Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. [*] Редакция текста, приложение и примечания диакона Димитрия Юревича.

Читайте также:
  1. notes Примечания
  2. Генетический и семейный методы в психогенетике, их возможности и ограничения. Примеры примечания.
  3. ГЛАВА 8. ЕЩЕ НЕКОТОРЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К СКАЗАННОМУ В ВЫШЕНАЗВАННОЙ ВЕТКЕ.
  4. И некоторые примечания.
  5. Конец примечания).
  6. Общие примечания к трансцендентальной эстетике
  7. Примечания

[*] Редакция текста, приложение и примечания диакона Димитрия Юревича.

[1] Филарет (Дроздов), свт. Записки на книгу Бытия. - прим. авт.

[2] Иоанн Дамаскин, прп. Точное изложение Православной веры. Кн. I, гл. IX. - прим. авт.

[3] Никифор, архим. Библейская энциклопедия. М., 1891, с. 297.

[4] Филарет (Дроздов), свт. Записки на книгу Бытия. - прим. авт.

[5] Новокшонов Ю. Куда плывут материки? Статья на сайте журнала «Учитель». http://www.ychitel.com

[6] «Дрейф материков». Статья на сайте кафедры прикладной математики и естественнонаучных дисциплин МГТУ. http://www.mstu.edu.ru/.

[7] В 1967-68 годах она была переработана группой американских геофизиков и теперь известна как «теория тектоники литосферных плит» или «новая глобальная тектоника».

[8] Там же.

[9] Новая глобальная тектоника. // Большой энциклопедический словарь. М., 1991, с. 898.

[10] Там же.

[11] В стихе Быт. 2, 8 еврейское выражение miqqedem может быть переведено как «на востоке»: «И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке», однако не исключена возможность и перевода «издревле» (подобно Пс. 76, 6; 12; 142, 5 и др.): «И насадил Господь Бог рай в Едеме издревле».

[12] См.: The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Peabody, 1999, p. 726.

[13] Возможны два объяснения этимологии еврейского слова 'eden: 1) как производное от аккадского слова edinu, от которого происходит шумерийское eden - «степь, равнина». Это значение, впрочем, не вполне согласуется с библейским описанием рая как «сада», т. е. обильного сада или оазиса. Поэтому более вероятной представляется другое предположение: 2) 'eden происходит от общесемитского корня 'dn, существующего в нескольких языках и означающего «изобилие, плодородие, пышность, богатство, избыток». В пользу этого чтения служит чтение греческого перевода LXX, в котором название рая передано как ov paradei,soj (парадиз) - это слово происходит из персидского языка и означает парк (Подробнее см. Wallace H. N. Eden // Anchor Bible Dictionary. 6 volumes. N. Y., 1992. CD ROM electronic edition: Logos Library System 2.1f, 1996).

[14] Baker D. W. Ophir // Anchor Bible Dictionary. 6 volumes. N. Y., 1992. CD ROM electronic edition: Logos Library System 2.1f, 1996.

[15] Никифор, архим. Библейская энциклопедия, с. 86.

[16] С другой стороны, библейскую Хавилу часто отождествляют с северной Аравией по причине того, что именно там добывается основное количество ценных смол (а именно на смолу указывает слово бдолах) и ценных камней. Во все времена оникс находили на территории Йемена, на территории Аравии добывали также золото. В пользу аравийского предположения, по мнению некоторых исследователей, служит указание на Хавилу в Быт. 25, 18, из чего можно заключить, что Хавила находилась в северной Аравии (См. подробнее Müller W. W. Havilah // Anchor Bible Dictionary. 6 volumes. N. Y., 1992. CD ROM electronic edition: Logos Library System 2.1f, 1996). Однако идентификация Хавилы с Аравией нисколько не противоречит отождествлению Офира как района Хавилы с Индией в свете рассматриваемой теории дрейфа материков: местность древней Хавилы находилась как раз на стыке будущей Индии и будущей Аравии. В результате раскола и дрейфа одна часть стала нынешней Индией, другая - Аравией. В пользу этого предположения говорит и идентификация учеными земли Куш, через которую протекала вторая река - Гихон - с Эфиопией, в верхнем течении Нила (См. Driver S. R. The Book of Genesis with Introduction and Notes. London, [1905], p. 42, 119; также May H. G. Oxford Bible Atlas. N. Y.-Toronto, 1997, p. 52-55).

[17] Составлено на основе материала: Дрейф материков. Статья на сайте кафедры прикладной математики и естественнонаучных дисциплин МГТУ. http://www.mstu.edu.ru/.

 

Последнее обновление 05.01.2004.
©диакон А.Филиппов, диакон Дм. Юревич, 2003.



u="u967.49.spylog.com";d=document;nv=navigator;na=nv.appName;p=1; bv=Math.round(parseFloat(nv.appVersion)*100); n=(na.substring(0,2)=="Mi")?0:1;rn=Math.random();z="p="+p+"&rn="+rn;y=""; y+=""; y+=""; y+=""; d.write(y);if(!n) { d.write("


Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Приложение [17] Этапы дрейфа материков| распределении генеральной совокупности

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)