Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Автор – Катя З.

Читайте также:
  1. A. Portmann. Die Bedeutung der Bilder in der lebendigen Energiewand­lung. — Eranos-Jahrbuch, Bd. XXI, 1952/53 (прим. автора).
  2. Bodyskills - авторский урок, направленный на расслабление мышечных тригерных зон.
  3. Denkwürdigkeiten eines Nervenkranken. - Leipzig, 1903 (прим. автора).
  4. Автор - Кузьменко Елизавета, группа 13л факультета филологии
  5. Автор Грэхэм Кокс
  6. Автор данной статьи Delilah с форума http://rat.ru/forum
  7. Автор записалась на обучение в школу медиумов

Сценарий.

«Труп невесты. (Corpse Bride.)

Виктор Ван Дорт(Victor Van Dort) – Паша

Эмили. Труп невесты.(Emily, the Corpse Bride) – Алёна

Виктория Эверглот.(Victoria Everglot) – Юля

Пастор Галсвеллс.(Pastor Gallswells) – Глеб

Мир мертвых – Катя М., Настя, Олег

Автор – Катя З.

Катя З……………….(предыстория)

Репетиция свадьбы.(видео)

Действующие лица: Священник. Паша. Юля. Катя З.

Свящ:Master Van Dort,from the beginning. Again.

"With this hand,I will lift your sorrows.

Your cup will never empty,for I will be your wine.

With this candle,I will light your way in darkness.

With this ring, I ask you to be mine." Let's try it again.

Паша:- Yes. Yes, sir.

With this candle... (зажигает свечу,не зажигается)

This candle... (зажигает)

With this candle... (случайно задувает)

Свящ: Continue!

Let's just pick it up at the candle bit.

Let's try it again, shall we,Master Van Dort?

Паша:- Yes. Yes, sir. Certainly .(Юля зажигает ему свечу)

- Right.

Свящ:Right. Oh, right!

Паша:- With this... This... (перекладывает свечу из одной руки в другую)

Свящ:- Hand.

Паша:With this hand...

...I... With... (спотыкается)

Священ:Three steps, three!

Can you not count? Do you not wish to be married, Master Van Dort?

Паша:- No! No.

Юля:- You do not?

Паша:No! I meant, no,

I do not not wish to be married.

That is, I want very much to...

Свящ:Pay attention! Have you

even remembered to bring the ring? (бьет палкой по столу)

Паша:The ring? Yes. Of course. (достает и роняет кольцо)

Свящ:- Dropping the ring.

- Oh, no, he's dropped the ring!

This boy doesn't want to get married. How disgraceful!

Паша:Excuse me. Got it! (бежит и поднимает кольцо роняет все вокруг.Юля вздыхает,роняет свечу...суматоха)

Свящ: Enough! This wedding cannot take place

until he is properly prepared .(захлопывает книгу)

Young man, learn your vows. (тыкая пальцем пальцем на пашу)

(все замирают)

Катя З.:-Well, he's quite the catch, isn't he?

….

 

Клятва в лесу. (видео)

Действующие лица: Паша. Алёна.

Паша:Oh, Victoria. (стоит у реки цветочек в руках и вздыхает)

She must think I'm such a fool.

This day couldn't get any worse. (идет в лес)

It really shouldn't be all that difficult.

It's just a few simple vows.

With this hand, I will take your wine. (показывает рукой)

No. (вздыхает)

With this hand... (показывает рукой)

...I will cup your... (прислоняет руки к груди)

Oh, goodness, no. (с испугом)

With this...

With this...

With this candle, I will...

 

I will...

I will set your mother on fire. (разводит руками)

Oh, it's no use. (руку к голове со вздохом)

(смотрит и нюхает цветок,присел, вскочил собрался с духом)(с гордостью,взяв кольцо в руку) With this hand,

I will lift your sorrows.

Your cup will never empty,for I will be your wine.

Mrs. Everglot. (обращаясь к дереву)

You look ravishing this evening .(пожимает ветку как руку)

What's that, Mr. Everglot? (обращаясь к пню)

Call you "Dad"? If you insist, sir .(прислоняя руку к уху и похлопывая по пню)

With this candle ,(отламывая ветку)

I will light your way in darkness.

With this ring... (поднимает кольцо вверх)

...I ask you to be mine. (надевает кольцо на ветку куста)

(вылезает труп)

Алена:I do. (протягивая руку к нему,он убегает,спотыкается,падает,встает и бежит дальше,врезается в дерево,оборачивается,видит ее,бежит дальше,цепляется за ветку,бежит дальше,добегает до моста,отдышался,поворачивается,видит ее,пятится назад)

Алена:You may kiss the bride. (пытаясь поцеловать)

Заставка скелет(из мультика)

 


Дата добавления: 2015-12-07; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)