Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ПРЕЗЕНТАЦИЯ: 幻灯片 huàndēng piàn

 

Всем известно, что Российский Университет Дружбы Народов объединяет студентов из 146 стран.

各位都知道友谊大学是由 一百四十六个国家的学生组成。

Gèwèi dōu zhīdào yǒuyì dàxué shì yóu yībǎi sìshíliù gè guójiā de xuéshēng zǔchéng

___________________________________________________________

Кафедра иностранных языков аграрного факультета существует уже более 50 лет. Заведующая кафедрой – профессор, Член Союза переводчиков России Нотина Елена Александровна.

外语教研室有五十年的历史。 系主任为Notina Elеna Alexandrovna – 教授,俄罗斯翻译协会的会员。

Wǒmen de wàiyǔ jiàoyánshì yǐ chénglì wǔshí nián, xiànzài xì zhǔrèn wèi.. Notina Elеna Alexandrovna - Jiàoshòu, yěshì èluósī fānyì xiéhuì de huìyuán.

__________________________________________________________

 

На нашей Кафедре иностранных языков аграрного факультета (КИЯ АФ) проводится обучение студентов КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ.

我们友大农业系外语教研室办理汉语教学。

Wǒmen you dà nóngyè xì wàiyǔ jiàoyánshì yǒu bànlǐ hànyǔ jiàoxué.

___________________________________________________________

 

Наши преподаватели – уникальные высококвалифицированные специалисты в области преподавания иностранных языков, теории и практики перевода, межкультурной коммуникации. Свою квалификацию они неоднократно повышали в России и за рубежом в лучших ВУЗах мира.

我们的教师都是在外语教学,翻译理论和应用,以及跨文化交流等方面 ,极具经验的专家,多次到世界顶尖的大学进修。

Wǒmen de jiàoshī dōu shì zài wàiyǔ jiàoxué, fānyì lǐlùn hé yìngyòng, yǐjí kuà wénhuà jiāoliú děng fāngmiàn, jí jù jīngyàn de zhuānjiā, duō cì dào shìjiè dǐngjiān de dàxué jìnxiū

   

___________________________________________________________

Наши занятия по китайскому языку проходят в кабинете, оформленном в традиционно китайском стиле.

我们在一间充满传统中国风格的教室交收汉语。

 

Wǒmen zài yī jiàn chōngmǎn chuántǒng zhōngguó fēnggé de jiàoshì jiàoshòu hànyǔ.

—————————————————————————————

Мы обучаемся искусству китайской каллиграфии.

我们不仅练习书法,

Wǒmen bùjǐn liànxí shūfǎ

___________________________________________________________

А также – искусству чайной церемонии.

也学习茶艺。

yě xuéxí cháyì.

___________________________________________________________

У нас много китайский друзей, которые учатся с нами в Российском Университете Дружбы Народов. 友大也有很多中国朋友。

___________________________________________________________

Мы часто ходим друг к другу в гости, вместе гуляем, готовим друг для друга национальную еду, играем в мацзян, обучаемся искусству китайской дыхательной гимнастики тайцзицюань, помогаем друг другу в учебе.

 

我们经常相互做客,一起做民族菜,打麻将,打太极拳,互相学习,互相帮助。

 

Wǒmen jīngcháng xiānghù zuòkè, yīqǐ zuò mínzú cài, dǎ májiàng, dǎ tàijí quán, hù xiàng xuéxí, hùxiāng bāngzhù

___________________________________________________________

Студенты, изучающие китайский язык на
КАФЕДРЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
АГРАРНОГО ФАКУЛЬТЕТА РУДН,
имеют возможность поехать как на краткосрочную (4 недели),
так и на долгосрочную (1 год) стажировки
в Китайскую Народную Республику.

我们学习中文的学生有机会去中国参加为期四周的夏令营活动或者为期一年的培训项目。

Wǒmen xuéxí zhōngwén de xuéshēng yǒu jīhuì qù zhōngguó cānjiā wéiqí sìzhōu de xiàlìngyíng huódòng huòzhě wéiqí yī nián de péixùn xiàngmù.

—————————————————————————————

Мы гордимся тем, что по окончании обучения мы получим 4 диплома:

从友大毕业之后能获得四本证书。

Cóng you dà bìyè zhīhòu néng huòdé sì běn zhèngshū.

___________________________________________________________

- Диплом РУДН по специальности 友大 毕业证书。You dà bìyè zhèngshū.

___________________________________________________________

- Диплом переводчика

в сфере профессиональной коммуникации

职业交流与翻译结业证书

Zhíyè jiāoliú yǔ fānyì jiéyè zhèngshū

___________________________________________________________

- Диплом о прохождении

зарубежной стажировки в КНР –

培训证书

Péixùn zhèngshū

—————————————————————————————————

- Диплом по результатам международного

сертификационного экзамена

по китайскому языку HSK (汉语水平考试).

汉语等级证书

Hànyǔ děngjí zhèngshū

—————————————————————————————————

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ К НАМ! НА КАФЕДРУ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ АГРАРНОГО ФАКУЛЬТЕТА
РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ
ИЗУЧАТЬ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК!

 

欢迎你们来我们友大农业系外语教研室学习汉语!

Huānyíng nǐmen lái wǒmen you dà nóngyè xì wàiyǔ jiàoyánshì xuéxí hànyǔ!

___________________________________________________________

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

谢谢大家!

Xièxiè dàjiā!

 

ВЫСТУПЛЕНИЕ:

ДОРОГИЕ ДАМЫ И ГОСПОДА! Студенты Аграрного и Медицинского факультетов, изучающие китайский язык, приготовили для Вас выступление.

亲爱的女士们,先生们! 我们农业系, 医学系的汉语班学生还为大家安排 了演出。

Qīn'ài de nǚshìmen, xiānshēngmen! Wǒmen nóngyè xì, yīxué xì de hànyǔ bān xuéshēng huán wéi dàjiā ānpáile yǎnchū.

__________________________________________________________

Первым номером выступят студенты первого курса Аграрного факультета РУДН Жукова Анастасия, Царев Степан и Юхновская Кристина с современной китайской песней “Bu De Bu Ai” и танцевальной инсценировкой.

第一个节目将由友大农业系的一年级的学生Жукова Анастасия, Царев Степан и Юхновская Кристина 演唱一首汉语流行乐“不得不爱”。

欢迎!

Dì yī gè jiémù jiāngyóu you dà nóngyè xì yī niánjí de xuéshēng...... Yǎnchàng yī shǒu huáyǔ liúxíng yue "bùdé bù ài". Huānyíng!

___________________________________________________________

 

Сейчас наши студенты прочитают китайские стихотворения под акомпанимент традиционной китайской музыки, исполняемой на скрипке студенткой аграрного факультета Жуковой Анастасией.

现在由我们的学生向各位朗诵中国的古诗,并且 请农业系的学生 Жукова Анастасия 为我们伴奏,用小提琴演奏出中国传统的乐曲。

Xiànzài yóu wǒmen de xuéshēng xiàng gèwèi lǎngsòng zhōngguó de gǔshī, bìngqiě qǐng nóngyè xì de xuéshēng...... Wèi wǒmen bànzòu, yòng xiǎotíqín yǎnzòu chū zhōngguó chuántǒng de yuèqǔ。

___________________________________________________________

Поприветствуем студента медицинского факультета Галкин Геннадий со стихотворением поэта Вэнь Цзя «Песня о завтрашнем дне».

欢迎友大医学系的学生 Галкин Геннадий朗诵诗人文嘉著名的七言律詩«明日歌».

Huānyíng you dà nóngyè xì de xuéshēng. Галкин Геннадий Lǎngsòng shīrén Wénjiā

zhùmíng de qī yán lǜshī-«Míngrì gē»

___________________________________________________________

Сейчас перед нами выступит студентка Аграрного факультета Канаева Светлана со стихотворением поэта Ду Фу «Взбираясь ввысь».

欢迎友大农业系的学生 Канаева Светлана 朗诵诗人杜甫著名的七言律詩«登高»。

Huānyíng you dà nóngyè xì de xuéshēng Канаева Светлана Lǎngsòng shīrén dùfu zhùmíng de qī yán lǜshī—«dēnggāo»

___________________________________________________________

 

Поприветствуем Студента Аграрного факультета Царева Степана со стихотворением поэта Вэнь Тяньсян «Проходя Линдинъян».

欢迎友大农业系的学生 Царев Степан朗诵一首文天祥 非常有名的«过零丁洋». Huānyíng you dà nóngyè xì de xuéshēng.. Царев Степан Lǎngsòng yī shǒu wéntiānxiáng fēicháng yǒumíng de “guò língdīng yáng»

___________________________________________________________

 

В заключении мы хотели бы представить Вам показательное выступление с элементами у-шу. Выступают: студенты аграрного факультета, кандидаты в мастера спорта Шахбиев Мурат и Жукова Анастасия.

最后的节目,我们想由农业系的学生, 同样也是体育专业的Шахбиев Мурат 和 Жукова Анастасия 带给各位一场武术的表演。

Zuìhòu de jiémù, wǒmen xiǎng yóu nóngyè xì de xuéshēng, tóngyàng yěshì tǐyù zhuānyè de. Шахбиев Мурат Hé Жукова Анастасия Dài gěi gèwèi yīchǎng wǔshù de biǎoyǎn.

___________________________________________________________

На этом наша программа подошла к концу. Очень Надеемся, что вам понравилось.

 

我们的演出就此结束。 希望大家喜欢!

Wǒmen de yǎnchū jiùcǐ jiéshù, xīwàng dàjiā xǐhuan.

___________________________________________________________

Мы всегда рады приветствовать вас на кафедре иностранных языков аграрного факультета Российского Университета Дружбы Народов. Спасибо!\

我们也永远欢迎各位莅临友大农业系外语教研室! 谢谢大家!

Wǒmen yě yǒngyuǎn huānyíng gèwèi lìlín you dà nóngyè xì wàiyǔ jiàoyánshì! xièxiè dàjiā!

 


Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРИЙОМ НА ВІЙСЬКОВУ СЛУЖБУ ЗА КОНТРАКТОМ| Полигамия – тупик или… выход из положения?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)