Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

A RED, RED ROSE КРАСНАЯ РОЗА

Читайте также:
  1. Апреля – 3 мая – Радоницкая неделя. Фомина неделя. Красная Горка
  2. Главное значение приобретает дружба, прекрасная дружба сирот, брошенных на
  3. Инфракрасная спектроскопия в диагностике тромбоэмболии легочных артерий
  4. Карта оползневой опасности дороги Адлер – Красная Поляна
  5. Красная горка
  6. КРАСНАЯ КНОПКА

О my Love's like a red, red rose, Любовь, как роза, роза красная,

That's newly sprung in June; Цветет в моем саду.

О my Love's like a melodie Любовь моя - как песенка,

That's sweetly play'd in tune. С которой в путь иду.

 

As fair art thou, my bonnie lass, Сильнее красоты твоей

So deep in love am I: Моя любовь одна.

And I will love thee still, my dear, Она с тобой, пока моря

Till a' the seas gang dry; Не высохнут до дна.

 

And I will love thee still, my dear, He высохнут моря, мой друг,

While the sands o'life shall run. Не рушится гранит,

Till a' the seas gang dry, my dear, Не остановится песок,

And the rocks melt wi' the sun; А он, как жизнь, бежит...

 

And fare thee weel, my only Love! Будь счастлива, моя любовь,

And fare thee weel a while! Прощай и не грусти.

And I will come again, my Love, Вернусь к тебе, хоть целый свет

Tho' it were ten thousand mile. Пришлось бы мне пройти!

 


* * *

Oh wert thou in the cauld blast, В полях под снегом и дождем,

On yonder lea, on yonder lea; Мой милый друг, мой бедный друг,

My plaidie to the angry airt, Тебя укрыл бы я плащом

I'd shelter thee, I'd shelter thee: От зимних вьюг, от зимних вьюг.

Or did misfortune's bitter storms А если мука суждена

Around thee blaw, around thee blaw, Тебе судьбой, тебе судьбой,

Thy bield should be my bosom, Готов я скорбь твою до дна

To share it a', to share it a'. Делить с тобой, делить с тобой.

 

О were I in the wildest waste, Пускай сойду я в мрачный дол,

Sae black and bare, sae black and bare, Где ночь кругом, где тьма кругом, -

The desart were a paradise, Во тьме я солнце бы нашел

If thou wert there, if thou wert there. С тобой вдвоем, с тобой вдвоем.

Or were I monarch o' the globe, И если б дали мне в удел

Wi' thee to reign, wi' thee to reign, Весь шар земной, весь шар земной,

The brightest jewel in my crown, С каким бы счастьем я владел

Wad be my queen, wad be my queen. Тобой одной, тобой одной.

In 1791 Robert Burns had to sell his farm and became an officer.

The young poet felt the injustice of the world, where landlords owned the best land. His protest is shown in his poems. Robert Burns published his book "Poems" at the age of 27. He depicted the life he knew and his poems touched the heart and soul of every reader. Burns won great acclaim. His poems and ballads were very popular. At that time he traveled a lot.

Burns was an active participant in the revival of rich Scottish folklore, the best poet and sci­entist, connoisseur of Scottish history, the way of life, legends and traditions. His poems, songs, ballads, and epigrams are known and loved by people all over the world. Many of them have been translated into many languages.

The song "Auld Lang Syne" is very popular in Scotland. Scottish people sing this song when they celebrate the Hogmanay on the 31 st of December.


Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)