Читайте также: |
|
Переводчица
Улица Линне
Париж
01.43.44.55.21
– По утрам лучше не звонить, – сказала она. – Я сплю часов до трех. А вот после пяти вечера – самое оно. Я, как и ты, приступаю к работе в полночь.
– Самое плодотворное время для тех, кто пишет, n’est-ce pas? [90]
– Ты пишешь, я перевожу. Знаешь, как говорят про перевод: это преобразование утренних слов в слова вечерние.
– Я позвоню, – сказал я.
– Буду ждать.
– Я подался вперед, чтобы снова поцеловать ее. Но она жестом остановила меня:
– A bientot… [91]
– A bientot.
– Маргит повернулась и прошла в гостиную, а я еще долго стоял на балконе, не замечая ни ночной сырости, ни пронизывающего ветра, все еще под впечатлением от ошеломляющей встречи. Я пытался вспомнить, было ли в моей жизни такое, чтобы через несколько минут после знакомства с женщиной мы бы сплелись с ней в страстных объятиях. Если быть честным, такое случилось со мной впервые. До секса дело всегда доходило лишь спустя пару дней, а то и больше. Я был не из тех, кто готов броситься в омут с головой. Слишком осторожный, слишком бдительный. До тех пор пока…
Нет, только не надо об этом. Не сейчас. Тем более после того, что произошло…
На балконе вдруг возник Монтгомери.
– Прячетесь здесь?
– Точно.
– Видите ли, мы любим, чтобы наши гости общались.
– Я здесь как раз беседовал с одной дамой, – сказал я, виня себя за то, что начинаю оправдываться. – Она только что ушла.
– Я не заметил, чтобы кто-то выходил.
– Вы следите за каждым углом?
– Совершенно верно. Вернетесь в гостиную?
– Я должен идти.
– Так рано?
– Именно.
Он заметил визитную карточку в моей руке..
– С кем-то познакомились? – последовал вопрос.
Я тотчас спрятал визитку Маргит в карман рубашки.
– Может быть.
– Вы должны попрощаться с мадам перед уходом.
Это была не просьба, а директива, которую следовало выполнять.
– Проводите меня.
Мадам стояла перед одним из своих портретов из серии ню – на нем из ее вагины произрастали оруженосные руки, опять-таки в обрамлении райской флоры и фауны. Это было полное безумие. Она держала пустой бокал и выглядела совершенно пьяной… во всяком случае, беседовать с ней мне совсем не хотелось.
– Мистер Рикс покидает нас, – сказал Монтгомери.
– Mais la nuit пе fait que commencer,[92] – сказала она и захихикала.
– Я по ночам пишу, так что…
– Преданность искусству. Это восхитительно, не правда ли, Монтгомери?
– Восхитительно, – безучастно кивнул он.
– Что ж, милый, надеюсь, ты отлично провел время.
– Да, замечательно, – ответил я.
– И помни: если тебе захочется провести время в компании воскресным вечером, мы всегда здесь.
– Я запомню.
– Мне не терпится прочитать эту твою книгу…
– Мне тоже.
– Монти, он так остроумен! Мы должны снова пригласить его.
– Да, должны.
– Дорогой, – сказала она, притягивая меня к себе. – Хочу сказать, ты настоящий сердцеед, совершенный dragueut. [93]
– Вы преувеличиваете мои способности.
– О, умоляю. Твой образ одинокого ранимого художника может сразить женщину наповал.
– Пока она говорила, я чувствовал, как ее мясистые пальцы вплетаются в мои.
– Ты одинок, милый?
Я осторожно высвободил руку. И сказал:
– Еще раз спасибо за очень интересный вечер.
– Ты кого-то подцепил, не так ли? – спросила она, и в голосе прозвучала горечь.
Я подумал про визитку, что лежала в нагрудном кармане.
– Да, – ответил я. – Думаю, что да.
В ту ночь я сидел перед монитором и пытался сосредоточиться, но в голове все прокручивалась сцена на балконе. Перед глазами стояло лицо Маргит. После наших объятий прошло уже шесть часов, но я до сих пор чувствовал ее мускусный запах, пропитавший мою одежду. В ушах звучал ее низкий хрипловатый голос, во рту ощущался вкус ее губ…
Я то и дело доставал ее визитку и подолгу смотрел на нее…
Я переписал ее телефонный номер в свою записную книжку, а заодно и в блокнот, лежащий на рабочем столе на случай, если визитки вдруг не окажется под рукой.
Я с трудом пытался вымучить свою новую норму – тысячу слов….
Безуспешно. Я был в сильном смятении, я был слишком рассеян…
Время тянулось медленно. Мне отчаянно хотелось уйти из этой комнаты пораньше, побродить по улицам, попытаться прийти в себя. Но если я оставлю свой пост…
Бла-бла-бла. Зачем повторять и без того известные доводы? Я прекрасно знал, что буду играть роль примерного работника и досижу до шести утра. А потом…
А потом позвоню ей и скажу, что не в силах дождаться пяти часов, что я должен увидеть ее немедленно. И примчусь на такси к дому номер 13 по улице Линне, и…
Безнадежно испорчу этот роман, погублю его в зародыше.
Немного холодка и отстраненности, вот что здесь требуется, mon pоte. [94]
Так что пробудившись как всегда в два пополудни, я сходил за зарплатой, съел стейк фри в маленьком кафе возле Восточного вокзала, потом позволил себе предвечернюю прогулку вдоль канала Сен-Мартен и к половине десятого успел на «Неверную жену» Шаброля в кинотеатре «Брейди» (там шел мини-фестиваль его фильмов). Из кино на работу я отправился пешком, по дороге размышляя о сложностях моральных подтекстов Шаброля. История была стара как мир: муж узнает о неверности жены. Взбешенный, он убивает ее любовника, а потом…
Шаброль предлагает зрителю очень неожиданный и эффектный ход. Обнаружив, что муж убил ее amant,[95] жена не впадает в истерику и не выступает в роли обличительницы. Она даже не сдает мужа полиции. Вместо этого супруги становятся сообщниками в преступлении – чем не подтверждение того, что в любых интимных отношениях (особенно тех, что длятся долгие годы) партнеры всегда сообщники. Как только пересечена граница сексуальности, мы в каком-то смысле вверяем свою судьбу провидению. Можно дистанцироваться, убеждать себя в том, что человек, с которым ты спишь, рационален и мыслит такими же категориями, как и ты… а потом заново открываешь для себя один из трюизмов нашей жизни: чужая душа – потемки.
Но как же отчаянно мне хотелось пересечь эту границу с Маргит.
И все-таки… дисциплина, прежде всего дисциплина.
Поэтому я позвонил ей лишь на следующий день из телефона-автомата на улице дез Эколь.
Я вставил в таксофон карточку «Франс Телеком». Набрал номер. Один гудок, два, три, четыре… о, черт, ее нет дома… пять, шесть…
– Алло?
Голос у нее был заспанный.
– Маргит, это я… Гарри.
– Я так и поняла.
– Я разбудил тебя?
– Я просто… дремала.
– Я могу перезвонить, если…
– Ни к чему такая забота. Я ожидала, что ты позвонишь именно сейчас… точно так же, как не ждала твоего звонка вчера.
– Как ты это вычислила?
– Просто знала, что, хотя тебе и не терпится увидеть меня, ты не захочешь казаться слишком настойчивым, поэтому выждешь день-другой. Но не больше, потому иначе это означало бы отсутствие интереса. То, что ты позвонил ровно в пять… особенно после того, как я просила не беспокоить меня раньше…
– Говорит о том, насколько предсказуемы мужчины?
– Заметьте, monsieur, не я это сказала…
– Так ты хочешь увидеть меня или нет? – спросил я.
– Американская прямолинейность. J’adore… [96]
– Я задал вопрос.
– Где ты сейчас находишься?
– Около Жюссьё.
– Моя станция metro. Какое совпадение. Дай мне полчаса. У тебя есть мой адрес?
– Есть.
– Запомни код: S877B. Вторая лестница, третий этаж, направо. А plus tard. [97]
Ее дом находился в трех минутах ходьбы от станции metro Жюссьё. В сгущающихся мартовских сумерках квартал предстал передо мной смешением архитектурных стилей: старинные жилые дома соседствовали с грубыми бетонными образчиками брутализма шестидесятых (в последних размещались отделения Парижского университета). При всем моем опыте праздного шатания мне еще не доводилось забредать сюда (я всегда останавливался у кинотеатра «Гранд Аксьон» на улице дез Эколь, а потом сворачивал налево, к реке). Тем более интригующей оказалась возможность заглянуть в Ботанический сад. Для меня было полной неожиданностью увидеть такое огромное и sauvage [98] зеленое пространство в самом сердце Пятого arrondissement. Я зашел в сад по тропинке среди экзотической флоры; тропинка привела меня к лужайке, слегка заросшей, с каменной постройкой посередине. Будь я кинорежиссером, озабоченным поисками натуры для современной урбанистической версии фильма «Сон в летнюю ночь», эта площадка подошла бы идеально. Здесь даже был небольшой холм – к нему вела извилистая тропинка, – и, взобравшись на него, я открыл для себя потрясающий вид: крыши, каминные трубы и мансардные окна. Ничего монументального, но в свете заходящего солнца картинка приобретала монохроматическую прелесть: спокойный урбанистический пейзаж, скрытый от всеобщего обозрения. Крыши всегда романтичны – и не только потому, что они, образно говоря, соседствуют с небом. Встаньте на крышу, и вас тотчас посетят мысли о безграничных возможностях жизни и… вездесущей угрозе уничтожения. Глядя в небо, думаешь: все возможно. в следующую минуту: я ничтожен. А потом подходишь к краю, смотришь вниз и говоришь себе: всего два и моя жизнь будет кончена. Но разве это катастрофа?
Не удивительно, что романтики так благоговеют перед самоубийством. Вероятно, они видят в нем жест отчаяния, порожденный безнадежностью жизни, прощальный творческий всплеск: трагический финал с собственным участием.
Но к чему эти мрачные мысли, когда перспектива секса всего в десяти минутах ходьбы? Ах да, секс: великое противоядие, лекарство от любого отчаяния…
Я спустился с холма, вышел из сада, пересек улицу и на углу обнаружил магазинчик, где торговали всякой снедью, – в том числе и шампанским. Араб-продавец сообщил, что у него как раз охлаждается одна бутылка. Я купил ее. Когда я спросил, продает ли он презервативы, парень отвел глаза в сторону:
– На другом углу есть автомат.
Туда я и направился. Опустил в автомат монетку в два евро, открыл металлический ящик и достал упаковку из трех презервативов. До пяти оставалось две минуты.
Дом номер 13 по улице Линне оказался ничем не примечательным зданием – начало XIX века, широкие окна, массивная офисная черная дверь. В левом крыле располагалась шашлычная, с другого угла – вполне приличный с виду итальянский ресторан. Подойдя к двери, я заглянул в свою записную книжку и набрал необходимую комбинацию. Щелкнул замок. Я толкнул дверь, и меня охватило волнение.
Внутренний дворик дома номер 13 отличался от всех других парижских дворов, где мне доводилось бывать, здесь было светло, прохладно и зелено. Выложенный камнем, он выглядел чистым и ухоженным. Никакого белья, свисающего с балконов, – только ящики с цветами и шпалеры, увитые плющом. Из открытых окон не гремела дикая музыка – царила истинно буржуазная тишина. У входа в первый подъезд я увидел целую коллекцию табличек:
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Франку Кельцу 7 страница | | | Й этаж, налево 1 страница |