Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Жанровая полифония и полистилистика

Читайте также:
  1. Сюжет и композиция поэм. Жанровая специфика.

Э. Неизвестный пишет о том, что сейчас самосознание человека, несмотря на бесконечно обилие и разнообразие информации, а может быть, благодаря этому, стремится к всеединству, нахождению начал. Полистилистика - проявление современного художественного мышления – в творчестве воплощает аксиомность идей М.М. Бахтина о «романе как целом» и одновременно многостильном, разноречивом и многоголосом явлении. 4 доминирующих аспекта полистилистики: 1) взаимодействие различных художественных систем (эстетических принципов, приемов, образов), 2) смешение жанров и жанровых форм, 3) цитатность, 4) соединение различных языковых стилей: образное, научно-теоретическое, документально-публицистического. Полистилистика предполагает постоянное смещение, изменение и замещение художественных доминант. Современная проза характеризуется пренебрежением к действенной основе, поступательности и логической связанности повествования. Автор – не создатель мира, а рентгеноскопический экран. Путь романа трактуется как движение от объективного к субъективному. Полифония — разновидность многоголосия, основанная на том, что все голоса в произведении по своей значимости равноправны. Секрет гениальной полифонии романа «Улисс», видимо, в том, что он впитал опыт многих титанов культуры. «Переработав» все лучшее в мировой литературе в духе творческих и научных требований ХХ века, Джойс представил свой замысел перед мировой элитой в весьма «удобоваримой» форме не только для праздных размышлений, но и для использования в виде установленных норм поведения современного общества. Свое литературное творчество всегда и везде – в Триесте и Цюрихе, Париже и Лондоне – он освещал туманным ирландским светом, дабы никто не обвинил его в абстрактных размышлениях европейского наблюдателя и, конечно, в антипатриотизме.М. Брэдбери сказал о том, что самой яркой чертой культуры последнего десятилетия является ее интернациональность, она вбирает в себя традиции других культур, прежде всего в силу того, что на первый план сейчас выдвинулись писатели-эмигранты (Кадзуо Исигуро, Тимоти Мо, Салман Рушди, М. Кундера, Ч. Милош, И. Бродский, В Аксенов.). Своеобразно и мышление самих писателей-эмигрантов, кторые отрываясь от одной страны до конца не могут войти в страну другу.. Так, Набоков говорил, что считает себя американским писателем, который когда-то был русским. Это «жизненное двоемирие» предопределило своеобразный синкретизм(нерасчлененность видов культ. творчества) творчества Набокова, создавшего уникальные игровые тексты непревзойденного уровня, повлиявшие на игровые эксперименты большинства школ и течений новейшего времени, особенно постмодернистов. В своей писательской практике он соединил как экспериментальный, так и традиционный опыт западно-европейской и русской культур. В обойме постмодернистских авторитетов — непременно Милан Кундера. Он действительно возвестил о своей любви к «произведениям современного искусства». Однако он же писал, что «романной мысли» «доступны все существующие идейные системы, она исследует (через посредство персонажей) все способы мышления». От постструктуралистской, постмодернистской тусовки Кундера решительно отмежевывался. Его целью было «избавить роман от отягощающего императива правдоподобия, придать ему игривость, так, чтобы читатель, видя перед собой героев «как живых» (я не в состоянии представить себе роман без героев, которые не запечатлевались бы в сознании читателя, и именно поэтому всегда находился в оппозиции к тенденциям так называемого «нового романа»), не забывал бы, что их живость — кажущаяся, что это фокус, искусство, элемент игры, романной игры, — и чтобы читатель умел радоваться этой игре».

Подлинный манифест современного художественного синтеза! В романе Кундера «Бессмертие» (1993), например, игры сколько угодно, в него встроена история любви Гете и Беттины фон Арним, в нем Гете, прогуливаясь после своей смерти, ведет беседы с Хемингуэем. В нем героиня, Аньес, возникает из ничего, из жеста некоей женщины. Но читатель видит ее «как живую» и страдает, когда погибает эта героиня — а не случайно возникший жест. «Бессмертие» не только не роман в старом смысле этого слова, но даже и не роман и метароман в одной книге. Это роман, метароман и комментарий, сплетенные воедино.

Литература «на пограничье»: творчество на рубеже XX-XXI веков. Национальное своеобразие и проблема мультикультурализма. Художественные ориентиры и модернистско-постмодернистские тенденции (П. Остер, Б.И. Эллис, К.Крахт, Дж. Хайнс, М. Уэльбек, Ф. Рот, Ф. Бегбедер, Й. Макьюэн).

Во 2й пол. 20в. в мире и л-ре произошли историко-культурные изменения: был побежден фашизм, бывшие колонии получили независимость, этнич. меньшинства вошли в л-ру. Так заявил о себе этнокультурный фактор в л-ре. Так появились латиноамериканский роман, совр. африканская проза, лит-ра этнических меньшинств США, Канады, Океании. В России сложилась «многонациональная проза» (писатели Средней Азии, Кавказа и Сибири). Несмотря на разнородность этих новых этнических литератур, у общее: все они основываются на освоении своих национальных преданий, культур, кот. зачастую являются противоположностью классич. европ. лит. традиции. При этом нац. культуры стали взаимодействовать с традиционными. Так в лит.веде появились понятия «л-ра Зго мира», «магический реализм», «этническая лит-ра». Общепринято сейчас это наз. мультикультурализмом. Представителями его явл.: Мигель Анхель Астуриас (Гватемала), АКехо карпепть-). Карлос Фуэнтес (Мексика), Жоржи Амаду (Бразилия), Габриэль Гарсиа Маркес (Колумбия), Аугусто Роа Бастос (Парагвай), Иан Кэрью (Гайана) и). Больше всего «мультикультурных» писателей дала Латинская Америка. На этом континенте на протяжении 20в. развивались сааме разные веяния – реализм, элитарно-модерннстское направление модернизма (с отпечатком европейского экзистенциализма), а затем и постмодернизм (Борхес). Необходимо отметить большинство латнноамернк. авторов ориентировались на наднациональные ценности и сочетали в своем тв-ве традиции национальной культуры и европейскую литературную классику. Тенденция последнего 10-летия 20в. и начала 21 в - развитие Интернета. Это вызвало ссоры о смерти Книги. Но это не так. Просто л-ра из печатной формы перешла в электронную. Теперь у всех людей, имеющих доступ к Интернет, есть возмож-ть читать, выписывать книги. журналы, пользоваться электронными библиотеками. Сейчас рус. лит-вед Сергей Крнев далее ввел понятие «сетевая лит-ра». Интернет дает возмож-ть пред­ставить всю мировую лит-ру как один гигантский гипертекст, к которому может обратиться каждый.

Ранние романы Иэна Макьюэна («Цементный сад», «Чужой покой») выполнены в духе постмодернистской готики. Начиная с романа «Младенец и время», «НЕвинный», «Мечтатель», «Стойкая любовь» Макьюэн все меньше и меньше прибегает к «пиротехническим» эффектам метафикации. Последний роман Макьюэна «Искупление» единодушно признан его лучшим произведением. Это образец акварелизма в прозе, но прозрачность стиля не препятствует роману быть сложным по проблематике.

Филипп Рот, вошедший в американскую литературу сборником рассказов «Прощай, Колумб».

В романе Пола Остера «Стеклянный город» проявляется постмодернистский характер, что выражается прежде всего на повествовательном уровне. ОН использует реминисценции из известных произведений американской и европейской литературы. С самого начала повествования читатель попадает в стихию нескончаемых аллюзий(Священное писание, Дж. Милтон, Г. Мелвилл, Э.А. По) и постоянной словесной игры. Роль приемов детективного жанра в романе не вызывает сомнения, поскольку Остер начинает свое произведение с типичной в этом жанре завязки: ошибочный телефонный звонок приводит все в действие, и несовпадение героя и той маски, которую он выбирает для себя, закручивает пружину интриги до предела. Интертекстуальный характер повествовательной формы романа «Стеклянный город» формируется такими литературными приемами, как прямые упоминания имен писателей (Э. По, Г. Мелвилл), аллюзии на литературные произведения, образы и герои (Дон Кихот, Шалтай-Болтай, образ честного детектива), а также использованием значащих имен персонажей.

 


Дата добавления: 2015-12-07; просмотров: 224 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)