Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Договорно-правовые и организационно-технологические особенности международных воздушных перевозок

Читайте также:
  1. I. Исходные функциональные особенности
  2. II Особенности продажи продовольственных товаров
  3. II. Особенности технологии баз и банков данных.
  4. III Особенности продажи текстильных, трикотажных, швейных и меховых товаров и обуви
  5. III. Виды экскурсий и особенности их проведения
  6. III. Особенности режима рабочего времени локомотивных и кондукторских бригад
  7. IV Особенности продажи технически сложных товаров бытового назначения

Организация международных воздушных перевозок явля­ется составной частью системы коммерческой эксплуатации международных воздушных линий. В данной работе будут расосуществить воздушную перевозку в соответствии с этими доку­ментами, а также предоставляет либо обязывается предоста­вить обслуживание, связанное с такой перевозкой.

Перевозчик передающий — перевозчик, который согласно договору воздушной перевозки доставил пассажира и его багаж, груз или почту в аэропорт трансфера.

Перевозчик принимающий — перевозчик, который согласно договору воздушной перевозки осуществляет или должен осу­ществить из аэропорта трансфера дальнейшую перевозку пас­сажира и его багажа, груза или почты.

Перевозчик обслуживающий — перевозчик, который в дан­ном аэропорту производит обслуживание на основании действу­ющих договоров и соглашений.

Перевозчик первоначальный — перевозчик, который либо приступает к перевозке из пункта отправления, либо продол­жает перевозку от пункта «стоп-овера» или от аэропорта, в ко­тором пассажира и его багаж, груз или почту необходимо пере­оформить для дальнейшей перевозки.

Перевозчик, продолжающий перевозку,— перевозчик, кото­рому был (должен быть) передан пассажир или багаж для дальнейшей межлинейной перевозки.

Передаточная надпись — письменное согласие перевозчика, выдавшего перевозочный или платежный документ, или пере­возчика, указанного в соответствующем полетном купоне, или обменном купоне платежного документа, или в грузовой наклад­ной, на выполнение перевозки другим перевозчиком или на об­мен первоначально выданного перевозочного или платежного документа.

Рекламация (претензия) — требование заинтересованного лица, заявленное в письменной форме, о возмещении матери­ального ущерба в случаях утраты багажа, груза или почты, его недостачи, повреждения, уничтожения или просрочки в до­ставке.

Рейс — полет воздушного судна как по расписанию, так и вне расписания, выполняемый в одном направлении от аэропорта отправления до аэропорта назначения.

Рейс регулярный — рейс, выполняемый по маршруту в со­ответствии с установленным расписанием.

Рейс дополнительный — рейс, выполняемый дополнительно к рейсу по расписанию по тому же маршруту, по которому осуществляются регулярные рейсы.

Рейс чартерный — рейс, выполняемый в соответствии с до­говором чартера по маршруту и на условиях, установленных этим договором.

Сбор — устанавливаемая перевозчиком или другими компе­тентными органами сумма, взимаемая за специальное или до­полнительное обслуживание при перевозке пассажиров, багажа и груза.

Смешанная перевозка —перевозка пассажиров, багажа, груза и почты, осуществляемая перевозчиками разных видов транспорта по одному документу в прямом смешанном сооб­щении.

«Стоп-Овер» — запланированная пассажиром и заранее со­гласованная и подтвержденная перевозчиком остановка в пере­возке пассажира и его багажа в аэропорту, который находится на пути следования между аэропортом отправления и аэро­портом назначения.

Тариф — утвержденная в установленном порядке сумма, взимаемая перевозчиком за перевозку пассажира либо за пере­возку единицы массы или объема багажа, груза и почты.

Трансфертный перевозчик багажа — авиапредприятие, осу­ществляющее (или которое должно осуществить) перевозку багажа по своим авиалиниям от пункта начала путешествия, пункта «стоп-овера» или пункта трансферта до пункта, в кото­ром багаж передается другому авиапредприятию.

Телеграмма о трансферте (РТМ) —стандартная форма со­общения, подготовленная в аэропорту отправления и предназ­наченная для аэропорта трансферта, в который сообщаются все необходимые данные о пассажирах, подлежащих трансферту, и их багаже.

Уничтожение — вред, при котором вследствие физических или химических изменений багаж или груз полностью обес­ценивается и не может быть использован.

Утрата — неприбытие багажа, груза или почты в аэропорт назначения после окончания розыска перевозчиком в установ­ленный срок и признания им этого факта.

Ущерб — вред, причиненный пассажиру или отправителю вследствие уничтожения, утери, повреждения или просрочки в доставке сданного к перевозке багажа, груза и почты, если он произошел во время, когда багаж, груз или почта находились под охраной перевозчика.

Чартер — договор фрахтования воздушного судна, по кото­рому фрахтовщик обязуется предоставить фрахтователю за пла­ту всю вместимость или часть вместимости одного или несколь­ких воздушных судов на один или несколько рейсов для пере­возки пассажиров и их багажа, груза, почты или иных целей.

Эндорсемент — передаточная надпись на полетном или пла­тежном документе.

 

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 188 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глоссарий| КАТЕГОРИЯ ПАССАЖИРА – НЕСОПРОВОЖДАЕМЫЙ РЕБЕНОК

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)