Читайте также:
|
|
1) What is he like?
a) Что он любит?
b) Что он из себя представляет?
2) What does he look like?
a) Как он выглядит?
b) Как ему нравится выглядеть?
3) What does he like?
a) Что ему нравится?
b) На кого он похож?
4) Who do you look like?
a) Кто тебе нравится?
b) На кого ты похож?
Match questions with answers.
1) What does she like?
2) What is she like?
3) What does she look like?
4) Who does she look like?
5) How is she?
a) She looks like her mother. They both have blue eyes and fair hair.
b)She likes taking photos.
c)She is cute.
d)She is fine.
e)She is good-looking.
Key: 1-b, 2-c, 3-e, 4-a, 5-d.
E. English Proverbs
Correct the proverbs.
1) A friend in joy is a friend indeed.
2) Put off till tomorrow what you can’t do today.
3) Tastes are similar.
4) A tree is known by its leaves.
5) That’s another pair of jeans.
6) A sheep in wolf’s clothing.
Key: 1) A friend in need is a friend indeed. 2) Never put off till tomorrow what you can do today. 3) Tastes differ. 4) A tree is known by its fruit. 5) That’s another pair of shoes. 6) A wolf in sheep’s clothing.
Match English and Russian proverbs.
a) A bargain is a bargain.
b) A beggar can never be a bankrupt.
c) A clean hand wants no washing.
d) When the devil is blind.
e) What is done by night appears by day.
f) To have rats in the attic.
1)Правда милости не ищет.
2)Не все дома.
3)Уговор дороже денег.
4)После дождичка в четверг.
5)Голой овцы не стригут.
6)Шила в мешке не утаишь.
Key: a-3, b-5, c-1, d-4, e-6, f-2.
Match the English proverbs with their Russian equivalents.
a) A fair face may hide a foul heart.
b) A good face is a letter of recommendation.
c) Appearances are deceitful.
d) As like as two peas.
e) Beauty is but skin-deep.
f) Beauty lies in lover’s eyes.
1)Хорошее лицо все равно, что рекомендательное письмо.
2)За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа.
3)Красота всего лишь сверху.
4)Красота в глазах любящего.
5)Наружность обманчива.
6)Похожие, как две горошины.
What is an e-mail?
(Что такое e-mail?)
Sending – отправка
Message – послание, сообщение
Letter – письмо
Sent - отправленный
1. A system for sending messages from one computer to another.
2. A written message (letter) sent by e-mail.
Informal language
(Неофициальные выражения)
• Hi! – Привет!
• Dear… - Дорогой (дорогая)…
• How are you?/ How is it going? – Как дела?
• It was great to hear from you. – Приятно было получить от тебя весточку!
• Well,… / so,…/ anyway,…/ by the way,…/ however – итак…/ кстати…/
• One last thing./ Oh, and another thing! – И последнее:…/ и еще:…/
• All my love,/ Lots of love,/ All the best,/ Write soon,/ Hope to hear from you. – С любовью/ Всего наилучшего/ Пиши поскорее/
Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Five-minute tests | | | Контрольная работа |