Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пчела, древнерусский сборник изречений

Читайте также:
  1. БАСНИ ОСНОВНОГО ЭЗОПОВСКОГО СБОРНИКА
  2. Басни основного эзоповского сборника
  3. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена была разборка пословиц; пусть же оно остается и ныне, когда судьба сборника решилась и он напечатан.
  4. ДРЕВНЕРУССКИЙ СЛОЖНЫЙ ЛУК
  5. Лабиринт. Сборник психоделических историй.
  6. Летит зверок через божий домок, говорит: "Моя сила горит" (пчела, церковь, свеча).
  7. Мала пчела, а жалит крепко

Толкование

·

·

·

·

·

·

·

·

Пчела, древнерусский сборник изречений

древнерусский сборник изречений (см. соотв. статью). Полноезаглавие его: "Пчела — речи мудрости от Евангелия и от апостол и от свв. муж и разум внешних философ".П. перешла к нам из Византии, где первообразом сборников этого рода служили составленные МаксимомИсповедником († в 662 г.) Κεφάλαια θεολογικά — "Главы богословские" или "выбор из писателей наших(христианских) и внешних" (языческих). За этим сборником последовали "Священные параллели" ИоаннаДамаскина (см.) и сборники инока Антония (XI в.), который за свои компилятивные труды получил прозваниеΜέλισσα (пчела); это название осталось не только за его сборниками, но и за другими аналогичными трудамиболее позднего времени, которые всего чаще представляют собой переделку, извлечение или сводсочинений Максима, Иоанна Дамаскина и Антония, а также выдержки из "Антологии" Иоанна Стовейского,весьма плодовитого писателя конца V в., по-видимому — нехристианина, так как им приводятся лишьмнения языческих писателей. Появление на славянских языках сборников под названием П. должно бытьотнесено к периоду XI—XII вв., хотя дошедшие до нас славяно-русские рукописи восходят лишь к XIV—XV вв.П. содержит краткие изречения о разных предметах, большей частью нравственного характера (например, омудрости, о мужестве, о правде, о дружбе, о благодати). В каждой главе идут сначала изречения из Св.Писания, потом из отцов и учителей церкви, наконец, из древних языческих писателей (почти исключительногреческих). Через П. русские знакомились с мудростью древней Греции; случайные ссылки на Аристотеля,Пифагора, Ксенофонта и других авторов, попадающиеся в старых русских сочинениях, имеют своимисточником П. Гномический характер П. легко позволял вставки или другие изменения; есть, поэтому, спискиП., отличающиеся от греческого текста. Новые редакции П. могли появиться на русской почве. Давноотмечено сходство некоторых мест П. с молением Даниила Заточника; но вопрос, в каком из этих памятниковзаимствования, не решен.

См. М. Сухомлинов, "О сборниках под названием П." ("Известия Академии Наук", 1853, т. II); Бессонов, "КнигаП." ("Временник М. Общества Истории и Древностей", 1857, кн. 25); Горский и Невоструев, "Описаниерукописей Синод. библиотеки" (II, 3, №№ 312—315); В. Семенов, "Древняя русская П. по пергам. списку" (СПб., 1893, "Сборник II отд. Академии Наук", т. LIV); статьи В. Семенова о П. в "Журнале МинистерстваНародного Просвещения" (1892, № 4 и 1893, № 7); Семенов, "Материалы для литер. истории русских П." (М.,1895); статья Михайлова в "Журнале М. Н. Пр." (1893, № 1).

 

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.

Сборник нравоучений и афоризмов «Пчела»

Большой, важный, чрезвычайно интересный раздел древнерусской литературы занимают сочинения нравоучительные, «наставнические», как говорили раньше.

Одним из самых первых произведений такого жанра является сборник поучительных изречений и афоризмов «Пчела», выбранных из Священного Писания, из творений отцов церкви и античных писателей. Он представляет собою перевод, сделанный в XI веке монахом Антонием. Русский перевод сделан в конце XII – начале XIII века.

Сборник «Пчела» входил в круг чтения грамотных русских людей со времени появления первых рукописных книг и пользовался неизменным успехом на протяжении многих веков.

Вот некоторые афоризмы и изречения из «Пчелы».

 

Не место может украсить добродетель, но добродетель – место.

 

Копающий яму под ближним сам упадет в нее.

 

Лучше малое имущество, добытое правдой, чем многое богатство – без правды.

 

Опасно дать беснующемуся острый нож, а коварному власть и могущество.

 

Лучше овощи, предложенные с любовью и расположением, чем телятина – с враждой.

 

Не покидай старого друга, ведь новый не будет похож на него.

 

Друг верный не изменится – и нет меры доброте его. Не так огонь жжет тело, как душу разлука с другом. Уменье коня узнается на войне, а верный друг – в беде.

 

Друга ищи не того, кто любезен с тобой, кто с тобой соглашается, а крепкого советника, кто полезного для тебя ищет и противится твоим необдуманным словам.

Муж обличающий – лучше льстящего.

 

Всем угождать – зло.

 

Богатым все люди – друзья.

 

Кто хочет другими управлять, пусть сначала научится владеть собой.

 

Принимающему большую власть подобает иметь большой ум. Кто многим страшен, будет многих бояться.

 

Завидуй не тому, кто добился большой власти, а тому, кто хорошо, с похвалой покинул ее.

 

Дурно и огорчительно, когда злые над добрыми властвуют, а глупые – над умными.

 

Лучше, одеваясь в худые одежды, радоваться, чем в дорогих – печалиться.

 

Учи поступкам, а не словам.

 

Не мечите бисер перед свиньями.

 

Учение, имея горький корень, приносит сладкие плоды.

 

Больного не сможет излечить и золотая кровать, а глупому не пойдет на пользу ни богатство, ни слава.

 

Злой конь обуздывается уздой, а быстрый гнев удерживается умом.

 

Кроткое слово укрощает гнев.

 

Как нельзя поймать выпущенную птицу, так нельзя вернуть и слова, вылетевшего из уст.

 

Не разузнав как следует земного, бесполезно рассуждать о небесном.

 

Как моль вредит одежде, а червь – дереву, так печаль вредит сердцу.

 

Из одних и тех же уст выходят и благословение и проклятие.

 

Лучше споткнуться ногами, чем языком. Слушать следует дважды, а говорить – один раз.

Сборники афоризмов. «Пчела» и «Мудрость Менандра»

Сборники афоризмов, или гномологии, пришли на Русь из Византии, где они в первую очередь предназначались для обучения детей в школе, продолжая, по-видимому, традицию школ античности. Закрепляя навыки чтения, ученики греческих школ одновременно усваивали основные морально-этические нормы, заключенные в образную форму, а также знакомились с идеями и именами античных и христианских писателей. С детства сохранившиеся в памяти изречения в дальнейшем помогали подкрепить свою мысль в ученом диспуте, проповеди или политическом послании цитатой из авторитетного источника (что особенно ценилось в эпоху средневековья).

Сборники афоризмов и кратких поучений приобретали большую популярность и, несмотря на свой переводной характер, стали неотъемлемой частью древнерусской книжности. Из огромного количества произведений византийской литературы для перевода избирались книги, наиболее интересные для древнерусского читателя. Первые переводы учительных сборников, включавших в себя гномологии, появились на Руси в домонгольский период, очевидно через Балканские страны, и продолжали переписываться вплоть до XVIII в., когда русская литература уже отошла от традиций средневековья.

Нет источников, указывающих на то, что гномологии использовались на Руси для книжного обучения, но они входили наряду с другими учительными произведениями в круг «домашнего чтения». Изречения, притчи и афоризмы хорошо запоминались на слух, и многие из них вошли в народную разговорную речь. Мы и сегодня часто употребляем сентенции церковно-учительных сборников, говоря, например, «Кто не работает, тот не ест» (Апостол: «Праздный да не яст»), «Не место красит человека, а человек — место» (Иоанн Златоуст: «Не место добродетель, но добродетель место может украсить»), «Не рой другому яму — сам в нее попадешь» (Соломон: «Копаяй яму под ближним своим, впадется в ню») и т. д.

О том, что сборники изречений использовались для воспитания юношества, говорят сделанные на Руси подборки извлечений из таких сборников под названием «Наказание (наставление) отца к сыну». Один из наиболее популярных еще в домонгольское время сборников учительных сентенций — «Стословец» патриарха константинопольского Геннадия был полностью включен в Букварь Симеона Полоцкого. Гномологий «Пчела» в XVII в. соседствует в рукописных сборниках с трактатом о воспитании «Гражданство обычаев детских». К сборникам изречений обращались в своем творчестве и Владимир Мономах, использовавший в своем «Поучении» «Стословец» Геннадия, и Даниил Заточник, «Моление» которого в некоторых частях является вольным подражанием сборникам поучений и афоризмов, и многие другие средневековые авторы, в том числе и летописцы.

В афоризмах сконцентрирована мудрость и жизненный опыт народа, поэтому это был один из любимых жанров литературы во все времена на Руси еще с дохристианских времен существовало много пословиц и поговорок а после крещения Библии пришло большое количество переводных книжных выражений Переводные афоризмы фольклорного и книжного характера пришли на Русь вместе со сборником «Стоеловець» Геннадия В 1076 году в Киеве на основе высказываний из книг Иисуса, сына Спрахового и «Стословця» был заключен сборник переводных афоризмов «Изборник Святославава».
С XIII века на Руси большую популярность имела переводная антология афоризмов, возникла в Византии в XI веке и имела аллегорическую название «Пчела» (как пчела собирает мед из разных цветов, так и сост дник сборника, монах Антоиий, собрал «мысли мудрых людей» из церковных и светских книг) Не позднее 20-х годов XIII века сборник «Пчела» был переведен опытным книжником скорее в Гал ицько-Волынских землях.
Сборник содержал упорядкова ни разделы афоризмов о различные человеческие достоинства и недостатки (например раздел о целомудрии и чистоте, о власти и княжения, о благотворительности и злобу, о смерти, красоту, веру в, душу и т.д.) Каждый раздел афоризмов содержал две части - церковную и светскую В первой части был помещен афоризмы из Библии и высказывания церковных деятелей из сборника афоризмов «Параллели» Иоанна Дамаскина Вторую часть «Пчелы» составляли афоризмы из произведений Эсхила, Геродота, Эврипида, Фукидида, Демокрита, Пифагора, Диогена, Платона, Сократа, Аристотеля, Плутарха и многих других Характерно, что у каждом разделе «Пчелы» афоризмов светских авторов помещены гораздо больше, чем церковнаявних.
В 1599 году в Дерманському монастыре на Волыни был осуществлен новый перевод сборника «Пчела» за греческим текстом Острожской Библии (напечатано 1516) афористических высказываний с «Пчелы» разные письмен нникы и проповедники использовали в своих произведениях и речах, чтобы подтвердить собственные мысли, или вообще как тему своего оригинального произведения (например, поэт XVII века Иван Величковский Использовать уе как тему для своего стихотворения афоризм из «Пчелы»: «На землю пришел голым, голым пойду и под землю», в XVII веке как темы для своих произведений «Пчела» использует Григорий Сковорода).
До появления переводной литературы Киевская Русь имела собственные оригинальные произведения, среди которых существовали образцы ораторской прозы («Златоструй» - ряд проповедей христианской церкви), сборники морально-тювчал ных выражений («Изборник Святослава»), естественные-научные твор.
древнеукраинской литературы была выдающимся явлением в литературном процессе средневековой Европы Высокий уровень литературы XI-XII веков, ее литературная техника и идейно-эстетические ценности послужили п плодотворным основой для создания «Слова о полку Игореве» - выдающейся достопримечательности Киевской Руси Это первое произведение древнеукраинской литературы, получивший всемирную славу, ибо представляет собой единую, действительно и поэтическую памятник славянского средневековьячя.

 

Большой, важный, чрезвычайно интересный раздел древнерусской литературы занимают сочинения нравоучительные, «наставнические», как говорили раньше.
Одним из самых первых произведений такого жанра является сборник поучительных изречений и афоризмов «Пчела», выбранных из Священного Писания, из творений отцов церкви и античных писателей. Он представляет собою перевод, сделанный в XI веке монахом Антонием. Русский перевод сделан в конце XII—начале XIII века.
Сборник «Пчела» входил в круг чтения грамотных русских людей со времени появления
первых рукописных книг и пользовался неизменным успехом на протяжении многих веков.
Вот некоторые афоризмы и изречения из «Пчелы».
Не место может украсить добродетель, но добродетел ь—место.
Копающий яму под ближним сам упадет в
нее.
Лучше малое имущество, добытое правдой, чем многое богатство—без правды.
Опасно дать беснующемуся острый нож, а коварному власть и могущество.
Лучше овощи, предложенные с любовью и расположением, чем телятина—с враждой.
Не покидай старого друга, ведь новый не будет похож на него.
Друг верный не изменится—и нет меры доброте его. Не так огонь жжет тело, как душу раз-
лука с другом. Уменье коня узнается на войне, а верный друг—в беде.
Друга ищи не того, кто любезен с тобой, кто с тобой соглашается, а крепкого советника, кто полезного для тебя ищет и противится твоим необдуманным словам.


Муж обличающий—лучше льстящего.
Всем угождать—зло.
Богатым все люди—друзья.
Кто хочет другими управлять, пусть сначала научится владеть собой.
Принимающему большую власть подобает иметь большой ум. Кто многим страшен, будет многих бояться.
Завидуй не тому, кто добился большой власти, а тому, кто хорошо, с похвалой покинул ее.
Дурно и огорчительно, когда злые над добрыми властвуют, а глупые—над умными.

Лучше, одеваясь в худые одежды, радоваться, чем в дорогих—печалиться.
Учи поступкам, а не словам.
Не мечите бисер перед свиньями.
Учение, имея горький корень, приносит сладкие плоды.
Больного не сможет излечить и золотая кровать, а глупому не пойдет на пользу ни богатство, ни слава.
Злой конь обуздывается уздой, а быстрый гнев удерживается умом.
Кроткое слово укрощает гнев.
Как нельзя поймать выпущенную птицу, так нельзя вернуть и слова, вылетевшего из уст.
Не разузнав как следует земного, бесполезно рассуждать о небесном.

Как моль вредит одежде, а червь—дереву, так печаль вредит сердцу.
Из одних и тех же уст выходят и благословение и проклятие.
Лучше споткнуться ногами, чем языком. Слушать следует дважды, а говорить—один раз.

 

В XI веке в русской литературе появились первые сборники переводов. Один из них сборник афоризмов - «Пчела». В него вошли изречения, приписанные Менандру, Исихии, Варнаве, переведённые с греческого языка. Как предполагают историки, переводы сделаны монахами в Киевской Руси примерно в XI веке, но они вошли в списки литературы в более позднем сроке, где-то в Х IV -XV веках.
Так же в «Пчеле» запечатлена мудрость античных писателей и философов таких как: Плутарх, Аристотель, Демосфен, Сократ, Еврипид, Платон и др. Благодаря литературе, изречения вошли в народную речь в виде пословиц, обретая при этом вторую жизнь. Например из «Пчелы» вышла всем известная пословица – «Копаяи яму под ближним своим въпадеться в ию». В русском языке она звучит так: «Не рой под людьми яму, сам ввалишься». Или такое изречение «У не есть един врабъи, иже в руце держиши, негли тысяща птичя, летяща по аеру».
(Лучше один воробей, которого держишь в руке, чем тысяча птиц, летящих по воздуху).
Или известное нам фраза, которая было сказано ещё в 1263 году:
«Не в силе бог, но в правде».
С конца XVII в. изречения, афоризмы дошли до нас под названием «Повести или пословицы всенароднейшие».
Поистине здесь скоплена народная мудрость, которая вне времени. Вчитайтесь в эти строки, полезно и нам вспомнить наставления предков!

«ИЗ ПЧЕЛЫ»
Луче малое имание с правдою, нежели мъногое богатъство бес правды.
(Лучше малое имущество, добытое правдой, чем многое богатство – без правды).

Не остави друга древняго, новы ибо не будеть ему подобен.
(Не покидай старого друга, ведь новый не будет похож на него).

Истиннаго друга в напастях не бойся.
(Истинного друга в напастях не бойся).

Муж обличаяи луче есть ласкающаго.
(Муж обличающий лучше льстящего).

Всем угодите люто есть.
(Всем угождать – зло).

Иже хощет над инем княжити, да учится первие сам собою владети.
(Кто хочет другими управлять, пусть сначала научится владеть собой).


«ИЗ МЕНАНДРА»

Женитися хотя, въпрашаи сусед, тожь ся жени.
(Желая жениться, расспроси соседей, а потом женись).

Луче молчати, негли зле глаголати.
(Лучше молчать, чем зло говорить).

Луче сбирати ум, негли богатьство лукаво.
(Лучше ум копить, чем богатство лукавое).

«Вещати умеют мнози, а разумети не вси.
(Рассуждать умеют многие, а понимать – не все).

Мнози суть у добра житья друзи, а не у беды.
(Много друзей при хорошей жизни, а не в несчастье).

ИЗ «ИЗРЕЧЕНИЙ ИСИХИЯ И ВАРНАВЫ»

Бегай похвалы, срамляй же ся укоризны.
(Сторонись похвалы, стыдись же укора).

Луче есть в утлеи лодъи ездити, нежели зле жене Таины поведати: она бо точию тело потопить, а си всю жизнь погубить.
(Лучше в дырявой лодке плыть, чем злой жене сказать тайну: ведь та только тело потопит,
а эта всю жизнь погубит).

Въсякаго дела конъцъ пред началом распытаи.
(Конец каждого дела обдумай перед началом).

Ни волк волка, ни змия змии не губитъ, но человек человека погубляеть.
(Ни волк волка, ни змея змею не губит, а человек человека погубит).


ИЗ «ПОВЕСТИ ОБ АКИРЕ ПРЕМУДРОМ».

У не есть со умным камень двигнути, неже с безумъемъ вино питии.
(Лучше с умным камень поднимать, чем с глупым вино пить).

Не буди сладок без меры, егда когда пожрутъ тя, не буди без меры горек да не отбежить от тебе друг твои.
(Не будь сладок без меры, иначе тебя съедят, но и не будь горьким без меры, чтобы не покинул тебя друг твой).

У не есть человеку добра смерть, негли зол живот.
(Хорошая смерть человеку лучше дурной жизни).

У не есть слеп очима, неже слеп сердцем.
(Лучше слепые глаза, чем слепое сердце).

У не есть един врабъи, иже в руце держиши, негли тысяща птичя, летяща по аеру.
(Лучше один воробей, которого держишь в руке, чем тысяча птиц, летящих по воздуху).


ИЗ «ИПАТЬЕВСКОЙ ЛЕТОПИСИ»

Не идёт место к голове, но голова к месту (1151г.).
(Не место украшает человека, а человек место).

Бог бо когда хочетъ показните человека, отиметъ у него ум (1172г.).
(Когда бог хочет наказать человека, то лишает его разума).

Луче есть на своей земле костью лечи, и нежели на чюже славну бытии (1201г.).
(Лучше на родине костями лечь, чем на чужбине быть в почетё).

Един камень много горнъцев избивает (1217г.).
(Один камень много горшков перебьёт)

Война без падших мёртвых не бывает (1254г.)
(Война без мёртвых не бывает).


ИЗ «ЛАВРЕНТЬЕВСКОЙ ЛЕТОПИСИ»

Брань славна луче есть мира студна (1186г.).
(Лучше добрая война, чем худой мир).

Идее же закон, ту и обид много (1175г.).
(Где закон, там и обид много).

Не в силе бог, но в правде (1263г.).

 

 


Дата добавления: 2015-11-28; просмотров: 2115 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)