного мастера.

3.11.2. Очистка шлака производится при вертикальном положении конвертера, электросхема на привод конвертера разобирается согласно инструкции по применению бирочной системы. Запрещается проводить продувку и торкретирование. Шлаковоз должен находиться в шлаковом пролете с разобранной электросхемой на привод перемещения. Шлак убирается вручную при помощи лома и лопаты. Сначала убирается шлак поверх козырька бугеля, затем под козырьком и вдоль него.

3.11.3. Очистка тупика шлаковоза производится вручную или с помощью бульдозера.

3.11.4. Устранение приваривания колёс сталевоза и шлаковоза к рельсовому пути.

3.11.4.1. Устранение приваривания колёс сталевоза и шлаковоза производится вручную в случаях прогара или некрытия шибера стальковша на сталевозе, возможного прогара шлаковой чаши, конвертера, выброса шлака и металла во время продувки, выброса шлака из шлаковой чаши во время операции по подварке футеровки на конвертере, при этом электросхемы на приводы сталевоза и шлаковоза должны быть разобраны согласно инструкции по применению бирочной системы.

3.11.4.2. При использовании в работе газокислородных резаков к её выполнению допускаются лица, прошедшие обучение и имеющие удостоверение газорезчика назначенные на эту работу распоряжением по цеху.

3.11.4.3. Транспортировка шлаковоза сталевозом и постановка на рельсы.

3.11.4.3.1. Транспортировка шлаковоза сталевозом и выталкивание сталевоза из-под конвертера шлаковозом осуществляется в случаях схода шлаковоза или сталевоза с рельс или при их неисправности под руководством сменного мастера.

3.11.4.3.2. Транспортировка шлаковоза сталевозом в шлаковый пролет осуществляется при помощи стропов соответствующей грузоподъемности.

3.11.4.3.3. Стропы надеваются за скобы на раме шлаковоза и сталевоза, электросхемы на приводы шлаковоза и сталевоза должна быть разобрана перед этой операцией.

3.11.4.3.4. Перед постановкой шлаковоза на рельсы, в случае его схода с них, с него предварительно снимаются шлаковые чаши.

3.11.4.3.5. В шлаковом пролете шлаковоз ставится на рельсы при помощи кранов №18, №19 тросовыми стропами соответствующей грузоподъемности.

3.12. Очистка кессона на отм +27,0 м.

3.12.1. Очистка площадки и фурменного кессона производится при остановке конвертера при этом электросхемы на привод конвертера и привод фурм должны быть разобраны согласно инструкции по применению бирочной системы. Работа выполняется подручным сталевара.

3.12.2. Эта операция производится после очистки оборудования привода фурм.

3.12.3. Расшлаковка фурменной бочки производится вручную, для страховки от возможного падения с высоты используется предохранительный пояс, который закрепляется за специально-предусмотренную для этого скобу на шахте фурмы.

3.13. Очистка тележек отбора проб.

3.13.1. Очистка осуществляется вручную ежесменно.

3.13.2. Тележка не должна находиться в проеме конвертера.

3.14. Во время уборки шлака и металлолома перед конвертером со стороны повалки на отм +11,5 м. на конвертере не должно производиться торкретирование или продувка плавки.

3.15. Очистка «настылей» с ворот, уборка шлака у проема конвертера на сливе.

3.15.1. Очистку и уборку осуществляет подручный сталевара ежесменно.

3.15.2. Настыли с ворот сбиваются вручную или срезаются газокислородным резаком.

3.15.3. Очистка от шлака производится вручную.

3.15.4. На конвертере не должно производиться торкретирование и продувка плавки.

3.16. Уборка настылей чугуна на ж/д. путях на отм. +11,5 м. и площадке в случае прогара ковша или неправильной кантовки.

3.16.1. При уборке ж/д. путей от настылей чугуна выставляются наблюдающие из числа сталеваров или подручных сталевара.

3.16.2. На ж/д путях с обеих сторон на расстоянии 15 м от места проведения работ выставляются башмаки.

3.16.3. Подручный сталевара должен быть внимателен ко всем сигналам кранов или тепловоза и в случае опасности предупредить остальных членов бригады.

3.16.4. Уборка производится с помощью тросовых строп соответствующей грузоподъемности кранами №16, №17, с предварительной подрезкой настылей резаками.

3.16.5. В случае необходимости порезки скрапа на габарит порезка осуществляется в специально отведенном месте, в зоне ремонта фурм.

3.16.6. Скрап отгружается в копровый цех.

3.16.7. Запрещается проведение работ в опасной зоне во время завалки металлолома и заливки чугуна в конвертер.

3.17. Замер положения фурмы относительно зеркала металла:

3.17.1. Замер положения фурмы должны производить сталевар и подручный сталевара.

3.17.2. После продувки плавки машинист дистрибутора по команде сменного мастера устанавливает над конвертером одну из рабочих фурм, которая очищена от настылей металла и шлака.

3.17.3. Конвертер поворачивают так, чтобы его горловина вышла из под кессона и фурма в случае падения не попала в жидкий металл.

3.17.4. Трубка для замера положения фурмы закрепляется на конце головки фурмы.

3.17.5. Подручный сталевара, закрепив трубку, покидает фурменную площадку и дают команду на установку конвертера в вертикальное положение и опускание фурмы.

3.17.6. После вывода фурмы из конвертера подручный сталевара поднимаются на фурменную площадку, и снимает трубку.

3.17.7. Сменный производственный мастер производства дает команду на слив плавки, после того, как убедится, что все люди, производящие замер положения фурмы покинули опасную зону.

3.17.8. Переносить горячую трубку, после замера, на специальном металлическом прутке, применяемом для этой операции.

3.17.9. Операция по закреплению трубки для замера положения фурмы, а также снятие трубки с головки фурмы подручный сталевара должен производить в предохранительном поясе, страховочная цепь должна быть закреплена за специальную скобу. Перед тем, как закрепить цепь на скобе, нужно проверить состояние скобы. Замер положения фурмы при неисправном ограждении фурменной площадки не допускается.

3.18. Изготовление шаров для отсечки шлаков.

3.18.1. Проверить работу растворомешалки, работу вибростола, убедиться, что печь для сушки шаров в исправном состоянии.

3.18.2. Очистку вибрационного стола, растворомешалки и сушила производить после отключения подачи электроэнергии вводным рубильником и отключении от подачи в сушильную камеру пара.

3.18.3. При загрузке шихты в растворомешалку и заполнении форм использовать респиратор и защитные очки.

3.18.4. Загрузка растворомешалки производится при разобранной эл.схеме

3.18.5. После окончания работ растворомешалка должна быть отключена с помощью рубильника и очищена от остатков раствора. Произвести уборку помещения.

3.18.6. Шары к конвертеру доставляются на специальном поддоне с обрамлением по периметру, шары должны быть уложены в один слой.

3.19. Уход за футеровкой конвертера.

3.19.1. Конвертер останавливается на ремонт при появлении арматурного слоя футеровки.

3.19.2. Во время эксплуатации конвертеров подручный сталевара обязан следить за состоянием футеровки и при её износе производить подварку. Для проведения подварки оборудуется подача сжатого воздуха, трубами диаметром 40-60 мм, которые соединены при помощи рукавов с цеховой магистралью. Длина труб должна быть не менее 8м.

3.19.3. Подварка может производиться: собеих сторон конвертера, после слива плавки.

3.19.4. Труба должна быть надежно соединена с рукавом, при помощи хомута. Не допускается открывать воздух при перекрученном рукаве.

3.19.5. Не допускается производить подварку при наличии «козла» в наклонном газоходе конвертера.

3.19.6. Во время эксплуатации конвертера производят горячий ремонт мест наиболее интенсивного износа футеровки конвертера.

3.19.7. Перед горячим ремонтом футеровки конвертера (со стороны выпуска шлака, со стороны повалки, при ремонте днища) сливают 40-60% шлака. В оставшийся в конвертере жидкоподвижный шлак загружают новый пекодоломитовый кирпич и его «бой» в количестве достаточном для заполнения выработанной футеровки конвертера. Кирпич загружают из совка завалочным краном. Поворачивая конвертер, кирпич перемещают для его смачивания жидким шлаком, избыточный шлак сливают в шлаковую чашу. Для приваривания кирпича конвертер поворачивают в сторону выработанной футеровки, заполняют смоченным шлаком кирпичём и выдерживают в неподвижном состоянии не менее 30 минут (при ремонте днища не менее 60мин.).

3.19.8. Локальное торкретирование торкретустановкой Al-621; Al-555.

3.20. Работа с кислородом, сжатым воздухом, аргоном, азотом.

3.20.1. Кислородные рукава для подрезки горловины должны быть исправными и надежно соединены с трубками через ершевое соединение хомутами. Не допускается утечки кислорода.

3.20.2. Работать с кислородом в спецодежде и рукавицах, не имеющих следов масла.

3.20.3. Если загорится рукав или кислородный трубопровод следует прекратить подачу кислорода к месту возгорания, путём закрытия вводного вентиля.

3.20.4. В случае попадания струи кислорода на одежду нельзя подходить к открытому огню, зажигать спичку, необходимо сразу проветрить спецодежду в течение 30 минут. При пользовании кислородом курить запрещается.

3.20.5. Работать только с исправным резаком и исправными рукавами.

3.20.6. Зажигание кислородной трубки путем погружения в жидкий металл разрешается только при предварительной подаче кислорода через трубку.

3.20.7. На воздушных рукавах не допускается наличие свищей.

3.20.8. При работе с пневмомолотом сначала необходимо подсоединить пневматический молоток к рукаву, а затем открывать вентиль на магистрали.

3.20.9. По окончании работы надо закрыть вентиль на воздушной магистрали.

3.21. При прогаре фурмы или котла-охладителя необходимо прекратить продувку, конвертер должен стоять вертикально, до испарения воды; после того, как течь будет устранена, а вода в конвертере испариться, продолжить продувку.

3.22. При обрыве трубы или рукава, подводящих к конвертеру азот, аргон, немедленно вызвать энергетиков для перекрытия утечек, сообщить мастеру производства, не находиться в зоне утечки самому и не допускать нахождения посторонних в этой зоне.

3.23. Запрещается заходить в узлы регулирования и распределения инертных газов для комбинированной продувки.

3.24. Работы внутри конвертера можно производить только тогда, когда отсоединены трубопроводы, подающие инертные газы в конвертер и на них установлены заглушки.

3.25. Выбивка трубопроводов донных фурм из днища конвертера производится трубкой с передвижных площадок для отбора проб и ремонта летки.

 

 

3.26. При выполнении работ подручному сталевара запрещается:

3.26.1. Использовать кислород для обдува оборудования, спецодежды.

3.26.2. Производить работу под конвертером во время ломки футеровки, ремонта летки, завалки лома, заливки чугуна, обрыва горловины, скачивания и слива шлака, слива плавки, продувки плавки.

3.26.3. Находиться перед конвертером в обозначенной опасной зоне во время завалки лома, заливки чугуна, слива шлака и продувки плавки.

3.26.4. Браться за металлические предметы обнаженными руками, т.к. они могут оказаться горячими и причинить ожоги.

3.26.5. Находиться вблизи движущихся ковшей с жидким чугуном или сталью во избежание выплеска металла и шлака.

3.26.6. Оставлять рабочий инструмент и материалы на путях движения тепловоза, завалочного крана.

3.26.7. Заливать в конвертер чугун, если в конвертере имеется жидкий шлак.

3.26.8. Работать при подтекании воды из котла или фурмы, а также других водоохлаждаемых элементов.

3.26.9. Загружать в конвертер негабаритный лом, закрытые сосуды, лом с остатками льда, снега, влаги, взрывоопасные предметы.

3.26.10. Заливать чугун в конвертер, продувать и сливать металл и шлак при наличии воды, льда, снега на конвертерной площадке и под конвертером.

3.26.11. Находиться под совом, транспортируемый завалочным краном.

3.26.12. Стоять на чугуновозных путях и подкрановых путях, в негабаритной зоне между путями передвижения чугуновозной платформы и завалочного крана при их передвижении.

3.26.13. Устанавливать короба, контейнеры и другое оборудование, материалы на расстоянии ближе 2-х метров от головки рельса подкранового пути завалочного крана.

3.26.14. Находиться в совке для металлолома.

3.26.15. Покидать рабочее место и уходить на другие участки цеха без разрешения сменного мастера.

3.26.16. Забрасывать в конвертер горящую ветошь для обжига конвертера через фурменную бочку на отм. +27,4 м при подаче кислорода на фурму.

3.26.17. Работать на неисправном шлаковозе.

3.26.18. Производить какие-либо ремонты электрооборудования

3.26.19. Перевозить людей на шлаковозе.

3.26.20. Производить очистку шлаковоза, сталевоза при собранной электросхеме на их привод.

3.26.21. Перевозить посторонние грузы на шлаковозе.

3.26.22. Производить уборку шлака и твердых отходов под конвертерами при наличии наплывов и настылей шлака и металла в проемах рабочей площадки конвертера, во время завалки лома и заливки чугуна.

3.27. При остановке механизма на ремонт и при его осмотре необходимо быть внимательным к возможному перемещению других движущихся механизмов или транспортных средств. Остановка движущихся механизмов на ремонт производится в строго определенных местах, отведенных для этой цели, электросхема на привод этого механизма должна быть разобрана согласно инструкции по применению бирочной системы.

3.28. Приемка материалов.

3.28.1. Все материалы для производства стали поступают с отделения подготовки шихтовых материалов на автомобилях МАЗ в саморазгружающихся контейнерах

объёмом 4м3.

3.28.2. Работы по погрузке и разгрузке с помощью мостового крана допускаются лица обученные профессии стропальщика по утверждённой программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие свидетельство на право работы по данной профессии, назначенные на эту работу распоряжением по цеху.

3.28.3. По прибытии автомобиля на участок выплавки стали, подручный сталевара получает сопроводительные документы на груз, удаляет водителя автомобиля из кабины, с помощью крюка длиной не менее 3-х метров производит зацепку крюка крана с серьгой контейнера, указывает машинисту крана номер бункера, в который высыпать прибывший материал. Отгрузка пустой тары производится в обратной последовательности.

3.29. Розжиг нагревательной печи.

3.29.1. Проверить наличие природного газа в подводящей магистрали и его давление должно быть не менее 0,5кг/см3.

3.29.2. Подготовить факел на трубке длиной не менее 2,5м.

3.29.3. Опустить зажжённый факел в подину нагревательной печи и включить подачу природного газа, путём открывания вентиля, расположенного за печью.

3.29.4. Загрузка материалов для прокаливания разрешается только, после прогрева футеровки печи, но не раньше 30мин. после включения газа.

3.30. Прокаливание ферросплавов.

3.30.1. На выплавляемую марку стали, согласно технологической инструкции, произвести навеску ферросплавов весовыми дозаторами.

3.30.2. На передаточной тележке подвезти саморазгружающийся контейнер, объёмом 1м3, к весовому дозатору и высыпать в него ферросплав. Не допускается нахождение людей на рельсовом пути во время движения самоходной передаточной тележки.

3.30.3. Загрузка ферросплавов в подину печи производится с помощью мостового крана трёхветьевым цепным стропом. Нахождение людей на площадках между печами запрещается.

3.30.4. Опустить крышку, с имеющимися на ней горелками, в крайнее нижнее положение. Открыть вентиль подачи газа полностью. Прокаливание производить до покраснения прокаливаемых материалов.

3.31. Отпуск материалов на плавку.

3.31.1. Транспортировка материалов к конвертеру производится погрузчиком в специальном контейнере по установленному маршруту.

3.31.2. Подача алюминия и коксовой мелочи производится из бункеров, а просушенных ферросплавов из нагревательных печей в контейнер погрузчика. Во время погрузки нахождение водителя в кабине погрузчика не допускается.

3.31.3. При забивании течки на выходе использовать трубку D=24мм. И длиной не менее 2м.

3.31.5. Уборка из бункеров посторонних предметов, перегрузка ферросплавов из одного бункера в другой производится по команде сменного или старшего мастера с необходимой записью в журнале приемки-сдачи смен участка подготовки ферросплавов.

3.32. Уборка просыпей.

3.32.1. Уборка перед нагревательными печами на отм. +11,5м. производится при опущенной крышке. Перед началом работы предупредить водителя погрузчика.

3.32.2. Под бункерами №№1¸10 уборку производить при закрытых шиберных затворах весовых дозаторов. Ключ управления передаточной тележкой должен находится в нейтральном положении и на нём вывешена предупредительная табличка «не включать. Работают люди».

3.32.3. При уборке под бункерами №№11,12 не допускается нахождение людей под течками и вибраторами. Для уборки под ними использовать скребок с длиной ручки не менее 2м.

3.32.4. Уборка под подиной нагревательной печи производиться при поднятии её в верхнее крайнее положение и выставленных специальных упорах, препятствующих её самопроизвольному опусканию. Для уборки использовать скребок с длиной ручки не менее 2м.

3.32.5. Уборку под станиной нагревательной печи производить после того как: разобрана электросхема на масляные насосы, убраны зависшие ферросплавы со станины, опущены крышки на соседних печах.

3.32.6. Уборку на верхних отметках расходных бункеров производить при исправном ограждении и наличии защитных решёток на загрузочных проёмах.

3.33. В о время работы запрещается:

3.33.1. Работать на неисправных: весовых дозаторах, шиберных затворах, вибропитателях, гидроприводах нагревательных печей, передаточной тележке.

3.33.2. Зажигать нагревательные печи при утечках природного газа.

3.33.3. Заходить под бункера №№1¸10 во время засыпания материалов в контейнер и при передвижении передаточной тележки.

3.33.4. Убирать руками ферросплавы, застрявшие между штоком и направляющей саморазгружающего контейнера объёмом 1м3.

3.33.5. Производить уборку на нагревательных печах и на верхних отметках расходных бункеров при неисправных ограждениях.

3.34. Во время работы использовать средства индивидуальной защиты:

3.35. При создании аварийных, непредвиденных остановках или сбоях работы оборудования, устранение которых требует выполнение работы не входящей в обязанности работника – немедленно поставить в известность непосредственного (сменного) руководителя и без его указаний к работе не приступать.


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 324 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Общие требования безопасности.| ВЕРТИКАЛЬНЫЕ РЕЗЕРВУАРЫ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.067 сек.)