Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Відділення

Читайте также:
  1. D. Набір функціональних приміщень приймального відділення
  2. Послідовність дій під час прийому хворих у приймальне відділення
  3. Постановка бойового завдання командиром відділення на наступ
  4. Постановка завдання командиром відділення на оборону
  5. Санітарно -протиепідемічний режим приймального відділення
  6. ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОБОВ'ЯЗКИ МЕДИЧНОЇ СЕСТРИ ПРИЙМАЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ

Department______________________________________________________________________________

П.І.Б. /

Surname, name___________________________________________________________________________

Дата народження / Громадянство /

Date of Birth _________________________ Citizenship _______________________________________

Період праці / з/ «» 20 по/ «» 20

Period of work from_______________________________ to________________________________________

Посада / Компанія /

Position_________________________ Company_______________________________________________

Судно / Тип судна /

Vessel _________________________ Type of Vessel___________________________________________

Номер ММО / Порт приписки /

IMO Number______________ Port of registry_________________________________________________

Валова місткість / Потужність двигунів установки /

Gross tonnage _____________ Propulsion power_______________________________________________

Потужність суднового електрообладнання /

Power of ship’s equipment__________________________________________________________________

Райони плавання /

Area of Operation_________________________________________________________________________

 

Рівень відповідності посадових обов'язків /Decree of conformity to duties

 

1. Професіоналізм/ Professionalism Високий /High £ Достатній/Good £ Задовільний/ Satisfactory £ Незадовільний/ Unsatisfactory £
2. Поведінка/ Behavior Гідна / Worth of inherit £ Без нарікань/ No complain £ Незначні порушення/ Insignificant violations £ Недостойна поведінка/ Unworthy behavior £
3. Поведінка в колективі/ Compatibility with colleagues Товариський/ Friendly £ Вживчивий / Easy to get on with £ Невживчивий/ Unfriendly £  
4. Надійність та чесність/ Liability and honesty Заслуговує довіри/Deserves trust £     Не заслуговує довіри/ Does not deserve trust £
5. Відповідальність/ Responsibility Висока/ High £ Достатня/ Good £ Задовільна/ Satisfactory £ Незадовільна/ Unsatisfactory £
6. Зовнішній вигляд - охайність / Appearance Відмінно/ Excellent £ Добре/ Good £ Задовільно/ Satisfactory £ Незадовільно/ Unsatisfactory £
7. Вживання алкоголю/ Addiction to alcohol Не вживає/ Does not drink £ Вживає рідко/ Seldom £ Схильний до вживання / Alcohol addicted £  
8. Рівень володіння англійським язиком/English level Відмінно/ Excellent £ Добре/ Good £ Задовільно/ Satisfactory £ Незадовільно/ Unsatisfactory £
9. Комп`ютер/ Computer for officer only Відмінно/ Excellent £ Добре/ Good £ Задовільно/ Satisfactory £ Незадовільно/ Unsatisfactory £
10. Техніка безпеки/ Safety Відмінно/ Excellent £ Добре/ Good £ Задовільно/ Satisfactory £ Незадовільно/ Unsatisfactory £
11. Загальна оцінка/ Summary Гідний похвали/ Deserves praise £ Займаній посаді відповідає/Cor- responds to position £ Займаній посаді відповідає частково/ Partly corresponds to position £ Займаній посаді не відповідає/ Does not correspond to position£

 

 

Примітки

Remarks_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Заключение: Курсант ___________________________________ Conclusion is: The cadet Ф.И.О./Surname, name

 

может / не может / занимать на судне должность

deserves / can’t deserves / the position of

 

С характеристикой ознакомлен

Familiarized Подпись/signature

 

 

Капитан судна/Master of ship ____________________________

 

Старший помощник/Ch. Mate ____________________________

 

М.П. Старший механик/Ch. Engineer___________________________

 

Директор компании/Chief of company______________________


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 77 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Керівник _________ __________________ | Перелік літератури | Країни, з якими укладено торговельно-економічні угоди з наданням режиму найбільшого сприяння або національного режиму | Плата за виконання митних формальностей |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Додаток 1| Країни СОТ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)