Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Англия, давно позабытый год. – Я хочу поблагодарить Господа за хорошие дороги, – сообщила Люси

Читайте также:
  1. Англия, давно позабытый год
  2. Англия, давно позабытый год
  3. Англия, давно позабытый год
  4. Англия, давно позабытый год
  5. Англия, давно позабытый год
  6. Англия, давно позабытый год

– Я хочу поблагодарить Господа за хорошие дороги, – сообщила Люси, вылезая из почтовой кареты. – Могло быть и хуже.

– Поблагодари заодно и от меня, – поддержала Кэри. – Да, действительно могло быть и хуже.

Она разгладила складки на платье и вдохнула воздух Бата. Новое, необыкновенное, пьянящее чувство свободы влетело в легкие и застряло там. Точно оборвались ниточки, привязанные к рукам и ногам, за которые кто-то иногда дергал. Ниточки тонкие, но, как назло, прочные.

– Прошу прощения, мисс...

Кэри обернулась. Перед ней стоял невысокий плотный мужчина в синей униформе.

– Да...

– Вы мисс Кэролайн Пейдж?

– Да, – теперь голос Кэри был тверд.

– Графиня Бенфорд прислала за вами экипаж. – Мужчина отступил на шаг влево, развернулся и чуть поклонился.

Кэри подняла голову и... на миг потеряла дар речи.

– Мы поедем в этой карете? – раздался за спиной изумленный и от того писклявый голос Люси. – Ох, мамочка дорогая! Мисс Пейдж, я глазам своим не верю!

Кэри тоже не верила своим глазам – в отдалении стоял великолепный экипаж, которому позавидовала бы любая принцесса. Черная карета отливала лаковым блеском, золотая отделка пробегала по граням и углам, лошади – белые, без единого пятнышка, абсолютно одинаковые, кучер подтянут и неподвижен. А на дверце – герб.

«Почему герб? – пролетела торопливая, полупрозрачная мысль. – Неужели графиня путешествует по свету со своей каретой?» Мысль оборвалась и улетела в неизвестном направлении, слишком уж красивой, сказочной была картина перед глазами.

Сделав два неуверенных шага, Кэри остановилась, обернулась на Люси, и произнесла, как ни странно, абсолютно спокойно:

– Идем.

Она почувствовала, что с этого момента началась какая-то иная жизнь – неизвестная и странная. И осознание этого факта ухватило ее и увлекло.

Кэри бодро направилась к экипажу, а Люси с открытым ртом последовала за ней. Мужчина в униформе занялся багажом. Легкий ветерок подхватил сухие травинки и понес их в сторону, точно расчищал дорогу для особых гостей Бата.

Сиденья в карете оказались удобные и мягкие, впрочем, в этом можно было и не сомневаться. Бархатная шторка качнулась и замерла. От смеси запахов сначала защекотало в носу, но затем ароматы исчезли, будто в их обязанность входило лишь встретить пассажиров, а дальше надоедать категорически нельзя.

«Корица... Ваниль... Что-то горькое... Лимон...» – Кэри попыталась разделить и угадать ароматы, но это оказалось непростым делом, все равно что пытаться разломить облако на кусочки.

Карета тронулась, и Кэри нетерпеливо посмотрела в окошко. Ей захотелось взять дневник и сделать запись, но, увы, он был надежно спрятан в дорожном сундуке под бельем. Она улыбнулась, сама не зная чему, бросила взгляд на Люси, внимательно изучающую обивку, и мысленно произнесла: «Джульетта Фрезер, графиня Бенфорд, я прибыла к вам, потому что... Потому что Дафна хочет, чтобы ваши деньги достались мне. Ну, а чего хочу я?.. Наверное, чтобы Чарльз Лестон сгорел в аду». Ее улыбка стала тоньше, зеленые глаза сверкнули. Но «небольшое приключение» в библиотеке у Кеннетов уже не воспринималось как вселенская катастрофа – душа горела от непонятных предчувствий, вытесняющих боль и разочарование.

– Мать мне однажды рассказывала одну историю, – шепотом произнесла Люси. – И вот теперь я все время думаю об этом...

– Какую историю?

– Это было очень давно... Ну, приблизительно пятьдесят лет назад... Одну девушку заманили в замок, который находился на окраине города.

– Зачем?

– Дело было так, – Люси подалась вперед, шумно вздохнула, выдохнула и продолжила: – Бедняжка получила записку... Нет, письмо. В нем говорилось, что в этом замке находится ее умирающая бабушка – старушка умирает и перед смертью хочет попрощаться с внучкой. Как-то там все было странно написано, но, с другой стороны, не придерешься... Вот девушка и поехала. А оказалось, в этом замке живут старые и страшные вампиры, и таким хитрым способом они заманивают к себе несчастных жертв.

– И они ее... м-м-м... съели? – Брови Кэри приподнялись.

– Сначала только выпили кровь, – прошипела в ответ Люси, а потом добавила уже легко, обычным тоном: – но больше к ним никто не приехал, и на следующий день они ее все же съели. От скуки и голода, наверное.

Кэри откинулась на мягкую спинку сиденья и покачала головой. Воображение тут же нарисовало образ графини Бенфорд: тощая, скрюченная старуха в черном одеянии, но в ее черных волосах нет седины, зрачки красные, а изо рта торчат клыки... Очень быстро этот образ изменился, и старуха вдруг превратилась в Дафну...

– Ерунда, – сказала Кэри, – вампиров не существует.

– Я знаю еще одну историю, но она... – Люси замялась. – Вряд ли это можно рассказывать...

– Почему?

– Уф... Потому что.

Люси придвинулась к окну, положила руки на колени и замерла, демонстрируя всем своим видом твердость принятого решения: нет, никогда она не сможет произнести вслух то, что произошло с еще одной бедняжкой – это настолько ужасно, недопустимо, скандально...

«Всего несколько секунд, и она сдастся», – весело подумала Кэри, сохраняя молчание.

– Хорошо, – тяжело вздохнула Люси. – Я расскажу. Но, мисс Пейдж... А впрочем... – Она махнула рукой и принялась поправлять волосы. – Однажды достойная семья Абрамсонов, а они проживают в северной части Лондона, тоже получила письмо. Некая Дарлин Кук писала о своем родстве с Абрамсонами и приглашала младшую Флору к себе в гости. Она обещала золотые горы, заботу, внимание, и главное – путешествие в Париж! Абрамсоны вели долгую переписку и так прониклись к этой Кук, что дали согласие и отправили к ней дочь в сопровождении компаньонки-француженки. – Люси помолчала немного, затем округлила глаза и выпалила: – Но потом-то что оказалось? Что Дарлин Кук – мужчина! То есть звали его, конечно, не так, но это не важно! Компаньонку-француженку он выгнал, а Флору оставил у себя...

Такого поворота сюжета Кэри не ожидала.

– Я очень сомневаюсь, что эту историю тебе тоже рассказала мама...

– О, нет! Сестра. Прямо перед отъездом. Несчастная Флора. – Люси театрально приложила правую руку к груди и закатила глаза к потолку кареты. – Вы же понимаете, что с ней стало.

– Нет, не понимаю, – нарочно ответила Кэри, сдерживая улыбку. – Может, ты мне объяснишь?

Щеки Люси порозовели, она заерзала, а потом все же удовлетворила свое желание поговорить на запретную тему:

– Он сделал ее своей... любовницей. И свет отвернулся от нее.

– А-а-а... Они случайно не полюбили друг друга при первой встрече? – небрежно спросила Кэри.

– Да, а откуда вы знаете?

– Просто подумалось...

– Да, да! И именно из-за этого родители буквально отреклись от Флоры!

– Бедняжка, – шумно вздохнула Кэри.

– Бедняжка, – шумно вздохнула Люси.


 


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 86 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Англия, давно позабытый год | Глава 3 | Англия, давно позабытый год | Глава 4 | Англия, давно позабытый год | Англия, давно позабытый год | Глава 6 | Англия, давно позабытый год | Глава 8 | Англия, давно позабытый год |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 9| Глава 10

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)