Читайте также: |
|
Идиоматические выражения признаны частью простой повседневной речи. Они придают большую выразительность и точность как устному, так и письменному языку. Идиома – выражение, общий смысл которого не совпадает с совокупным смыслом индивидуально входящих в него компонентов. Английские идиоматические выражения нельзя переводить дословно, нужно заучивать само выражение и его перевод.
Например, словарное значение глагола to call – звать, называть. Употребление после него различных предложных частиц меняет значение выражения:
to call down – делать выговор, ругать, порицать
to call for - заходить, заезжать за кем-л., чем-л.
to call off - отменять, прекращать
to call on - навещать, заходить к кому-л.
to call up – звонить по телефону
Запомните значения следующих идиоматических выражений:
to come about – случаться, происходить to come across – встретить, найти (случайно), натолкнуться to come from – быть родом из, происходить to come in - входить to come off it – не задирать, умерить гонор, брось, кончай! to come to – приходить в себя, очнуться to come to an end – подходить к концу, завершаться to come true – сбываться, оказываться точным, правильным |
to fall behind – отставать, опаздывать с уплатой to fall in love (with) - влюбляться to fall off – свалиться, уменьшаться to fall through – провалиться (о планах), потерпеть крах |
to get along with –ладить с кем-л., уживаться to get away – уезжать, удирать to get off – выходить из транспорта to get on - садиться в транспорт to get on one’s nerves – раздражать кого-л. to get rid of - избавиться to get tired - утомиться to get up - вставать |
to lookafter - заботиться о ком-л., присматривать to look at – посмотреть на что-л., кого-л. to look down upon – смотреть свысока, с пренебрежением to look for - искать to look forward to – ожидать с нетерпением to look into - расследовать, вникнуть to look out - остерегаться, осторожно!, берегись! to look out on – выходить на, в (об окне) to look over – проверить, просмотреть (письмо, документ) to look up - справляться в словаре, справочнике |
to make clear - разъяснять to make faces - гримасничать to make friends - подружиться to make no difference – не иметь значения, всё равно to make sense – иметь смысл, быть разумным, приемлемым to make up – подкраситься (косметикой) to makeup one’s mind – решать(ся), приходить к решению |
to take after – походить на кого-л. из родственников to take apart – разобрать (механизм, двигатель) to take a seat –присаживаться to take care of – заботиться о ком-л. to take into account – принимать в расчёт to take off – 1.снимать предметы одежды, 2.взлетать (о самолёте) to take on – 1.надевать предметы одежды, 2.брать на работу to takepart – принимать участие to take someone by surprise – застать кого-л. врасплох to takeup – изучать дисциплину, проходить курс |
to be used to – быть привычным к чему-л. to burst out laughing/crying – разразиться смехом, залиться слезами to catch cold – простудиться to do without - обойтись to drop in (on) – навестить, заглянуть к кому-л. to eat out – питаться в кафе, ресторане to find out – выяснять, разузнать to give up – отказаться от, бросить to go in for – заниматься (спортом) to go/ match with – гармонировать to have a good time – хорошо провести время to keep in mind – держать в памяти, иметь в виду to keep on – продолжать делать что-л. to let someone or something alone – оставить кого-л.в покое, не трогать to name after – называть в честь кого-либо to play tricks on – устраивать проделки to point out – указывать на кого-л., что-л. to put off – откладывать, переносить to run into – случайно встретить, столкнуться с кем-л. to see in – встречать кого-л. на вокзале to see off – провожать to shake hands – обмениваться рукопожатием to shut up – закрыть (надолго), замолчать to stand for – символизировать, сносить to try on – примерять (о предметах одежды) to turn/switch off – выключать to turn/switch on – включать to turn over – переворачивать(ся), перевернуть to wait for – ожидать to work out – разрабатывать |
Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 88 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Read the sentences and translate them into Russian. Pay attention to the prepositions. | | | Find the expression corresponding to the italicized idiom above. |