Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля) «Практика устной и письменной речи (первый иностранный язык)».

Читайте также:
  1. I. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
  2. II. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
  3. II. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ КАРТА ДИСЦИПЛИНЫ
  4. V. Требования к результатам освоения основной профессиональной образовательной программы
  5. V. требования к результатам освоения основных образовательных программ бакалавриата
  6. V. Требования к результатам освоения основных образовательных программ бакалавриата
  7. V. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ОСНОВНЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ БАКАЛАВРИАТА

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование и развитие компетенций:

Основной составляющей межкультурной компетенции (СК-1) является иноязычная коммуникативная компетенция в совокупности ее составляющих: лингвистической (лексической, грамматической, семантической, фонологической, орфографической, орфоэпической), прагматической (компетенция дискурса, функциональная компетенция), социокультурной (лингвострановедческой, социолингвистической, культуроведческой) компетенций.

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции обусловлено решением следующих задач:

1.1. в л ингвистической компетенции – дальнейшее изучение лексики, фонетики, грамматики и совершенствование соответствующих умений безотносительно к их социокультурной значимости.

1.1.1. в л ексической компетенции – дальнейшее увеличение объема лексических единиц и грамматических элементов, принадлежащих к закрытым классам слов, и совершенствование умений использовать их в речи.

1.1.2. в г рамматической компетенции – дальнейшее изучение параметров, характеризующих грамматический строй английского языка, и совершенствование умений их использовать в речи.

1.1.3. в с емантической компетенции – дальнейшее увеличение объема возможных способов выражения определенного значения (лексического, грамматического, прагматического) и совершенствование умений их использовать.

1.1.4. в ф онологической компетенции – дальнейшее изучение фонетических единиц и явлений; совершенствование умений их воспринимать и воспроизводить.

1.1.5. в о рфографической компетенции – дальнейшее изучение символов, используемых для создания письменного речевого произведения; и совершенствование умений их распознавать и изображать в письменной речи.

1.1.6. в о рфоэпической компетенции – дальнейшее изучение правил и совершенствование умения прочтения слова по его графической форме.

1.2. в п рагматической компетенции - увеличение объема языковых средств, необходимых для реализации коммуникативных функций, и совершенствование умений использовать их в иноязычном общении.

1.2.1. в к омпетенции дискурса – дальнейшее изучение правил построения высказываний и совершенствование умений их использовать в речи.

1.2.2. в ф ункциональной компетенции – дальнейшее изучение видов речевых произведений, необходимых для выполнения коммуникативных функций, моделей социального взаимодействия, лежащих в основе коммуникации, а также совершенствование умений адекватно их использовать.

1.3. в с оциокультурной компетенции (лингвострановедческая, социолингвистическая, культуроведческая) – дальнейшее увеличение объема знаний и совершенствование умений, необходимых для использования языка в социальном контексте.

1.3.1. в л ингвострановедческой компетенции – дальнейшее увеличение комплекса социокультурных знаний и умений, позволяющих студенту распредмечивать и создавать социокультурный контекст в речевых произведениях.

1.3.2. в с оциолингвистической компетенции – дальнейшее расширение знаний о социальных нормах языкового оформления речевых произведений и совершенствование умений оперировать ими в процессе иноязычного общения между представителями разных поколений, полов, социальных групп и т.п.

1.3.3. в к ультуроведческой компетенции – дальнейшее расширение знаний студентов о философских, культурных и религиозных основах в изучаемых странах и совершенствование умений оперировать ими.

 

Дисциплина «Практика устной и письменной речи (первый иностранный язык)» также способствует достижению профессиональных целей, которое осуществляется опосредованно через развитие общей, учебно - познавательной и лингводидактической компетенций.

 

 

2. Развитие общей компетенции обусловлено решением следующих задач:

 

2.1. в о бщей компетенции (общей неязыковой и экзистенциальной) – дальнейшее расширение знаний о мире и совершенствование умений оперировать ими в условиях социального взаимодействия.

2.1.1. в о бщей неязыковой компетенции – дальнейшее расширение знаний об окружающей действительности (населенные пункты, общественные институты и т.д.) и совершенствование умений оперировать ими в соответствии с традициями данного культурного контекста и в соответствии со своим статусом представителя иной культуры.

2.1.2. в э кзистенциальной компетенции – дальнейшее изучение индивидуальных характеристик человека, а также его готовности к социальному взаимодействию, совершенствование умений их использовать и изменять.

 

3. Развитие учебно - познавательной компетенции обусловлено задачей, связанной с дальнейшим расширением знаний студентов о средствах и способах получения и переработки информации, развитием умений, позволяющих получать и использовать необходимую информацию с целью совершенствования учебной деятельности по овладению иностранным языком, а также продолжением образования и самообразования в рамках выбранной профессии.

 

4. Развитие лингводидактической компетенции предполагает решение следующей задачи - дальнейшее расширение знаний о правилах оформления и способах варьирования профессиональной иноязычной речи, совершенствование умений использовать их в зависимости от функциональных факторов общения, коммуникативно корректно интерпретировать понятийные элементы различных функциональных типов педагогического, психологического и методического текстов.

 

В результате развития компетенций студент должен:

знать:

- основы межкультурной коммуникации на изучаемом иностранном языке в различных сферах;

- систему лингвистических знаний, включающих в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей;

- основы межкультурной коммуникации на изучаемом иностранном языке в сфере профессиональной деятельности

- значение и возможность употребления новых лексических единиц, определенных программой, а также значения изученных грамматических явлений;

- новую информацию коммуникативно-поведенческого и страноведческого характера в рамках программы.

уметь:

- продуцировать связные высказывания по темам программы;

- логически верно выражать свои мысли в устной и письменной форме на иностранном языке.

- использовать различные формы, виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке в учебной и профессиональной деятельности;

- понимать на слух аудиотекст (в целом и выборочно), отражающий различные сферы общения в пределах программного материала;

- читать аутентичные тексты разных жанров, понимая их основное содержание (глобальное, ознакомительное чтение) или выборочно (поисковое, просмотровое чтение), в том числе читать публицистические, научно-популярные, литературные тексты; выразительно читать вслух оригинальный текст;

- продуцировать высказывания по тематике программы, осуществлять комментирование прочитанных и прослушанных текстов;

- писать орфографически и пунктуационно правильно в пределах лексического минимума;

- выражать коммуникативные намерения (запрос и сообщение информации, выражение мнения), в том числе принимать участие в беседе проблемного характера и дискуссии, участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным текстом;

- выражать свои мысли в письменной форме при написании сочинений, эссе, писем, планов, составлении тезисов, выписывании нужной информации из текста;

- преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур;

- осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения.

владеть:

- способностью восприятия, понимания и анализа устной и письменной речи на иностранном языке;

- способностью употреблять необходимый для целей коммуникации материал адекватно ситуации общения; - основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия);

- основными языковыми особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения;

- системой знаний об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия и способностью применять их в общей и профессиональной сферах.

Результатом изучения дисциплины является овладение студентами всеми компетенциями, которые реализуются в различных видах речевой деятельности на иностранном (английском) языке.

Дескрипторы, характеризующие владение компетенциями и видами иноязычной речевой деятельности, разработаны на основе общеевропейской системы уровней владения языком*. Они отражают преемственность в изучении иностранного языка от курса к курсу. Каждый последующий уровень включает в себя характеристики предыдущего и добавляет свой ряд дескрипторов. Основными уровнями являются: В (самостоятельное владение) и С (свободное владение), которые разбиты на промежуточные уровни (В1 и В2; С1 и С2) и дополнительные уровни (В1 и В1+; В2 и В2+).

Уровню В1 («Пороговый уровень») соответствуют спецификации, характеризующие владение английским языком студентами 1 курса. Этот уровень предполагает понимание основного содержания сообщений и обсуждений, сделанных в медленном темпе и на литературном языке; умение высказывать свое мнение или расспросить о мнениях других в дружеской беседе; умение выразить ясно и четко основную мысль своего высказывания; умение свободно пользоваться большим количеством простых языковых средств, чтобы выразить почти любую мысль; умение поддерживать разговор или обсуждение, хотя с заметными паузами на обдумывание грамматических конструкций и лексического оформления, или на исправление ошибок, особенно в продолжительных отрезках монологической речи; умение без подготовки участвовать в беседе на знакомую тему; умение уточнить у собеседника, что было сказано.

Уровню В1+ («Пороговый Усиленный уровень») соответствуют спецификации, характеризующие владение английским языком студентами 2 курса. Этот уровень добавляет к предыдущему умение принимать сообщение-запрос о возникших проблемах; умение предоставить фактическую информацию, необходимую в процессе интервью/консультации; умение объяснить, почему что-либо является проблемой; умение изложить сюжет короткого рассказа, статьи, содержание беседы, обсуждения; обсуждение документального фильма, выразить к этому свое отношение и ответить на ряд уточняющих вопросов; умение провести заранее подготовленную беседу (интервью); умение рассказать, как что-либо делается; умение обмениваться накопленной фактической информацией по бытовым и не бытовым вопросам.

Уровню В2 («Пороговый Продвинутый уровень») соответствуют спецификации, характеризующие владение английским языком студентами 3 курса. Этот уровень отличается от предыдущего следующими умениями: объяснять и отстаивать свою точку зрения, приводя необходимые пояснения и аргументы, давая собственные комментарии; выразить свою точку зрения по актуальным вопросам, приводя аргументы «за» и «против»; представить обоснование чего-либо; развивать систему аргументации, объясняя «+» и «-» той или иной позиции; объяснить суть проблемы и указать противоположной стороне в ходе переговоров на необходимость уступки с ее стороны; рассуждать о причинах, следствиях, гипотетическом развитии событий; принимать активное участие в неформальной дискуссии по знакомой тематике; давать комментарии, ясно выражая свою точку зрения; взвешивать альтернативные предложения; высказываться по поводу гипотезы; выдвигать свою гипотезу. Дополнительными на этом уровне выступают умения: вести естественную, непринужденную беседу; понимать во всех подробностях звучащую информацию на литературном языке, даже если вокруг шумно; начать беседу, вступить в беседу, или завершить ее в нужный момент; использовать слова-заместители, чтобы выиграть время и довольно свободно участвовать в диалоге с носителями изучаемого языка; приспосабливаться к смене направления, стиля, акцентов в разговоре; вступать в контакт с носителями языка; исправлять ошибки, ведущие к недопониманию; обращать внимание на свои типичные ошибки и следить за своей речью, чтобы не допустить их; исправлять оговорки и ошибки; заранее спланировать, что и как сказать, принимая во внимание реакцию собеседников.

Уровню В2+ («Пороговый Продвинутый Усиленный уровень») соответствуют спецификации, характеризующие владение английским языком студентами 4 курса. Новыми на этом уровне являются умения: следить и реагировать на высказывания собеседника, помогая тем самым вести обсуждение; пользоваться средствами когезии (соединителями), позволяющими создавать ясное и связное высказывание на иностранном языке; использовать разнообразные слова-соединители, чтобы обозначить связь между идеями; выработать систему аргументации, умело выделяя главные позиции и используя различные факты в качестве доказательств; четко обозначить границы уступок.

Уровню С1 («Уровень Профессионального владения») соответствуют спецификации, характеризующие владение английским языком выпускниками специальных факультетов – будущими преподавателями иностранного языка. Этот уровень предполагает: умение выражать свои мысли бегло и без подготовки, почти без усилий; владение достаточно обширным запасом лексических единиц, позволяющих подобрать нужные слова в зависимости от ситуации; естественность и плавность речи; понимание объемных сложных текстов на различную тематику; умение распознавать скрытое значение; умение говорить спонтанно и в быстром темпе; умение гибко и эффективно использовать язык для общения в научной и профессиональной деятельности; умение создавать ясные, связные устные выступления, в которых просматривается осознанное употребление композиционных моделей, соединительных слов и приемов, обеспечивающих когезию текста.

Уровень С2, хотя и называется «Владение в совершенстве», не предполагает языковую компетенцию на уровне носителя языка. Этот уровень характеризует такую степень легкости и точности студента в использовании языковых средств, которые присущи наиболее преуспевающим студентам. Умения, относящиеся к данному уровню, включают в себя следующие: выражать любые нюансы значения, использовать идиоматические и разговорные выражения, ориентироваться в их коннотации; быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое высказывание.

Компетенции

Таблица 3

Виды компетенций Дескрипторы Курс Уровень
Лексическая (лингвистическая)     Словарный запас: - словарный запас достаточен, чтобы высказаться на большинство повседневных тем: семья, увлечения, работа, путешествия, повседневные события; - хороший словарный запас по общей и профессиональной тематике; - может по-новому сформулировать мысль, чтобы не допустить повторения одних и тех же слов и оборотов, однако иногда испытывает трудности при выборе нужного слова; - владеет хорошим словарным запасом, в случае необходимости может найти другой способ выразить свою мысль; - редко испытывает заметные для окружающих трудности в выборе того или иного выражения; - хорошо владеет идиоматической и разговорной лексикой Употребление словаря: - базовая лексика употребляется правильно, однако допускаются серьезные ошибки при выражении более сложных мыслей, при общении на незнакомые темы, в нетипичных ситуациях; - в основном высокий уровень владения лексикой, хотя студент иногда допускает ошибки в выборе слов, что, впрочем, не препятствует коммуникации; - в общем безошибочное употребление слов, допускаются незначительные оговорки; - всегда безошибочное и уместное употребление слов   1-2   3-4     1-2     3-4     В1   В2   С1   В1     В2   С1 С2
Грамматическая компетенция (лингвистическая) - достаточно грамотное употребление определенного числа стандартных конструкций, связанных с наиболее предсказуемыми ситуациями; - достаточно грамотная речь в знакомых ситуациях общения; заметное влияние родного языка; ошибки допускаются, но общий смысл высказывания ясен; - относительно высокий уровень грамматической правильности; студент не допускает ошибок, искажающих смысл высказывания; - хороший уровень контроля: студент допускает немногочисленные неточности в построении предложений, которые сам может исправить; - стабильно высокий уровень грамматической правильности речи: ошибки допускаются редко; - стабильно высокий уровень грамматической правильности сложной речи, даже если внимание студента сосредоточено на чем-то другом (например, наблюдение за реакцией собеседника)             В1   В1+   В2   В2+     С1   С2
Фонологическая компетенция (лингвистическая) - достаточно четкое произношение, хотя иногда ощущается иностранный акцент, допускается неправильное произношение отдельных слов; - владеет четким естественным произношением; - может передавать тончайшие оттенки значения с помощью соответствующей интонации и логического ударения 1-2     3-4 В1     В2 С1
Орфографическая (лингвистическая) компетенция - студент может создавать достаточно понятные связные тексты; достаточно четкая орфография, пунктуация и организация текстов; - студент может создавать связные, понятные тексты, соблюдая правила организации абзацев; правила орфографии и пунктуации в основном соблюдаются, но иногда наблюдается незначительное влияние родного языка; - четкая, понятная графическая организация текста; соблюдение правил орфографии; допускаются отдельные ошибки; - орфографические ошибки отсутствуют 1-2     3-4         В1     В2     С1     С2
Социокультурная компетенция - студент владеет широким спектром языковых функций, умеет использовать наиболее распространенные средства их выражения в нейтральном регистре общения; - студент знаком с наиболее распространенными нормами вежливости, соблюдает их в своем речевом поведении; - студент знает о наиболее существенных различиях в традициях, системах ценностей и убеждений, принятых в родной стране и стране изучаемого языка, распознает языковые сигналы этих различий; - студент может с некоторым ограничением участвовать в групповых дискуссиях, даже при быстром темпе речи и большом количестве разговорных выражений; - студент может общаться с носителями языка в естественной, привычной манере, не вызывающей удивления или раздражения; - студент может правильно выражать свои мысли в различных ситуациях, избегая грубых ошибок; - студент уверенно владеет как официальным, так и неофициальным регистром общения; умеет выбрать регистр, соответствующий конкретной ситуации; - студент понимает значение многих идиоматических и разговорных выражений; различает регистры общения, однако иногда вынужден переспрашивать, особенно если акцент собеседника незнаком; - студент понимает содержание фильмов, персонажи которых используют большое количество сленговых и идиоматических выражений; - студент гибко и эффективно использует средства языка в различных ситуациях, в том числе для выражения эмоций, подтекста, шуток; - студент хорошо владеет идиоматическими и разговорными выражениями; понимает коннотацию слов и выражений; - студент понимает социолингвистический и социокультурный подтекст в речи носителя языка; умеет адекватно реагировать; - студент может выступать в роли посредника между носителями своего родного и изучаемого языка 1-2         В1   В2   В2+   С1   С2
Дискурсивная (прагматическая) Степень адаптации: - студент может изложить свои мысли, свободно используя широкий спектр простых языковых средств; - студент может выбрать наиболее адекватные из имеющихся в его распоряжении средства языка для общения в нетипичных, трудных ситуациях; - студент может переключиться на другой регистр общения; умеет гибко реагировать на изменения в темпе, направленности, тоне разговора; при необходимости может перефразировать высказывание; - студент может адаптировать свое высказывание, меняя языковые средства применительно к ситуации и личности собеседника; (см. уровень В2+) - студент свободно использует языковые средства для выделения наиболее важной информации, устранения двоякого толкования; может легко перестроить высказывание с учетом ситуаций, личности собеседника и т.д. Ведение диалога: - студент может начать, поддержать и закончить простой разговор на знакомую или интересующую тему; - умеет найти подходящую фразу для привлечения к себе внимания и вступить в дискуссию на известную тему; - умеет использовать стандартные фразы, позволяющие выиграть время для обдумывания высказывания; - начать и поддержать разговор, соблюдая очередность высказывания и закончит его исходя из своих потребностей, хотя это может нарушить общий ход беседы; - выбрать подходящий момент для вступления в дискуссию, использовать для этого адекватные языковые средства; - выбрать из широкого спектра языковых средств необходимые выражения, позволяющие попросить слово, выиграть время для обдумывания дальнейшего высказывания во время выступления. Развитие темы: - довольно бегло и последовательно изложить основные пункты простого описательного или повествовательного текста; - четко и понятно построить высказывание описательного или повествовательного характера, более подробно осветить отдельные моменты, иллюстрируя примерами; - построить сложное, хорошо структурированное высказывание описательного или повествовательного характера, подробно осветить отдельные моменты, логично закончить высказывание. Целостность и связность: - логично и последовательно расположить несколько простых коротких элементов высказывания; - строить ясные, логичные высказывания, пользуясь определенным набором средств связи, однако более продолжительные высказывания могут быть недостаточно логичными; - четко и ясно передать отношения между элементами высказывания с помощью разнообразных средств связности; - хорошо владеет средствами организации высказывания, может создавать понятные логичные тексты с четкой структурой; - создавать целостные и связные тексты, свободно используя разнообразные текстовые модели и широкий спектр связующих средств                         3-4     1-2     3-4     1-2         В1     В1+   В2     В2+   С1 С2   В1     В1+     В2   С1   В1     В2   С1   В1     В1 В2+ С1 С2
Функциональная (прагматическая) компетенция Беглость устной речи: - понятно излагает свои мысли, однако делает заметные паузы при планировании дальнейшего высказывания, часто вынужден переформулировать высказывание особенно при длительном неподготовленном общении; - достаточно свободно излагает свои мысли, вынужден делать паузы при поиске слов и конструкций, не всегда находит нужное выражение, однако в целом может общаться без посторонней помощи; - говорит в достаточно ровном темпе, иногда может делать заметные паузы при поиске нужных конструкций и выражений; - говорит бегло и без подготовки, что позволяет участвовать в свободном и непринужденном общении с носителями языка; - может вести неподготовленную беседу, выстраивая развернутые высказывания; - бегло, почти свободно излагает свои мысли, может делать неподготовленные высказывания; затруднение вызывает только очень сложная тема; - легко, свободно и естественно излагает свои мысли, используя продолжительные по объему высказывания; делает паузы только при поиске слова, наиболее точно передающего определенное значение, при обдумывании подходящего примера, способа, объяснения. Точность: - передает простую информацию; - выделяет наиболее важное; - понятно излагает суть вопроса; - довольно точно излагает суть вопроса, проблемы; - достоверно передает подробную информацию; - дает точную оценку, выражая, например, уверенность/неуверенность, убежденность/сомнение и т.д.; - выделяет наиболее важную информацию, устраняет двоякое толкование; - передает тончайшие оттенки значения, используя для этого широкий спектр языковых средств (например, наречия степени, придаточные предложения)                           3-4       В1     В1+     В2   В2+   С1   С2     В1     В1+   В2   С1   С2  
Лингводидактическая компетенция - умеет описывать языковые единицы в учебных целях; - умеет интерпретировать особенности функционирования языковых единиц в речи с точки зрения задач учебного процесса по иностранному языку; - умеет систематизировать и описывать лингвострановедческий материал в учебных целях; - умеет структурировать аутентичный языковой материал в учебных целях; - умеет формулировать правила употребления языковых единиц в речи; - умеет составлять учебные языковые, лингвострановедческие, страноведческие и коммуникативно-речевые минимумы; - умеет составлять учебный социокультурный комментарий речевых произведений; - умеет использовать новые информационные технологии с точки зрения учебного процесса по иностранному языку 1-2       1-3   4-5   4-5     В1   В1+     В1/В2   В2/С1   В2/С1 С1
Учебно-познавательная компетенция - самостоятельно получает информацию с помощью двуязычных словарей; - фиксирует информацию (кратко, детально, с определенной целью); - обрабатывает информацию (обобщает, сравнивает, выделяет нужную/основную из различных источников на изучаемом языке; - интерпретирует языковые средства в изучаемых речевых произведениях; - эффективно использует разнообразные стратегии обучения; - эффективно организовывает свою учебную деятельность для достижения своих целей, с учетом своих личностных характеристик и имеющихся ресурсов; - использует новые информационные технологии для получения и обработки информации; - эффективно самостоятельно преодолевает трудности в ходе учебной деятельности; - участвует в новых видах деятельности (проектная, театрализация и т.п.). 1-2       3-4   1-5   1-5   1-5     1-5 1-5 В1   В1+     В2   В-С   В-С   В-С     В-С В-С

 


Дата добавления: 2015-12-08; просмотров: 178 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)