Читайте также: |
|
Клу Маданес
Клаудио Маданес
ТАЙНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
ДЕНЕГ
Перевод с английского А.Д. Иорданского
Москва
Независимая фирма “Класс”
УДК 615.851.6
ББК 53.57
М 87
Маданес К., Маданес К.
М 87 Тайное значение денег /Пер. с англ. А.Д. Иорданского. — М.: Независимая фирма “Класс”, 1998. — 192 с. — (Библиотека психологии и психотерапии).
ISBN 5-86375-095-5 (РФ)
“Деньги — это энергия, которая движет миром...” Известный американский семейный терапевт Клу Маданес и ее брат — экономист Клаудио Маданес— заставляют нас задуматься о том, какую роль в семейных конфликтах могут играть деньги.
Кто из нас не сталкивался с денежными проблемами? Но они — лишь верхушка айсберга, под которой скрыты иные, глубинные процессы. Эта книга о любви и зависти, о жалости и злобе, о доброте и власти.
Ярко, увлекательно и открыто в ней идет разговор на тему, затрагивать которую по традиции считалось неприличным. Однако тема денег и связанных с ними проблем интересует всех, и поэтому книга адресована самому широкому кругу читателей.
ISBN 0-55542-701-4 (USA)
ISBN 5-86375-095-2 (РФ)
© 1994, Cloe Madanes
© 1994, Jossey-Bass Publishers
© 1998, Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998, А.Д. Иорданский, перевод на русский язык
© 1998, Л.М. Кроль, Е.Л. Михайлова, предисловие
© 1998, В.Э. Королев, обложка
Исключительное право публикации на русском языке принадлежит издательству “Независимая фирма “Класс”. Выпуск произведения или его фрагментов без разрешения издательства считается противоправным и преследуется по закону.
“MONEY, MONEY, MONEY...”
На земле весь род людской
Чтит один кумир священный,
Он царит над всей вселенной,
Тот кумир — телец златой.
Куплеты Мефистофеля из оперы “Фауст”
Деньги — тема неприличная. Даже Мефистофель изъясняется обиняками: люди, мол, гибнут за “металл”. А наш блистательный коллега и современник психоаналитик Отто Кернберг в одной из своих лекций заметил, что о деньгах люди заводят разговор с большой неохотой, легче — даже о сексе.
Как водится, на неприличную тему всем и всегда есть что сказать. На символическом уровне тема “металла” содержит в себе огромную энергию страстей, страхов и иллюзий. Ни о чем, пожалуй, люди не говорят с таким жаром, как о деньгах — вне зависимости от того, в каких они лично с ними отношениях. Послушайте улицу:
— Завелись настоящие деньги — захотелось настоящих вещей, это понятно. Но ты же не наглей, ты знай меру!
— А я ему сказала, что нечего на мне экономить, на мамочке своей пусть экономит!
— Почему я должен платить бездельникам неизвестно за что? Я их что, печатаю?
— А как он стал нормально приносить, все разговоры кончились. Теперь он им и красивый, и умный, и держит их во как...(тут, разумеется, говорящий показывает кулак).
Улица, курилка, кухня говорят не о самих деньгах, а об их значении. И не столько о явном — “всеобщего эквивалента”, — сколько о скрытом, личном. О бессилии и власти, ревности и зависти, манипуляциях и обидах...
Вечная тема денег — сущий оборотень: когда о них говорят, то на самом деле речь ведут не о них. А уж когда молчат... Каждый знает тьму примеров того, как отсутствие ясной договоренности о денежной стороне любых отношений подтачивало их, а то и вовсе взрывало.
Среди десятков интересных поговорок в словаре Даля одна особенно “попадает” в тему: “Изведай человека на деньгах”. Звучит грозно, но предполагает занятный ход мысли: деньги и обращение с ними как категория диагностическая. И, разумеется, в еще большей степени это будет относиться к сфере семейных отношений, где все участники системы не только “изведали друг друга на деньгах”, но и успели, так сказать, применить выводы на практике. Жизнь любой семьи полна примеров того, как сами деньги и тема денег символизируют ее проблему — то есть в какой-то мере являются симптомами семьи. Вот об этом книга.
Ее примеры и рекомендации, конечно, насквозь американские — и в том, что касается самих денег, и в семейных ситуациях, диалогах, типажах. Наконец, в том, что со своими “передрягами” далеко не медицинского свойства семья идет к психотерапевту. И, между прочим, оплачивает эту работу.
Конечно, нормы и советы, порожденные одной культурой, не могут прямо заимствоваться другой. Но... положа руку на сердце, читатель, Вы представляете себе книгу — в точности на ту же тему — написанную по-русски? Нежелание и неумение просто и прямо говорить о деньгах у нас таково, что никакому Кернбергу не снилось. Это, кстати, относится и к нашим коллегам: одна из болезненных и постоянно возникающих в профессиональном общении психологов тем — трудность и неловкость ситуаций, когда нужно внятно оценить свой труд. Разговоры о том, что “клиенты не готовы платить за то, чего не понимают”, “не привыкли” и т.д., только лишь перекладывают ответственность на традицию, а с нее, известное дело, не спросишь. Все это несколько напоминает давным-давно описанную Эриком Берном игру с тезисом: “Если бы не деревянная нога (тяжелое детство, экономический кризис, озоновая дыра и т.д.), все было бы иначе. Чего же вы хотите от человека с такой наследственностью?”
Так что для специалистов “помогающих профессий” эта книга станет не только ясным, изящным пособием для работы с семьями, но и своеобразной личной терапией, снимающей привычные защиты в отношении темы как таковой. А все остальные читатели (которых, по определению, будет много больше) прочтут ее с жадным интересом и несомненной пользой. И это будет как раз тот случай, когда могучее притяжение “неприличной темы”, ее скрытая энергетика будет использована поистине в мирных целях.
Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Летняя школа Магистериум - 2015 | | | Екатерина Михайлова |