Читайте также:
|
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПИСЬМО
От 1 октября 2012 г. N ИР-829/08
О ПРАВОПИСАНИИ БУКВ "Е" И "Ё" В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ
В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв "е" и "ё" при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" (далее - Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации" и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный N 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее - Правила), в которых указано, что буква "ё" пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы "ё" в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах ("е" вместо "ё" и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования "ё" в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы "ё" в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв "е" и "ё" приравнивается. Написание буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).
И.М.РЕМОРЕНКО
Из статьи А.Бычкова «"Е" ДА "Ё" ДА МЫ С ТОБОЙ», "ЭЖ-Юрист", 2012, N 11
В Российской Федерации права и свободы гражданина обеспечиваются правосудием (ст. ст. 2, 17 и 18 Конституции РФ).
Человеку нередко приходится сталкиваться с различного рода препятствиями в осуществлении принадлежащих ему прав, вызванными наличием определенных формальностей.
Одним из таких препятствий является неправильное понимание соотношения букв "е" и "ё" русского алфавита. Случается, гражданину отказывают в оформлении пенсии на том основании, что не представляется возможным идентифицировать его: в одних документах его фамилия написана через букву "е", а в других - через "ё".
Неприятности могут произойти и при оформлении наследства, когда по паспорту фамилия наследника пишется через "ё", а наследодатель в завещании указал его фамилию через "е"; при выборах или участии в референдуме; при оформлении различных документов; при участии в собраниях корпоративных образований, участником которых он является: когда в списке лиц, имеющих право на участие в собрании, и в паспорте его фамилия указана по-разному и др.
Возникает вопрос, насколько принципиальным является указание буквы "е" вместо "ё" и действительно ли это является нарушением?
Правила и определения
Русский язык является государственным языком РФ на всей ее территории согласно ст. 68 Конституции РФ (ч. 1). Статус русского языка как государственного языка РФ предусматривает обязательность его использования в наименовании и деятельности властных органов, при подготовке и проведении выборов и референдумов, судопроизводстве, при официальном опубликовании международных договоров и нормативных правовых актов России, при написании наименований географических объектов, нанесении надписей на дорожные знаки, при оформлении документов, в рекламе и в иных случаях, предусмотренных законом (ст. ст. 1 и 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке РФ").
В силу п. 3 ст. 1 Закона N 53-ФЗ порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством РФ. Постановлением Правительства РФ от 23.11.2006 N 714 вопросы утверждения правил русской орфографии и пунктуации отнесены к полномочиям Министерства образования и науки РФ.
В настоящее время действуют Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.
Касательно употребления в русском языке буквы "ё" в § 10 раздела IV данных правил содержатся следующие положения.
Буква "ё" пишется в следующих случаях.
1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).
2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.
3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.
Институтом Русского Языка РАН определено, что буква "ё" является обязательной к написанию во всех тех случаях, когда она выступает в качестве смыслоразличительной (к примеру, небо - нёбо), в случае же с фамилией буквы "ё" и "е" идентичны по смыслу, потому что различное написание соответствующего слова с их употреблением является вариантами одного и того же имени собственного (фамилии).
Исходя из приведенных положений и по смыслу Правил русской орфографии и пунктуации, букву "е" допускается использовать вместо буквы "ё", что не может рассматриваться как нарушение.
Решения судов
Достаточно единообразно рассматриваемый вопрос разрешается в практике судов общей юрисдикции и окружных арбитражных судов.
Как указано ФАС СЗО в Постановлении от 14.12.2004 N А56-39406/03, в русском языке при написании слов, содержащих букву "ё", широко применяется замена этой буквы на букву "е", причем при чтении таких слов буква "е" произносится как буква "ё". В рассматриваемом деле о защите исключительных прав на товарный знак суд указал, что наименования с буквами "е" и "ё" соответственно являются сходными до степени смешения. Зарегистрированный товарный знак "Бочкарёв" широко используется истцом и известен большому кругу потребителей. Таким образом, используемое ответчиком обозначение "Бочкарев" в сознании потребителей ассоциируется с имеющим известность на территории Санкт-Петербурга и Ленинградской области товарным знаком "Бочкарёв". Следовательно, использование этого обозначения на упаковках товаров, в отношении которых действует правовая защита товарного знака истца, то есть однородных товаров, вводит потребителя в заблуждение относительно лица, производящего указанный товар.
ФАС ВВО в Постановлении от 11.03.2008 по делу N А29-5614/2007 о признании распространенной рекламы ненадлежащей отметил, что использование в том или ином слове буквы "е" или "ё" принципиального значения не имеет, поскольку, по мнению суда, в русском языке равнозначным образом употребляются обе буквы.
В одном деле суд отказал истцу в удовлетворении требования о взыскании компенсации морального вреда, вызванного тем, что работником страховой компании, где истцу оформляли страховой полис, в графе "ФИО" у фамилии были умышленно удалены две точки над буквой "ё". Суд отметил, что объективных и бесспорных доказательств в обоснование своих доводов о претерпевании нравственных страданий именно в связи с написанием его отчества через букву "е", а не через "ё", истец не представил (Кассационное определение Пермского краевого суда от 27.04.2011 по делу N 33-4021).
По другому делу суд, проверяя отказ регистратора во внесении записи в систему ведения реестра владельцев ценных бумаг на основании передаточного распоряжения, в котором у лица, передающего акции, была указана фамилия через букву "е", в то время как по паспорту его фамилия была через "ё", отметил следующее. Исходя из Правил русской орфографии и пунктуации, на практике написание букв "е" и "ё" приравнивается. Написание в документах буквы "е" вместо "ё" и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Следовательно, представленное регистратору передаточное распоряжение было оформлено без нарушений, и его отказ является незаконным (Постановление ФАС МО от 22.03.2011 N КА-А40/1502-11 по делу N А40-84613/10-130-428).
В деле о привлечении организации к административной ответственности за нарушение законодательства о рекламе, выразившемся в употреблении в распространяемой рекламе матерного слова и несанкционированном использовании эмблемы ООН, окружной суд отметил следующее. У потребителей в связи с восприятием рекламной информации возникали ассоциации, выражающиеся в бранных словах, в русском языке относящиеся к ненормативной лексике. Названное слово, включаемое в "ядро" русской матерщины и узнаваемое потребителями рекламы без каких-либо специальных познаний, организация использовала в целях привлечения внимания к объекту рекламирования, что недопустимо. Используемое в рекламе бранное слово не соответствует требованиям этики и нормам русского языка. Тот факт, что в используемом матерном слове четвертой буквой указана не "ё", а "е" принципиального значения не имеет, поскольку в русском языке равнозначно употребляются обе буквы (Постановление ФАС ВВО от 11.03.2008 по делу N А29-5614/2007).
Таким образом, изложенное позволяет сделать следующие выводы. В современном русском языке буквы "е" и "ё" являются равнозначными, использование буквы "ё" имеет главным образом смыслоразличительный характер. В официальных и иных документах допускается указание буквы "е" вместо "ё", что не является нарушением действующего законодательства и не может рассматриваться как основание для ограничения или препятствий в реализации прав и свобод человека и гражданина.
Есть и такое, по отношению к именам собственным, на основании того, что в Правилах орфографии указано, что имена собственные и фамилии пишутся так, как в официальных документах (сноска к параграфу 4)
Для документов и имен собственных буква "ё" обязательна
Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, а также правила русской орфографии и пунктуации утверждает Министерство образования и науки РФ (Постановление Правительства РФ от 23.11.2006 N 714).
Правилами русской орфографии и пунктуации, утвержденными еще в 1956 г., установлено обязательное использование буквы "ё" в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические названия, названия организаций и предприятий) как раз и относятся к этому случаю.
В официальном Письме Министерства образования РФ от 03.05.2007 N АФ-159/03 даны рекомендации по употреблению при написании имен собственных буквы "ё".
Примечание. Ё - единственная факультативная буква в русском алфавите.
13 апреля 2007 г. решением Межведомственной комиссии по русскому языку (Протокол N 6) установлено, что игнорирование или отказ печатать букву "ё" в документах означает нарушение Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации".
Примечание. История ё-вопроса
День буквы "ё" отмечается ежегодно 29 ноября: она была введена в обращение 18 ноября (по старому стилю) 1783 г.
В русском языке около 12 500 слов с "ё". Из них около 150 на "ё" начинаются и около 300 на "ё" заканчиваются.
Частота употребления "ё" - 1% от всех букв текста.
В русских фамилиях "ё" встречается примерно в двух случаях из ста. Более 300 фамилий различаются только наличием в них "е" или "ё", например Лежнев - Лежнёв, Демина - Дёмина (по материалам сайта http://ru.wikipedia.org).
Больничный выписывают по паспорту
Документом, регулирующим порядок заполнения листков нетрудоспособности, является Порядок, утвержденный Приказом Минздравсоцразвития России от 29.06.2011 N 624н. В абз. 6 п. 57 этого документа сказано, что в строке "Ф.И.О." указываются соответствующие данные нетрудоспособного гражданина в соответствии с документом, удостоверяющим личность.
Основным документом, удостоверяющим личность гражданина России на ее территории, является паспорт гражданина РФ.
Примечание. Положение о паспорте гражданина Российской Федерации утверждено Постановлением Правительства РФ от 08.07.1997 N 828.
В паспорте читательницы указана фамилия Плёскина. Стало быть, именно эту фамилию медицинский работник и должен указать при выписке листка нетрудоспособности.
Исправление листка нетрудоспособности
Теперь давайте разберемся, будет ли считаться ошибкой, требующей переоформления листка нетрудоспособности, проставление врачом двух точек над напечатанной с помощью принтера буквой "е".
Мы обратились за разъяснениями к Т.М. Ильюхиной, начальнику отдела правового обеспечения страхования на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством Правового департамента ФСС РФ. Вот что она нам ответила:
"Написание в листке нетрудоспособности фамилии сотрудницы через "е" вместо "ё" является ошибкой в написании фамилии. Но поскольку листок нетрудоспособности выдается в медицинской организации, то врач вправе проставить двоеточие над буквой "е". Такой больничный не считается испорченным и не требует замены, несмотря на то, что при его заполнении основной текст напечатан с помощью принтера. Ведь все записи в нем читаются".
Ю.А.Никерова
Заместитель главного редактора
журнала "Зарплата"
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 1185 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Оперативное лечение | | | Гимнастика для сосудов |