Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сходство и различие народной и литературной сказок.

Читайте также:
  1. Безразличие ведет к пренебрежению - невоспитанности.
  2. В международной статистике в объеме денежной массы, кроме наличных денег, учитываются также депозитные деньги.
  3. Вопрос 40 Структура и динамика научного познания. Эмпирический и теоретический уровни научного познания, их единство и различие
  4. ВСЕМИРНАЯ ТОРГОВАЯ СИСТЕМА /World (multilateral) trading system/ - глобальная правовая система регулирования международной торговли, на основе которой функционирует ВТО.
  5. Глобализация мирового хозяйства как фактор возникновения международной логистики
  6. Гордость есть превосходство.
  7. Знаки международной аварийной сигнализации

Учебно-исследовательская работа.

Автор: Лаврентьев Александр. 5 класс

Научный руководитель: Акимова Е. Ю.,учитель русского языка и литературы.

МОУ «СОШ№ 1»г. Королёв, Московской области.

 

Оглавление

 

1. Введение................................................................

2. Основная часть.......................................................

3. Заключение............................................................

4. Список литературы................................................

 

Введение

 

Сколько замечательных сказок окружает нас с самого детства. И чем старше становишься, тем сильнее желание окунуться в более глубокий сказочный мир, чтобы открыть для себя новое, неизвестное, неизведанное…

 

«Сходство и различие народной и литературной сказок» - это тема моего исследования. Она возникла в процессе сбора материала к уроку литературы. Новые сведения, небольшие открытия для меня и желание донести их до окружающих побудили меня к созданию проекта.

Целью моей работы является не только сравнение сказок, но и желание показать вековую мудрость народную, обличённую в красоту пушкинских строк.

 

Гипотеза:

Я предполагаю, что сказки, подвергшиеся литературной обработке лучше знакомы и взрослым, и детям любых возрастов.

 

Объекты исследования:

Русская народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды»

«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» А.С. Пушкина.

 

Задачи:

1. Прочитать сказки;

1.1. Выявить сходства (сюжет, композиция, герои);

1.2. Найти различия (сюжет, жанр, герои).

2. Подготовить публичное выступление;

3. Создать презентацию;

3.1. Продемонстрировать разным возрастным группам;

3.2. Побудить участников просмотра к ознакомлению или повторному чтению произведений.

4. Провести опрос;

4.1. Обобщить результаты.

5. Сделать выводы.

 

Методы исследования:

· изучение и анализ произведений;

· выдвижение гипотезы;

· поиск и работа с материалом.

 

 

Основная часть

 

На примере народной сказки «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» и созданной на её основе сказки А. С. Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», я попытаюсь проследить сходства и различия устного народного творчества и его литературной обработки.

Я сразу обратил внимание на длинное название сказок и выяснил, что это типичное заглавие лубочных повествований в XVIII веке. (Лубочные повествования — промежуточный жанр между фольклором и литературой).

Композиция сказок похожа, в них есть зачин:

«В некотором царстве, в некотором государстве

жил-был царь…»,- так начинается народная сказка, и продолжается: «…Видит на крылечке сидят три сестры красавицы и между собой разговаривают…»

И у Пушкина:

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

«Кабы я была царица, -

Говорит одна девица…»

Далее следует завязка:

…И завидуют оне

Государевой жене…

И в народной сказке тоже:

… Женился Иван-царевич на меньшей сестре…

… А старшие стали ей завидовать, да зло творить…

Затем прослеживается развитие сюжета, в котором описываются злоключения героев,

коварство их врагов и помощь друзей обладающих волшебной силой.

В финале сказок - кульминация, где добро побеждает зло:

…Тут во всём они признались,

Повинились, разрыдались;

Царь на радости такой

Отпустил всех трёх домой…

«…Очнулся там, глянул на детей, глянул на жену – узнал, и душа его просветлела!..» и сказочная концовка. Вот как завершается повествование у Пушкина:

…И я там был; мёд, пиво пил –

И усы лишь обмочил.

«…В это время я там была, мёд пила, всё видела, всем было весело, горько только одной старшей сестре», - заканчивает народ.

Прочитав обе сказки, я сделал выводы:

· роднит их волшебство,

· борьба добра и зла,

· наличие положительных и отрицательных героев,

· есть зачин и концовка.

Но нашлись и отличия:

«Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки. Автор свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания.

В народной сказке у царицы родилось три сына, в пушкинской сказке только один сын.

В народной сказке царские сыновья были с солнцем во лбу, месяцем на затылке и звёздами по бокам, а Пушкин наделил такой красотой Царевну-Лебедь.

В литературной обработке сказки появляются новые герои - Черномор с богатырями, злодей-коршун, белочка и другие.

При этом пропадает подкидышек, которого в народном варианте засмолили в бочку, (вместо царских сыновей). Мне кажется, простой люд даже в мыслях не мог так поступить с царскими детьми, но зато с царицей в народной сказке обходятся очень жестоко: «…Выкололи царевне глаза, засмолили вместе с ребенком в бочку и бросили в море…»

Разная форма произведения. Литературная сказка написана в стихах, народная – в прозе, что ближе к устному творчеству. Известно, что первоначально Пушкин хотел при написании сказки чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи и написал сказку четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена таким образом часто писались «подражания» народной поэзии.

И последнее, я считаю, главное отличие: в народной сказке ведётся повествование без отношения к героям и событиям. В литературном произведении присутствует оценка героев и их поступков:

…Гости умные молчат:

Спорить с бабой не хотят…

… А царевич хоть и злится,

Но жалеет он очей

Старой бабушки своей…

Народная сказка не так красноречива. У Александра Сергеевича Пушкина вся сказка от первых и до последних строк пронизана волшебством сюжета, она зачаровывает каждой строчкой, восхищает каждым словом. Всё здесь к месту и каждое сравнение уникально по точности:

…И царица над ребенком

Как орлица над орленком...

 

…Молит князь: душа-де просит,

Так и тянет и уносит...

 

…Около царя сидят,

Злыми жабами глядят…

 

…Князь печально отвечает:

«Грусть-тоска меня съедает,

Одолела молодца…

 

…Говорят, царевна есть,

Что не можно глаз отвесть.

Днем свет божий затмевает,

Ночью землю освещает —

Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит.

А сама-то величава,

Выступает, будто пава;

Сладку речь-то говорит,

Будто реченька журчит...

Пушкин написал свою, неповторимую литературную сказку. Но зная народный фольклор, он ввел в композицию обращение-заклинание к силам природы:

…Ты, волна моя, волна!

Ты гульлива и вольна;

Плещешь ты, куда захочешь,

Ты морские камни точишь,

Топишь берег ты земли,

Подымаешь корабли —

Не губи ты нашу душу:

Выплесни ты нас на сушу!

Подражая устному творчеству, он использовал народные эпитеты — красна девица, море-окиян.

Новаторство же пушкинской сказки в том, что в ней существует интрига, она не просто повествует, она захватывает:

…Извести ее хотят,

Перенять гонца велят;

Сами шлют гонца другого…

 

…Обобрать его велят;

Допьяна гонца поят

И в суму его пустую

Суют грамоту другую…

И в первый и во второй раз, зло оказалось не наказанным. И дальше:

…А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой,

Не хотят его пустить

Чудный остров навестить…

Но в русских народных сказках, добрых сказках обычно счастливый конец. И в течение всего повествования мы ждём, когда же восторжествует справедливость.

«Сказку о царе Салтане» с восхищением слушают дети и затем, став взрослыми, читают её вновь, наслаждаясь поэтичностью строк.

На протяжении всего времени работы над проектом я проводил опрос. Результаты его показали, что строчки великого поэта хорошо знают и любят люди разного возраста, многие помнят их наизусть, часто цитируют строки:


…Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

«Кабы я была царица, —

Говорит одна девица, —

То на весь крещеный мир

Приготовила б я пир».

 

«…Кабы я была царица, —

Третья молвила сестрица, —

Я б для батюшки-царя

Родила богатыря».

 

…Родила царица в ночь

Не то сына, не то дочь;

Не мышонка, не лягушку,

А неведому зверюшку…

 

…Белка песенки поет

И орешки все грызет,

А орешки не простые,

Все скорлупки золотые…

 

…Ветер на море гуляет

И кораблик подгоняет;

Он бежит себе в волнах

На раздутых парусах…

 

…И очутятся на бреге,

В чешуе, как жар горя,

Тридцать три богатыря,

***

С ними дядька Черномор...

 

…Месяц под косой блестит,

А во лбу звезда горит;

А сама-то величава,

Выступает, будто пава…

 

…Но жена не рукавица:

С белой ручки не стряхнешь,

Да за пояс не заткнешь…


 

Народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по боком звёзды» известна немногим участвующим в опросе. Но её с удовольствием слушали, особенно маленькие дети, а взрослые высказали единодушное мнение, что сказка великого поэта добрее, ярче, динамичнее. Поэтому она лучше запоминается и легче цитируется.

 

 

Заключение

Я думаю, что мне удалось решить поставленную задачу – сравнить две сказки и показать как простой, незамысловатый сюжет приобретает красоту и утончённость, попав в поле зрения великого мастера.

Проведённый мною опрос подтверждает выдвинутую гипотезу, что литературная обработка делает сказку не только богаче по форме и содержанию, но и более узнаваемой.

 

 

Знаете ли вы сказку «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды»?

 

ДА НЕТ ЧТО-ТО ЗНАКОМОЕ

 

Знаете ли вы «Сказку о царе Салтане»?

 

ДА НЕТ ЧТО-ТО ЗНАКОМОЕ

 

Можете назвать автора сказки?

 

ДА НЕТ ЗАТРУДНЯЮСЬ ВСПОМНИТЬ

 

Можете процитировать текст?

 

ДА НЕТ ЗАТРУДНЯЮСЬ ВСПОМНИТЬ

 

 

Работая над проектом, я узнал что:

 

ГИПОТЕЗА — научное предположение, вытекающее из теории, которое еще не подтверждено и не опровергнуто.

 

ЛУБОК — вид изобразительного искусства, которому свойственна доходчивость и ёмкость образа. Часто в лубке содержится развернутое повествование c пояснительными надписями.

 

ЛУБОЧНЫЕ ПОВЕСТВОВАНИЯ — промежуточный жанр между фольклором и литературой.

 

ЗАЧИН — традиционное начало сказки, былины.

 

ФАБУЛА — это повествование о событиях в их временной последовательности, основной план протекания действия произведения, который уже художественно организован и в котором уже выявлены расстановка персонажей и центральные мотивы.

 

СЮЖЕТ — это художественное изложение последовательных событий, и поступков персонажей, которые приводят через борьбу двух противостоящих сил (конфликт) к кульминации и развязке.

 

КУЛЬМИНАЦИЯ — вершина конфликта, кульминация представляет основную проблему произведения и характеры героев предельно ясно, после нее действие ослабевает.

 

КОМПОЗИЦИЯ — построение литературного произведения; объединяет части произведения в одно целое.

 

ХОРЕЕМ называют стихотворный размер, стопа которого содержит долгий и следующий за ним краткий слоги.

 

Я научился создавать презентации, проводить опрос, систематизировать полученные данные.

В следующем году, возможно, я вернусь к теме сказок. Следующий этап письменного бытования сказки – сказка авторская. Ее не всегда отличают от сказки литературной (порой оба слова выступают в качестве синонимов), что неверно. Для авторской сказки характерна повышенная степень психологизма, авторская сказка имеет несколько уровней прочтения, а потому может по-разному восприниматься взрослыми и детьми.

Надо отметить, что граница между сказкой литературной и сказкой авторской подвижна. Часто обработка народных сказок превращает их в полной мере в сказки авторские. Также следует помнить, что принцип обработки зависит не только от авторского намерения, но и от того, какой аудитории предназначается текст.

 

Источники информации:

Русская народная сказка «Во лбу солнце, на затылке месяц, по бокам звёзды» http://peskarlib.ru

(Детская электронная библиотека «Пескарь», 2006 – 2011)

А.С. Пушкин «Сказка о царе Салтане» 1961г. Художник А. Куркин. (Иллюстрации в стиле ПАЛЕХ)

Детская энциклопедия, том 10, Издательство Академии Педагогических Наук РСФСР 1961г.

Школьный философский словарь, Издательство «Просвещение» 1995г.

 


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 279 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Статьи из сборников материалов конференций, семинаров и т.д.| Определения

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)