Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Темная сторона 19 страница

Читайте также:
  1. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 1 страница
  2. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 10 страница
  3. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 11 страница
  4. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 12 страница
  5. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 13 страница
  6. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 2 страница
  7. Administrative Law Review. 1983. № 2. P. 154. 3 страница

Потом я свернулся клубочком на краю постели, натянул на себя несколько одеял и наконец-то заснул.

Разумеется, меня разбудил зов Джуффина, самый надежный будильник во Вселенной… и самый неумолимый! Впрочем, за окном уже было темно. Сей факт свидетельствовал, что мне все-таки дали выспаться, но мои ощущения твердили об обратном.

“У тебя будет болеть голова, сэр Макс! – пообещал Джуффин. – Слишком долгий сон хуже всякого похмелья!”

“Лучше”, – лаконично возразил я.

“Давай продолжим эту поучительную дискуссию в моем кабинете, – предложил он. – Скажем, через полчаса…”

“Через час”, – твердо сказал я.

И отправился вниз, поскольку жизнь в Ехо сделала меня отвратительным сибаритом: время от времени я начинаю всерьез верить, будто только что проснувшемуся человеку действительно позарез необходимо искупаться в восьми бассейнах поочередно – это как минимум!

Через час я переступил порог Дома у Моста, как и обещал. Кроме самого Джуффина в кабинете сидел Лонли-Локли. Оба что-то жевали, к моему величайшему удовольствию: я так увлекся водными процедурами, что не успел позавтракать.

– Что, Мелифаро еще не дополз до Ехо? – спросил я, оторвавшись от кружки с камрой, в которую сразу же жадно вцепился. – Стоило меня будить в таком-то случае!

– Сэр Макс опять решил сэкономить на завтраке, – тоном признанного знатока человеческих душ объявил Джуффин.

Я страдальчески вздохнул: эту тему шеф может развивать до бесконечности! Но вместо этого он все-таки соизволил ответить на мой вопрос.

– Мелифаро вот-вот появится. Он недавно прислал мне зов, сообщил, что уже подъезжает к воротам Кехервара Завоевателя.

– Ну, значит, он будет здесь на рассвете, этот великий гонщик, – ядовито заметил я.

– Макс, не будь таким занудой! – попросил Джуффин. – Если бы я знал, что эта грешная Тень так испортит твой характер, я бы ни за что не позволил тебе проводить время в столь подозрительной компании…

– А знаете, кажется, ей действительно удалось немного испортить мой характер, – согласился я. – Или еще хуже… Какой-то я не такой!

– Мне тоже кажется, что ты изменился, но это не так уж плохо, – меланхолично заметил Лонли-Локли. – По крайней мере, ты стал гораздо спокойнее. Раньше стоило тебе войти в помещение, и даже мебель начинала нервничать…

– Спокойнее? Да, пожалуй… Вообще-то я здорово опасаюсь, что просто перестал быть “слишком живым”. Хорошо, хоть тебе это нравится… Спасибо, Шурф, – усмехнулся я. – Впрочем, я так долго терпел твое занудство, что теперь ты просто обязан приветствовать мое решение пополнить грозную армию ворчащих и бубнящих!

– Магистры с ним, с твоим свежеиспеченным дрянным характером! – Джуффин решительно пресек наш диалог. – Перед тем, как пойти спать, ты грозился, что, проснувшись, разберешься с нашей маленькой шаловливой мышкой. Может быть, ты любезно согласишься предварить этот бессмертный подвиг коротенькой вступительной лекцией?

– Только если вы любезно согласитесь предварить мою лекцию еще одним заказом в “Обжоре”. Никогда не думал, что только что проснувшийся человек может быть настолько голодным! А теперь я знаю, что бывает и так.

– Прими мои поздравления: новый личный опыт – это всегда большое событие в жизни каждого! – рассмеялся Джуффин. – Между прочим, я отправил зов в “Обжору”, как только увидел вурдалачий блеск в твоих голодных глазах. Думаю, наш заказ вот-вот прибудет.

– Здоґрово! – одобрил я. – Что же касается нашей мышки, я намерен отправиться по ее следам. Тень Мёнина дала мне честное слово, что у меня получится – это и вообще все что угодно. Очень надеюсь, что ее слова не были шуткой. Вы случайно не в курсе: как у короля Мёнина обстояли дела с чувством юмора? Что говорят на сей счет древние легенды?

– Не отвлекайся, ладно? – вздохнул Джуффин. – Знаешь, сэр Макс, на мой вкус, ты все еще такой живой – дальше некуда!

– Ага, живее всех живых! – фыркнул я. – Но вообще это я от голода взбесился. Если вы меня не накормите, того гляди, отправлюсь на улицу, в поисках свежей человечинки…

Словно бы в ответ на мою необдуманную угрозу, дверь кабинета послушно распахнулась и молоденький курьер из “Обжоры Бунбы” водрузил на стол поднос, на содержимое которого я тут же жадно набросился.

– Мне придется взять с собой всех этих бедняг, – с набитым ртом продолжил я. – В смысле – игрушки. Здесь, в Мире, им уже ничто не поможет, а там… все может быть! Сам я это добро не утащу, а прятать в пригоршню не хочу: мои руки должны быть свободны, на всякий случай. Поэтому мне понадобится помощник. Зато я вполне могу обойтись без Стража… – я подмигнул Лонли-Локли. – Ну что, сэр Шурф, прогуляешься со мной на Темную Сторону замка Рулх и обратно?

– Почту за честь, – торжественно кивнул Лонли-Локли.

Это выглядело так, словно я предложил ему пост премьер-министра в только что сформированном правительстве – не больше и не меньше! После короткого раздумья он осторожно поинтересовался:

– А у меня есть полтора часа, чтобы уладить некоторые дела? Перед таким путешествием не следует ничего откладывать на потом.

– У тебя есть полтора часа, – тоном богача, раздающего милостыню, ответил я.

– Отлично. В таком случае я с вами не прощаюсь, господа. – И Лонли-Локли поспешно покинул наш кабинет.

– А ты сможешь взять его с собой? – в голосе Джуффина звучало вполне искреннее изумление. В другое время я бы, пожалуй, умер от гордости, но сейчас лишь пожал плечами.

– Смогу. В том случае, конечно, если ваш легендарный король Мёнин действительно не питал пристрастия к глупым розыгрышам, – я улыбнулся Джуффину. – Знаете, на самом деле я бы с удовольствием пригласил вас, но просить вас понести мой багаж… Вы не находите, что это как-то слишком?

– Какая корректность, подумать только! И давно вы начали обучаться дипломатическому искусству, ваше величество? – ехидно спросил Джуффин. Потом улыбнулся, неожиданно мягко и даже немного печально. – Ты все правильно решил, мальчик. Ты пока не можешь делать мне такие подарки. Не потому, что я господин Почтеннейший Начальник, разумеется. Просто так все складывается… Зато ты вполне способен раздавать свои ужасные сувениры всем остальным. А уж сэр Шурф – главный претендент: ты уже столько раз измывался над его жизнью и рассудком!..

– Это вы меня так хвалите? – Я откуда-то знал, что Джуффин собирается закончить свой восхищенный и насмешливый монолог именно таким образом.

– Дырку в небе над твоим домом! Ты уже начинаешь читать мои мысли! – в притворном ужасе воскликнул шеф. – Если так пойдет дальше, через год ты будешь сидеть в Холоми… или в моем кресле – одно из двух!

– Давайте оставим все как есть, ладно? В Холоми не так уж плохо, на мой непритязательный вкус, но Теххи будет очень недовольна: она только-только начала привыкать к моей роже, а тут такое расстройство… А в вашем кресле я и без того чуть ли не каждую ночь сижу. Ничего особенного, кресло как кресло!

На пороге появилось все, что осталось от Мелифаро, – не так уж много, если честно! У бедняги был такой усталый вид, словно он не ехал в амобилере, а проделал весь путь пешком: туда и обратно. Но этот замечательный парень мужественно пытался изобразить на потрепанной физиономии бледное подобие своей обычной насмешливой улыбки.

– Хороший вечер, господа. У вас есть какая-нибудь несладкая еда? Эти милые кочевники решили, что близкий друг их властелина просто обязан сожрать целый воз каких-то ужасных пирожных. Я боялся, что, если мне не удастся запихать в себя их жуткое угощение, ребята предложат мне хорошую порцию конского навоза, в качестве альтернативы. А потому ел как миленький. Кошмарные создания!

– Что, мои подданные так тебя утомили? – сочувственно спросил я.

– Утомили – не то слово. В придачу к поглощению сластей мне пришлось выслушать сорок девять оригинальных версий легенды об ужасном Дороте, повелителе манухов. И хвала магистрам, что еще две дюжины желающих излить на меня свет своей мудрости оказались откровенно никудышными рассказчиками, так что сэр Барха Бачой велел им – внимание, это цитата! – набрать полный рот навоза и заткнуться… А в общем, грех жаловаться. Можно считать, что я незря за ними гонялся. Столько узнал об этом грешном Дороте… Кстати, кочевники уверены, что манухи подсунули своего спящего повелителя в один из тюков с добычей победителей, в надежде, что в Ехо он проснется и отомстит за их поражение. И они в один голос утверждают, что именно эта мышь виновата в том, что случилось с девочками!

– И они совершенно правы. Извини, мальчик, – вздохнул Джуффин. – Кажется, ничего уже не нужно. Пока ты наслаждался беседой с достойными сынами Пустых Земель, я лично повидался с этим самым Доротом, а потом мы с Максом предприняли еще одну вылазку…

– Вы мне лучше сразу скажите: их еще можно спасти? – упавшим голосом спросил Мелифаро.

– Во всяком случае, я собираюсь попробовать, – откликнулся я. – Хочешь, давай вместе съездим в Мохнатый Дом: мне нужно собрать всех пострадавших в один большой мешок.

– Зачем в мешок? – возмутился Мелифаро.

– Чтобы отвезти их на ярмарку в Нумбану. Может, хоть заработаю на чужом несчастье… – огрызнулся я.

Посмотрел на его несчастную рожу и устыдился. Решил, что бедняга заслуживает гораздо более внятных объяснений.

– Я собираюсь утащить их на Темную Сторону. Туда, где, к слову сказать, резвится теперь наш приятель Дорот.

– Так мы идем на Темную Сторону? – обрадовался Мелифаро.

– На Темную Сторону замка Рулх, – мягко сказал я. – Поэтому тебе предстоит самый мерзкий из героических подвигов: остаться дома и ждать, чем все закончится.

– На Темную Сторону замка Рулх? – растерялся он. – Подожди, чудовище, это же невозможно!.. Джуффин, что он метет? А, понимаю! К вам снова приходил этот сумасшедший эльф, приносил дюжину ржавых железяк на продажу, и они с Максом напились до умопомрачения, обмывая сделку?

– Хвала магистрам, на этот раз Макс ничего не “метет”, а просто излагает факты… Надо сказать, на удивление лаконично излагает. Даже чересчур, – улыбнулся шеф. – Так что съезди с ним в Мохнатый Дом, а потом просто отправляйся спать. Тебе же хочется.

– Хочется, – вздохнул Мелифаро. – Но мне было бы гораздо легче, если бы я мог поучаствовать в охоте на этот всемогущий кусок мышиного навоза. Хотя бы в качестве Стража. В конце концов, паршивец заколдовал мою девушку!

– Полностью с тобой согласен, – Джуффин пожал плечами. – Но тому, кто идет на Темную Сторону замка Рулх, Страж не нужен. Макс прав: тебе предстоит остаться дома и ждать. Это, как мы с тобой знаем, непросто, но ты у нас – великий герой и храбрец, каких мало… Помнишь, когда ты только-только поступил на службу, твоя жизнь представляла собой одну бесконечную бессонницу, по любому поводу и вовсе без повода?

– Помню, – угрюмо кивнул Мелифаро. – И вы научили меня колыбельной Моффаруна… Вы прозрачно намекаете, что снова пришло время ею воспользоваться? Не переживайте, Джуффин, я не буду крутиться у вас под ногами и вообще не буду мешать. Не нужно – так не нужно, я же не маленький. Помогу Максу собрать игрушки, а потом поеду домой и лягу спать. Думаю, после такой поездки даже колыбельная Моффаруна без надобности… Поехали, чудовище.

– Я скоро вернусь, – пообещал я Джуффину.

– А куда ты денешься! – лениво согласился тот.

– Макс, а ты действительно уверен, что эта твоя подозрительная затея обречена на успех? – поинтересовался Мелифаро, устраиваясь рядом со мной, на переднем сиденье амобилера.

– Ну как, по-твоему, я могу быть в чем-то уверен?

– И правда, не можешь… А ты-то сам точно сумеешь оттуда вернуться?

– Существует единственный способ получить ответ на этот вопрос: поставить эксперимент и полюбоваться на результаты, – усмехнулся я. – Впрочем, у меня неплохие шансы выжить. Я отправляюсь в сие загадочное местечко в компании сэра Шурфа. Уж он-то всем сделает “а-та-та” в случае чего!

Мелифаро нервно хихикнул, а потом заржал в голос, что, на мой взгляд, свидетельствовало о несокрушимом душевном здоровье.

– “А-та-та”! – простонал он. – Хорошо же ты себе все это представляешь!

– Да, неплохо, – согласился я, останавливая амобилер у дверей Мохнатого Дома.

– Кстати, я чуть не забыл, – переступив порог мой злополучной резиденции, Мелифаро внезапно перешел на деловой тон. – Твои подданные просили передать тебе, что не поедут дальше, пока не узнают, чем все закончилось. Можешь себе представить: они разбили лагерь прямо в огороде какого-то бедняги фермера. Мне еще пришлось вести переговоры с несчастным стариком. Объяснять ему, что это – не начало войны, и клясться, что Его Величество Гуриг VIII его не забудет… В общем, имей в виду: когда вся эта свистопляска с мышью и Темной Стороной замка Рулх останется позади, нужно будет отправить к ним гонца. В противном случае твои подданные никогда не вернутся в свои Пустые Земли и станут первым кочевым племенем Угуланда. А там, глядишь, подтянутся их истосковавшиеся соплеменники и соседи – представляешь, какая прелесть?!

– Представляю, – вздохнул я. – Ох уж эти подданные! Так мило с их стороны – переживать о моих домашних делах. Но лучше бы они просто поехали домой, эти смешные ребята…

Мы поднялись в огромную спальню и быстро собрали моих плюшевых слуг, которых я вчера столь заботливо укладывал на подушки. Пока я озирался по сторонам, силясь понять, во что их можно упаковать, Мелифаро небрежным жестом дернул край занавески. Материя противно затрещала, здоровенный кусок узорчатой лиловой ткани лег к моим ногам.

– Какое неуважение к дворцовому интерьеру! – усмехнулся я. – Его Величество Гуриг так заботливо подбирал эту цветовую гамму, ночей, можно сказать, не спал…

– Ну да, чтобы она гармонично сочеталась со всеми оттенками твоих безумных глаз! – фыркнул Мелифаро. – Ну что, мы всех упаковали?

– Всех, кроме девочек. Они же в соседней комнате. Пожалуй, мне придется рассовать их по карманам. Получится некрасиво, если юные леди будут вынуждены путешествовать в обществе такого количества посторонних мужчин, пусть даже игрушечных…

Мелифаро совершенно серьезно кивнул и пулей вылетел из комнаты. Через несколько секунд он вернулся с двумя нарядными куколками.

– На, рассовывай их по карманам, счастливчик, – сварливо сказал он. Немного помедлил и полез за пазуху. Достал еще одну куклу, осторожно пригладил растрепанные нитки, которые когда-то были коротко остриженными темными волосами леди Кенлех. Ему, как я понимаю, было непросто расстаться с плюшевым воспоминанием о своем бурном романе.

– Я буду вести себя как подобает истинному джентльмену, – пообещал я. – Ни единой попытки исполнить супружеские обязанности, честное слово!

Мелифаро невольно рассмеялся:

– Ага, заливай больше! Можно подумать, я тебя не знаю…

Я отвез его домой. Мелифаро немного потоптался на пороге.

– Может быть, зайдешь? – неуверенно предложил он. – Чего мне сейчас не хочется, так это в полном одиночестве сидеть в собственной гостиной. Я, пожалуй, “надорвусь”, как выражался твой смешной кругленький приятель. А после визита такого ужасного, отвратительного, нахального гостя, как ты, я приму одиночество как дар судьбы… У тебя есть еще полчаса?

– Нет. Но я все равно зайду. После всех этих комплиментов, которые ты мне только что наговорил, я просто обязан отомстить. Теперь это вопрос чести.

– Вот и славно, – просиял Мелифаро. – Сейчас мы немного подеремся, а потом я так устану, что засну прямо на полу… Хочешь что-нибудь выпить? Когда я в последний раз был дома, мне на глаза попадалась бутылка с какой-то дрянью. Правда, после визита этого несчастного эльфа я пребывал в столь расстроенных чувствах, что вполне мог ее выкинуть. Так что тебе придется немного порыться в мусоре…

– Звучит не слишком соблазнительно. В рекламном деле ты бы карьеру не сделал, это точно! – усмехнулся я. – И вообще я ничего не хочу. Разве что чашечку кофе… Но в этом деле ты мне ничем не поможешь, так что придется выкручиваться самостоятельно.

Я засунул руку под стол и постарался вспомнить, сколь изумительный капуччино мне довелось попробовать целую вечность назад в крошечном итальянском ресторанчике, в самом центре… Ох, я и сам уже не помнил, в каком городе это было! Густой туман окутывал мои воспоминания: они все еще были при мне, но вместо четких статичных картинок старого комикса, к которым я успел привыкнуть, теперь мне приходилось иметь дело с какими-то случайными фрагментами, подвижными и переменчивыми, как узоры калейдоскопа, словно связывавший их воедино надежный клей причинно-следственных связей внезапно пришел в негодность. Я и не заметил, как это случилось…

Тем не менее мой эксперимент со Щелью между Мирами завершился более чем успешно: рука онемела, но непослушные пальцы не выпустили свою драгоценную добычу – розовую фарфоровую чашку, над которой клубилась белая пена. Даже крошечный пакетик с бесполезным, но трогательным печеньицем лежал на блюдце.

– Что это? – с любопытством спросил Мелифаро.

– Кофе. Когда-то это был мой любимый напиток. Иногда мне кажется, что с тех пор прошло несколько миллионов лет, но это, конечно, чушь: на самом деле совсем недавно… Хочешь попробовать?

– Хочу!

– Пробуй.

Я протянул ему чашку. Мелифаро осторожно лизнул молочную пену и расплылся в восхищенной улыбке.

– С тобой все ясно, придется добывать вторую порцию, – вздохнул я и снова засунул руку под стол.

Не прошло и минуты, как я стал счастливым обладателем второй розовой чашки. Это становилось все легче и легче – голова кругом шла от такого могущества!

Я с удовольствием сделал первый, самый вкусный глоток и поднял глаза на Мелифаро. Он выглядел как ребенок, дорвавшийся до мороженого. Кто бы мог подумать! До сих пор мне не удавалось найти ни одного единомышленника. Какими только гадкими словечками не обзывали кофе мои новые соотечественники! Чтобы сделать свое удовольствие совсем уж неземным, я полез в карман за сигаретами. Глаза Мелифаро засверкали.

– И мне! – отчаянным тоном человека, внезапно решившего за одну ночь прокутить родительское наследство, потребовал он.

– Так ведь ты не куришь. Даже дыма не выносишь.

– Я не курю наш табак. А твой я пока не пробовал.

– Пожалуйста. – Я протянул ему сигарету и рассмеялся: – Тебе пора эмигрировать на мою историческую родину, дорогуша! Наши маленькие пороки пришлись тебе по вкусу, а это при выборе места жительства – самое главное.

– А знаешь, пожалуй, я бы не отказался… По крайней мере, провести там отпуск, – неожиданно согласился Мелифаро. – После всех этих кинофильмов, которые ты оттуда притащил…

– В том-то и дело, что после кинофильмов! В жизни все совершенно иначе, можешь мне поверить. Может быть, именно поэтому у нас много хорошего кино: такой безопасный искусственный сон, один на всех… Мои соотечественники, знаешь ли, из кожи вон лезут, чтобы ненадолго уйти от реальности, каждый по-своему. Правда, не все это осознают. Мне удалось найти самый радикальный способ – что правда, то правда!

– Да уж! – рассмеялся Мелифаро. А потом отчаянно зевнул. – Знаешь, как ни странно, ты вполне поднял мне настроение, чудовище. Приятно думать, что где-то далеко живет множество совершенно несчастных безумцев вроде тебя… Так что проваливай отсюда, сэр Ночной Кошмар. Иди, занимайся делом: полезай на Темную Сторону, лови эту грешную мышь, спасай мою девушку и все остальное человечество заодно. А я пойду спать. Теперь у меня точно получится.

– Совершенно настоящий сэр Мелифаро! – умилился я. – Ну наконец-то! Кто бы мог подумать, что я с таким удовольствием буду любоваться на твою нахальную рожу…

– А ты всю жизнь получаешь удовольствие исключительно от чужих нахальных рож, поскольку удовольствия иного рода тебе недоступны. Абсолютно извращенный тип! – восхищенно сказал Мелифаро, свешиваясь с верхней ступеньки лестницы, ведущей в спальню.

Я понял, что теперь действительно могу спокойно отправляться в Дом у Моста: парень уже был в такой хорошей форме – дальше некуда!

– Ты всерьез решил заделаться практикующим психиатром? – весело спросил сэр Джуффин. – Небось заботливо укладывал спать сэра Мелифаро?

– Было дело.

– И правильно. – Джуффин внимательно посмотрел на меня и удивленно покачал головой. – Из тебя получится вполне приличный господин Почтеннейший Начальник, Макс… Можно сказать, уже получился – кто бы мог подумать! Ты как-то незаметно начал решать за других, как им жить дальше, и заставляешь их плясать под твою странную дудку… Не знаю уж, как у тебя это получается, но у тебя получается, и всем это ужасно нравится – вот что самое удивительное!

– А разве я начал что-то решать за других? Я только… – Тут я осекся, поскольку внезапно решил, что Джуффину виднее: если уж он говорит, значит, так оно и есть, где уж мне разобраться в том, что со мной происходит, если в последнее время оно происходит почти без моего участия…

– Вот именно, – подтвердил Джуффин. – Кроме всего, ты уже почти перестал говорить глупости, а если все-таки говоришь, то обрываешь фразу на середине. Я даже не надеялся, что ты так быстро научишься этому стариковскому искусству.

– Со мной все происходит быстро… – если, конечно, все это действительно происходит со мной. Иногда мне кажется, что от меня осталось так мало… Помните смешного мальчика, который бродил по вашему дому с круглыми от изумления глазами? Знаете, наверное, его больше нет.

– А на фиг он нам тут нужен? Лично мне с самого начала требовался не он, а кто-то вроде того парня, который сидит напротив.

– Да? Ну, тогда все в порядке. Значит, в этом году вы меня не уволите, – улыбнулся я.

– Я тебя не только не уволю, я тебя еще и на отдых не отпущу! – пообещал шеф.

– Никогда?

– Никогда, – совершенно серьезно кивнул Джуффин. – Ты и так старательно отдыхал от службы первые тридцать лет своей жизни. Тебе же самому не понравилось!

– Не понравилось! – согласился я.

– Если вы ждете только меня, мы можем отправляться.

Мы обернулись. Шурф Лонли-Локли стоял на пороге, как всегда серьезный и сосредоточенный.

– Пошли!

Я сам удивился той веселой легкой силе, которая выбросила меня из кресла. Кажется, мне больше не требовалось проделывать всякие сомнительные эксперименты с дырявой чашкой сэра Шурфа, чтобы ходить не касаясь ногами земли, – скорее уж следовало бы таскать под мышкой какую-нибудь гирю, чтобы не взлететь к потолку… Впрочем, я все-таки обошелся без гири.

– Я поеду с вами, – решил Джуффин. – Пропустить такое событие – ну уж нет!

На этот раз я ступал по зеркальным коридорам замка Рулх, с изумлением ощущая, что я вернулся домой – невероятно сладкое чувство! Довольно странно, если учесть, что замок Рулх не всегда казался уютным даже Его Величеству Гуригу, который здесь родился и вырос…

– Это все меч, Макс, – объяснил Джуффин. – В отличие от тебя, он здесь действительно дома. Его даже выковали в одном из тайных подвалов замка Рулх… А если я правильно понял, вы с ним теперь – одно целое, так что тебе поневоле приходится разделять его чувства.

Шеф умолк и с любопытством посмотрел на меня: явно ждал комментариев.

– Разумеется, вы правильно поняли, – улыбнулся я. – Я вам уже как-то говорил, что вы не умеете ошибаться? И,думаю, никогда не научитесь, поскольку жестокая природа лишила вас этого таланта…

– Ох, Макс, знал бы ты, как здорово у меня это получалось в свое время! – мечтательно вздохнул Джуффин. – Правда, я действительно давненько не практиковался…

Мы остановились перед дверью в зал, где произошла историческая встреча сэра Джуффина Халли с загадочным Доротом, повелителем манухов. Шефу предстояла упорная борьбас собственными заклятиями, наложенными на эту самую дверь. Его сердитая возня здорово напоминала хорошо знакомую мне ситуацию с наспех изготовленным дубликатом ключа от квартиры: теоретически говоря, им можно открыть дверь, но только после продолжительной трудовой деятельности, несомненно способствующей закалке характера…

– А где остальные жертвы вашей уандукской мыши? – деловито спросил Лонли-Локли. – Если я правильно понял, моей основной обязанностью на сей раз является транспортировка этого ценного груза.

– Их сейчас принесут, я уже послал зов начальнику дворцовой охраны, – откликнулся Джуффин. – Не отвлекайте меня, ребята: я пытаюсь открыть эту грешную дверь…

Через несколько минут его жертва тихонько скрипнула и медленно поползла в сторону.

– Думаю, я должен войти в эту комнату первым. В конце концов, это моя основная обязанность, – неожиданно заявил Лонли-Локли.

– Куда угодно, только не сюда.

Я сам удивился холодной уверенности собственного тона. Честно говоря, я вовсе не собирался ему возражать, эта фраза вырвалась из моего рта совершенно самостоятельно, не дожидаясь команды. Шурф внимательно посмотрел на меня и отступил в сторону.

– Как скажешь.

Молчаливый стражник в форменном узорчатом лоохи положил к нашим ногам аккуратный сверток и почтительно замер неподалеку.

– Это все? – спросил Джуффин.

– Все, сэр. Сорок восемь кукол. Сорок шесть нашли еще при вас, а две были обнаружены сразу после вашего отъезда.

– Хорошо, можешь идти, – шеф отпустил его рассеянным кивком и с любопытством уставился на меня. Еще бы он не уставился – пришла моя очередь делать ход. Мне и самому было интересно, как я буду выкручиваться?

– Возьми этот сверток, Шурф. И мой тоже возьми, ладно? – Я виновато пожал плечами: какие бы чудовищные перемены ни происходили в моей жизни, но командовать сэром Шурфом Лонли-Локли – это было уж как-то слишком!

Впрочем, Мастер Пресекающий Ненужные Жизни невозмутимо кивнул и ухватился за свертки. С его точки зрения, надо понимать, все было в полном порядке.

Я распахнул дверь и с изумлением обнаружил, что в полумраке комнаты призывно мерцает узкая серебристая дорожка.

До сих пор я предпочитал даже не задумываться о том, как именно буду искать этот самый путь на Темную Сторону. Прежде меня заботливо приводили туда за ручку, а теперь оставалось только успокаивать себя монотонным припевом “поживем – увидим”.

Но оказалось, что мои ноги отлично знают, как туда добраться. Они сами ступили на сияющую тропинку, не дожидаясь, пока я приму какое-нибудь решение на сей счет. Я даже рассмеялся от облегчения. Тень короля Мёнина дело говорила: все действительно оказалось так просто – проще не бывает!

– Иди за мной по этой дорожке, Шурф! – сказал я, кое-как справившись со смехом.

– Я не сомневаюсь, что ты действительно собираешься идти по какой-то дорожке, которая к тому же кажется тебе необыкновенно забавной – судя по тому, как ты развеселился. Но я-то ее не вижу, – сухо возразил Лонли-Локли.

– Тогда просто иди за мной, след в след. Смотри под ноги, и все будет путем…

– Делай, как он говорит, – посоветовал Джуффин. – Наш сэр Макс сейчас такой мудрый, что страшно становится. Надеюсь, со временем это пройдет, как обыкновенная простуда… Хорошей охоты, мальчики!

– Спасибо, – откликнулся я, делая следующий шаг по узкой полоске дрожащего света. – За пожелание и не только. Не знаю, что за парень вернется вместо меня с этой вашей Темной Стороны и вернется ли вообще хоть кто-то, поэтому я просто обязан сказать вам, что все было просто великолепно. Яимею в виду зеленую луну над Ехо, эти наши бесконечные обеды в “Обжоре Бунбе”, ваши ехидные шуточки, мое дурацкое второе сердце, рассказик Уэллса, лихо сфальсифицированный вашим приятелем Гленке… И конечно, этот идиотский трамвай на Зеленой улице. В жизни не выдумал бы ничего подобного, даже если бы очень захотел!

А потом я зашагал по серебристой тропинке, которая существовала только для меня одного. Я шел не оглядываясь назад и ни о чем не беспокоясь. И без того понятно, что Шурф идет за мной, аккуратно, с присущим ему педантизмом наступая на мои следы. Я и сам внимательно смотрел под ноги: сначала просто старался не свернуть в сторону, а потом обнаружил, что уже не могу оторвать взгляд от переливов света у меня под ногами. Их ритмичная дрожь заворожила меня, я почти спал на ходу.

Во всяком случае, узкая сияющая дорожка быстро расширялась, окутывала меня серебристым светом, заслоняла от меня весь остальной мир, как это бывает только во сне. В какой-то момент я понял, что никакой тропинки больше нет и я просто бреду куда-то сквозь ослепительно сияющее пустынное пространство.

А потом оказалось, что у меня под ногами хрустит самый настоящий песок, а где-то рядом плещется вода. Мокрый лиловый лист причудливой асимметричной формы упал на мой сапог; бледная струя ветра приблизилась к лицу, но нерешительно свернула в сторону. Я поднял голову. Небо надо мной было таким же светлым, как утреннее небо над Ехо, земля под ногами показалась мне твердой и надежной, как ей и положено.

– Мы пришли, Шурф, – сказал я, тяжело опускаясь на землю. – Куда-то мы с тобой все-таки пришли…

– Пришли, – изумленно согласился он. – Туда, куда невозможно прийти… Во всяком случае, я с детства слышал: “невозможно” да “невозможно”! Темная Сторона замка Рулх… Ты притащил меня в древний миф, Макс. Что может быть лучше?!

– Будешь смеяться, но больше всего на свете мне сейчас хочется просто выпить здоровенную кружку камры от мадам Жижинды, – улыбнулся я. – Хорошо было бы обнаружить, что моего могущества хватит даже на такое чудо!

– Между прочим, справа от тебя действительно стоит какая-то кружка.

Я обернулся и действительно обнаружил дымящуюся посудину, всего в полуметре от собственного сапога. Я с удовольствием сделал несколько глотков и протянул кружку своему спутнику.


Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Темная сторона 8 страница | Темная сторона 9 страница | Темная сторона 10 страница | Темная сторона 11 страница | Темная сторона 12 страница | Темная сторона 13 страница | Темная сторона 14 страница | Темная сторона 15 страница | Темная сторона 16 страница | Темная сторона 17 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Темная сторона 18 страница| Темная сторона 20 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)