Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Финансовые отношения сторон / financial relations of the parties

Читайте также:
  1. FASB Financial Accounting Standards Board
  2. Figure 7 „Beauty*SuDzok i‘’в области свободного края ногтя в Ян сторону
  3. II. ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
  4. II. Обязанности сторон
  5. III. Брачно-семейные отношения.
  6. III. ПРАВА СТОРОН
  7. IV. Ответственность сторон

 

 

9. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ. 9.1. Ежемесячная плата за наем Квартиры устанавливается в размере _______________ (_____________ _________________________________________________) УЕ.   9.2. При подписании Договора Наниматель оплачивает первый месяц найма Квартиры, что составляет _________________ (__________________________________ _________________________________________________) УЕ. 9.3. Далее оплата за наем Квартиры осуществляется авансом за период в один месяц по каждым ___-м числам, при этом допускается задержка очередного платежа не более чем на три календарных дня от указанной даты. 9.4. Первое изменение размера оплаты не может произойти ранее, чем через 12 месяцев с начала установленного срока найма (п. 7.1.), все последующие - не менее чем через 12 месяцев от предыдущего изменения. Иное возможно только в случае: I. если сам договор найма или соглашение об его продлении подписано на срок от 6 до 11 месяцев. При этом, если сам договор найма или соглашение об его продлении подписано на срок до 6 месяцев - не чаще одного раза за шесть месяцев.   II. существенное, более 10%, изменение ставок за наём аналогичного жилья в данном районе города, но не чаще одного раза за шесть месяцев.   9.5. Отказ одной из сторон от предложенного другой стороной изменения размера оплаты, в случае если стороны не могут прийти к компромиссному решению, не является основанием для немедленного расторжения договора. В этом случае Наниматель имеет право проживать в Квартире еще один месяц после уже оплаченного периода, оплатив его по ранее согласованной ставке. 9.6. Размер оплаты не может быть изменен, в любую сторону, только на основании желания одной из сторон или на основании сезонных колебаний цен на наем аналогичной недвижимости. 9.7. При съезде Нанимателя без нарушения п. 4.6 договора или по основаниям п. 9.5., но ранее окончания оплаченного им периода, если Наймодатель был извещен об этом в установленные сроки (п. 7.3.), Наймодатель возвращает Нанимателю сумму за переплаченные дни. В ином случае, возврат за переплаченный срок не производится.   9. PAYMENT TERMS. 9.1. Monthly rent for the Apartment shall be established in the amount of ________________ (_______________________ ____________________________________________________) conventional units (hereinafter – CU). 9.2. Upon signing the Contract the Tenant shall pay the rent for the first month of the Apartment lease in the amount of ________________ (___________________________________ _________________________________________________) CU. 9.3. Further on, one-month-rent shall be paid in advance each ___day of the month, the admitted delay being not longer than three calendar days from this date.   9.4. The rent cannot be changed for the first time earlier than 12 months after the beginning of established period of lease (Cl. 7.1.), all the further changes can be made not earlier than 12 months after the previous change. Otherwise is possible only in case: I. the lease contract itself or the contract prolongation agreement is signed for the term from 6 to 11 months. At the same time, the lease contract itself or the contract prolongation agreement is signed for the term up to 6 months, the rent can be changed not more frequently than once half a year. II. the rates for the lease of similar housing in the same district of the city have changed sufficiently, more than by 10%, but the rent can be changed not more frequently than once half a year. 9.5. Should the Parties fail to compromise, the refusal of one of the Parties to accept the rent change offered by the other Party shall not be the reason for immediate Contract termination. In this case the Tenant shall be entitled to live in the Apartment for one month more after the paid period having paid it in compliance with the rate previously agreed upon.   9.6. The amount of payment shall not be decreased or increased only according to the desire of any Party or due to seasonal fluctuations of lease prices for similar real estate.   9.7. When the Tenant quits the Apartment without breaking Cl. 4.6 hereof, or for the reasons specified in Cl. 9.5., but earlier than the expiry of the period paid, the Landlord shall return the payment for the remaining days to the Tenant, if notified about the Tenant’s quit within established period of time (Cl. 7.3.). Otherwise the payment shall not be returned.
  подпись / signature   подпись / signature

 

9.8. Электроэнергию оплачивает (нужное подчеркнуть): Наниматель Наймодатель.   9.9. Услуги водоснабжения оплачивает (нужное подчеркнуть): Наниматель Наймодатель Не тарифицируются.   9.10. Услуги консьержа оплачивает (нужное подчеркнуть): Наниматель Наймодатель консьержа нет.   9.11. Услуги интернет-провайдера оплачивает (нужное подчеркнуть): Наниматель Наймодатель.   9.12. Коммунальные услуги оплачивает (нужное подчеркнуть): Наниматель Наймодатель.   9.13. Абонентскую плату за использование телефонной линии и абонентскую плату за внутрисетевые телефонные соединения согласно установленному тарифу – (нужное подчеркнуть) «Повременной» «Комбинированный» «Безлимитный» оплачивает (нужное подчеркнуть): Наниматель Наймодатель.   9.14. Иные платежи Нанимателя: счета за не локальные телефонные соединения и другие услуги не входящие в ежемесячный абонентский платеж согласно установленному тарифу, _____________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ 9.15. Иные платежи Наймодателя: ____________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________   10. ЗАЛОГ 10.1. Наниматель оставляет Наймодателю залог за сохранность имущества и соблюдение условий договора Нанимателем, в размере _______________ (______________ _________________________________________________) УЕ.   10.2. Залог вносится (нужное подчеркнуть):   I. при подписании данного договора и финансового приложения. II. при предоставлении Нанимателю Квартиры (дата указана в п. 2.1.). III. в день начала срока найма (1-я дата п. 5.1.).   IV. не позднее «____»_______________ 20_____г. V. двумя частями: 1-я часть в размере 50% не позднее «____»_______________ 20_____г., 2-я часть в размере 50% не позднее «____»_______________ 20_____г.   VI. Квартира сдается без залоговой суммы. 9.8. Electricity shall be paid by (underline as appropriate): the Tenant the Landlord.   9.9. Water supply shall be paid by (underline as appropriate): the Tenant the Landlord Not rated.   9.10. Concierge service shall be paid by (underline as appropriate): the Tenant the Landlord No concierge.   9.11. The service of Internet provider shall be paid by (underline as appropriate): the Tenant the Landlord.   9.12. Utilities shall be paid by (underline as appropriate): the Tenant the Landlord.   9.13. Line rental and connection fee according to the established rate – (underline as appropriate) “Time rate” “Combined rate” “Unlimited rate” shall be paid by (underline as appropriate): the Tenant the Landlord.   9.14. Other Tenant’s rates: the bills for non-local telephone connections and other services not included into the monthly line rental, in compliance with the established rent, ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 9.15. Other Landlord’s payments: ______________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________   10. SECURITY DEPOSIT 10.1. The Tenant shall give the Landlord a security deposit in the amount of _______________ (________________________ _________________________________________________) CU to ensure the property safekeeping and observation of the Contract terms by the Tenant. 10.2. The security deposit shall be given (underline as appropriate): I. when this Contract and Financial Appendix are signed. II. when the Apartment is provided to the Tenant (the date specified in Cl. 2.1.).   III. on the day of the lease period beginning (1st date specified in Cl. 5.1.). IV. not later than «____»_______________ 20_____ V. in two parts: the 1st part in the amount of 50% - not later than «____»_______________ 20_____, the 2nd part in the amount of 50% - not later than «____»_______________ 20_____. VI. The Apartment is rented without the security deposit.
10.3. Не внесение залога или его части в указанный срок дает право Наймодателю немедленно расторгнуть договор, ранее внесенные Нанимателем суммы не возвращаются.     подпись / signature 10.3. Should the Tenant fail to give a security deposit or its part within the specified period, the Landlord shall be entitled to terminate the Contract immediately, the previous sums paid by the Tenant not returned.   подпись / signature

 

  10.4. Наймодатель не имеет права использовать залог в личных целях. 10.5. При фактическом оставлении Квартиры Нанимателем, съезде, сторонами составляется акт возврата имущества. Согласование и подписание обеими сторонами акта возврата имущества является основанием для возврата залога. 10.6. Залог не может быть использован в качестве оплаты за соразмерный ему период найма без письменного согласия Наймодателя. 10.7. Отказ Нанимателя от оплаты последнего месяца проживания в установленном порядке, при отсутствии письменного согласия Наймодателя на использование залога в целях оплаты проживания, дает право Наймодателю на односторонне расторжение договора и выселение Нанимателя в трехдневный срок. Залог в этом случае не возвращается. 10.8. По согласованию сторон, и только при непосредственном съезде Нанимателя, из залоговой суммы могут быть оплачены оставшиеся предусмотренные для Нанимателя платежи.   11. ФИНАНСОВАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН. Ответственность Наймодателя: 11.1. Нарушение Наймодателем п. 2.1 договора дает право Нанимателю немедленно расторгнуть договор, при этом Наймодатель возвращает ему все ранее полученные от него платежи и выплачивает неустойку в размере суммы затрат понесенных Нанимателем на: поиск квартиры, составление и оформление данного договора, подготовку к переезду и 50% оговоренной месячной оплаты (п. 9.1.). 11.2. При досрочном расторжении договора по инициативе Наймодателя, или третьих лиц в нарушение гарантий Наймодателя (п.п. 4.1. - 4.4.), Наниматель имеет право проживать в Квартире 30 дней сверх оплаченного периода бесплатно, а при невозможности такого проживания Наймодатель выплачивает Нанимателю неустойку. При этом ущемление третьими лицами прав Нанимателя по использованию Квартиры, признается принуждением к досрочному расторжению договора, а факт расторжения договора Нанимателем в данном случае - досрочным расторжением договора по инициативе третьих лиц в нарушение гарантий Наймодателя. 11.3.1. Размер неустойки равняется стоимости 1 месяца проживания согласованной сторонами на данный момент, плюс двойная стоимость оплаченного Нанимателем, но не прожитого в Квартире периода. 11.3.2. Наймодатель обязан заплатить неустойку не позже согласованного с Нанимателем дня фактического оставления Квартиры – съезда. 11.3.3. При добровольном оставлении Квартиры Нанимателем, при досрочном расторжении договора (п. 11.3.), или съезде на других, согласованных с Наймодателем условиях, неустойка не выплачивается.   10.4. The Landlord shall not be entitled to use the security deposit for the personal purposes. 10.5. When the Tenant actually quits the Apartment, a Property Return Act shall be executed by the Parties. Approval and signing of the Property Return Act by both Parties shall be the reason for security deposit return.   10.6. The security deposit cannot be used as payment for the commensurate period of lease without the Landlord’s written approval. 10.7. The Tenant’s refusal to pay for the last month of accommodation in compliance with the established order, there being no Landlord’s approval for using the security deposit as rent payment, shall entitle the Landlord to terminate the Contract in a unilateral manner and evict the Tenant within three day-period. In this case the security deposit shall not be returned. 10.8. Upon the Parties approval and only when the Tenant quits the Apartment the remaining Tenant’s payments can be paid from the security deposit.     11. FINANCIAL LIABILITIES OF THE PARTIES. The Landlord’s Liability: 11.1. Violation of Cl. 2.1 hereof by the Landlord shall entitle the Tenant to terminate the Contract immediately, the Landlord returning to the Tenant all payments previously made and paying the penalty in the amount of Tenant’s expenses for: search of Apartment, making and execution of the Contract, preparation for removal and 50% of the month rent agreed upon (Cl. 9.1.). 11.2. Should the Contract be terminated early by the Landlord’s or third party’s initiative, the Landlord’s guarantees violated (Cl.Cl. 4.1. - 4.4.), the Tenant shall be entitled to live free in the Apartment for 30 days longer than the paid period, the Landlord paying the penalty to the Tenant in case such living is impossible. At the same time, the third party's infringement of the Tenant’s rights to use the Apartment shall be considered the constraint for early termination of this Contract, and in this case, the fact of the termination hereof shall be considered the early termination by the initiative of the third parties and the violation of the Landlord’s guarantee.   11.3.1. The penalty amount shall be equal to one month rent agreed upon by the Parties as of the moment plus double cost of the period paid for by the Tenant, but not lived in the Apartment. 11.3.2. The Landlord shall pay the penalty not later than the day when the Tenant’s actually quits the Apartment.   11.3.3. When the Tenant leaves the Apartment voluntarily, at early termination hereof or quits the Apartment on other terms agreed upon with the Landlord, the penalty shall not be paid.
    подпись / signature     подпись / signature

 

Ответственность Нанимателя: 11.3. Использование Нанимателем Квартиры не по назначению (жилое помещение), дает право Наймодателю немедленно расторгнуть договор, все ранее полученные от Нанимателя суммы при этом не возвращаются. 11.4. Изменение состава и/или количества лиц проживающих в Квартире с Нанимателем без согласования с Наймодателем, дает право Наймодателю на внеочередной пересмотр условий оплаты и размера залога. А при отказе Нанимателя с новыми условиями оплаты, на досрочное, с конца оплаченного Нанимателем периода, расторжение договора с удержанием не менее 50% залога. 11.5. Нарушение Нанимателем п. 3.4. договора, если он в трехдневный срок не исправил нарушение, дает право Наймодателю на внеочередной пересмотр условий оплаты и/или размера залога. А при несогласии Нанимателя с новыми условиями оплаты, на досрочное, с конца оплаченного периода, расторжение договора с удержанием не менее 50% залога. 11.6. Нарушение Нанимателем п. 4.6. договора, дает право Наймодателю не возвращать залог в полном размере. Исключение: договор расторгается ранее указанной в п. 4.6. даты по основаниям п. 9.5. 11.7. Двукратная, или однократная на вдвое больший срок, задержка Нанимателем очередного платежа (п. 9.3), без подтвержденных документально уважительных причин (госпитализация, командировка и т.п.) дает право Наймодателю расторгнуть договор в одностороннем порядке с оповещением Нанимателя не менее чем за три дня до даты такого расторжения. Залог в данном случае не возвращается. 11.8. Страхование мебели, оборудования и/или отделки Квартиры заключенное за счет любого лица, если согласно страховому полису выгодоприобретателем является Наймодатель, снимает с Нанимателя финансовую ответственность по данному ущербу в пределах суммы и сроков страхового покрытия. 11.9. Страхование ответственности проживающих в Квартире перед третьими лицами, заключенное за счет любого лица, если выгодоприобретателем являются пострадавшие третьи лица, снимает с Нанимателя финансовую ответственность по данному ущербу в пределах суммы и сроков страхового покрытия. 11.10. В случае досрочного расторжения договора по инициативе Нанимателя после заключения договора, но до даты предоставления Квартиры Наймодателем (п. 2.1), Наймодатель возвращает Нанимателю внесенную оплату (п. 9.2.) и половину залога (п. 10.1), при этом, из возвращаемой части вычитаются понесенные Наймодателем расходы связанные с исполнением пожеланий Нанимателя по изменению Квартиры и/или ее обстановки.   The Tenant's Liability: 11.3. Non-purposeful using of the Apartment by the Tenant (for other purposes than housing), shall entitle the Landlord to terminate the Contract immediately, there being no return of any payments received from the Tenant. 11.4. Changing persons or their number living with the Tenant in the Apartment without the Landlord’s approval shall entitle the Landlord to review the payment terms and the deposit amount out of schedule. Should the Tenant not accept the new terms of payment, the Landlord shall be entitled to early termination hereof with deduction of at least 50% of deposit from the end of the period paid for by the Tenant. 11.5. Violation of Cl. 3.4. hereof by the Tenant in case he/she has not corrected it within three-day-period, shall entitle the Landlord to review the payment terms and/or the deposit amount out of schedule. Should the Tenant not accept the new terms of payment, the Landlord shall be entitled to early termination hereof with deduction of at least 50% of deposit from the end of the period paid for by the Tenant. 11.6. Violation of Cl. 4.6. hereof by the Tenant shall entitle the Landlord not to return the security deposit in its full amount. Exception: the Contract shall be terminated prior to the date stated in Cl. 4.6. for the reasons specified in Cl. 9.5. 11.7. Should the Tenant delay the due payment twice or once for the time twice as long (Cl. 9.3) without documental confirmation of the sound reasons (such as hospitalization, business trip etc.) that shall entitle the Landlord to terminate the Contract unilaterally with the Tenant notification at least three days prior to such a termination. In this case the security deposit shall not be returned.   11.8. Insurance of the furniture, equipment, and/or finishing of the Apartment executed at the expense of any person, in case the beneficiary, according to the insurance policy, is the Landlord, shall relieve the Tenant from the financial liability for such a damage within the limits of insurance amount and the terms of insurance coverage. 11.9. Insurance of liability to the third party made at the expense of any person for the people living in the Apartment, if the beneficiaries are the adversely affected third parties, shall relieve the Tenant from the financial liability for such a damage within the limits of insurance amount and the terms of insurance coverage. 11.10. In case of early termination hereof by the Tenant’s initiative after the Contract conclusion, but prior to the date of the Apartment provision by the Landlord (Cl. 2.1), the Landlord shall return to the Tenant both the payment made (Cl. 9.2.) and half a security deposit (Cl. 10.1), with the Landlord’s expenses incurred due to fulfilment of the Tenant's wishes related to changing the Apartment and/or its furnishing deducted from the returned part of deposit.  
  подпись / signature   подпись / signature

 


 

  11.11. В случае досрочного расторжения договора по инициативе Нанимателя после заключения договора и даты предоставления Квартиры Наймодателем (п. 2.1), залог не возвращается, даже если Наниматель фактически еще не въехал в Квартиру, а внесенная оплата возвращается за вычетом каждого дня после даты предоставления квартиры и стоимости расходов понесенных Наймодателем в связи с исполнением пожеланий Нанимателя по изменению Квартиры и/или ее обстановки. При этом, если внесение залога было отсрочено и на дату указанного досрочного расторжения залог не был внесен, или внесен не полностью, его размер покрывается за счет оплаченного времени проживания. Общая ответственность: 11.12. В случае не предупреждения о расторжении или не продлении договора за 30 дней, сторона нарушившая п. 5.3. договора выплачивает второй стороне штраф в размере 50% последней согласованной оплаты за один месяц найма Квартиры.   12. УХУДШЕНИЕ КВАРТИРЫ И ИМУЩЕСТВА. 12.1. Ухудшение Квартиры и/или имущества произошедшее вследствие действия третьих лиц: 12.1.1. К ухудшениям Квартиры вследствие действий третьих лиц относятся залив, пожар и т.п., произошедшие без участия и не по вине Нанимателя, совместно с ним проживающих в Квартире лиц, его гостей, родственников или других посетителей Нанимателя. 12.1.2. Ухудшение Квартиры и/или имущества произошедшее вследствие действия третьих лиц дает право Нанимателю требовать внеочередного временного снижения оплаты за наем на весь срок устранения повреждений, но не менее одного месяца. 12.1.3. В случае если повреждение Квартиры вследствие действия третьих лиц сделало ее непригодной к проживанию, или ограниченно пригодной в течении более одного месяца, Наниматель вправе досрочно расторгнуть данный договор (п. 5.1.1.I). 12.1.4. Ремонт или замена поврежденного вследствие действия третьих лиц имущества, в том числе бытовой техники, производится за счет Наймодателя. 12.1.5. Отказ Наймодателя от проведения или оплаты ремонта Квартиры, а так же ремонта или замены поврежденного имущества, в том числе бытовой техники, дает право Нанимателю на самостоятельное, без согласования с Наймодателем, устранение повреждений с удержанием его стоимости из очередной оплаты за наем Квартиры, но в сумме не более одной месячной оплаты за наем. 12.2. Ухудшение Квартиры и/или имущества произошедшее вследствие действий Нанимателя (нарушение Нанимателем п. 3.2, 3.5 и 3.6 договора): 12.2.1. Устранимая порча мебели, оборудования или предметов отделки, если устранение не скажется на внешнем виде и/или свойствах испорченного, исправляется Нанимателем за свой счет.     11.11. In case of early termination of this Contract by the Tenant’s initiative after the Contract conclusion and the date of the Apartment provision by the Landlord (Cl. 2.1), the deposit shall not be returned even though the Tenant has not actually occupied the Apartment, and the payment made shall be returned with deduction of the amount for each day after the date of the Apartment provision and the amount of the Landlord’s expenses incurred due to fulfilment of the Tenant's wishes related to changing the Apartment and/or its furnishing. If the security deposit was postponed and it has not been paid as of the date of the stated early termination, or was not paid in its full amount, its amount should be covered at the expense of the paid time of accommodation. General Liability: 11.12. Should any Party not warn the other Party about termination or non-prolongation of this Contract 30 days prior to it, the Party having violated Cl. 5.3. hereof, shall pay the penalty to the other Party in the amount of 50% of the last month rent agreed upon.   12. APARTMENT AND PROPERTY WORSENING. 12.1. Apartment and /or property worsening caused by the actions of third persons: 12.1.1. Apartment worsening caused by the actions of the third persons includes a flood, a fire etc., which occurred without the Tenant’s participation and neither due to his/her fault nor the fault of the persons living with him in the Apartment, his guests, relatives or other Tenant’s visitors. 12.1.2. Apartment and/or property worsening caused by the third party actions shall entitle the Tenant to demand for out-of schedule rent reduction for the whole period necessary for the damage elimination, at least for one month.   12.1.3. Should the damage of the Apartment caused by the third Party actions made it non-fit for living or limitedly fit for the period over one month, the Tenant shall be entitled to terminate this Contract ahead of time (Cl. 5.1.1.I).   12.1.4. The damaged property including household appliances shall be repaired or replaced at the expense of the Landlord.   12.1.5. Refusal of the Landlord to repair the Apartment or pay for its repair, as well as to repair or to replace the damaged property including household appliances shall entitle the Tenant to eliminate the damage on his/her own without the Landlord’s approval, with the cost of repair deducted from the scheduled rent payment, but in the amount not exceeding one month rent.     12.2. Apartment and/or property worsening caused by the Tenant’s actions (violation by the Tenant of Cl. 3.2, 3.5 and 3.6 hereof): 12.2.1. Recoverable damage to the furniture, equipment, or finishing items, if the recovery does not affect the appearance and/or properties of the damaged items shall be recovered by the Tenant at his/her own expense.
  подпись / signature   подпись / signature

 

12.2.2. Устранимая порча мебели или оборудования, если устранение скажется на внешнем виде и/или свойствах испорченного предмета, исправляется за счет Нанимателя, плюс Наниматель выплачивает Наймодателю штраф. Размер штрафа определяется сторонами по взаимному согласованию, но не более 50% примерной оценочной стоимости поврежденного предмета на момент предоставления Нанимателю, а если испорченный предмет был новым - согласно чеку. 12.2.3. В случае если предмет мебели или оборудования по причине порчи не подлежит ремонту или после устранения его будет невозможно полностью использовать по назначению, Наниматель возмещает Наймодателю его полную стоимость, примерную, оценочную, на момент предоставления Нанимателю, а если испорченный предмет был новым - согласно чеку. Все расходы по замене испорченного предмета (поиск, транспортировка, монтаж, подключение, настройка) так же оплачиваются Нанимателем. 12.2.4. Неустранимое изменение элемента отделки, не согласованное с Наймодателем, считается порчей. Порча элемента отделки устраняется Наймодателем, по своему усмотрению, но за счет Нанимателя. На время устранения Наниматель обеспечивает беспрепятственный доступ в Квартиру рабочих необходимых для устранения специальностей в сопровождении Наймодателя. Присутствие при проведении работ Наймодателя обязательно. 12.3. Ухудшение Квартиры и/или имущества с течением времени: 12.3.1. Наниматель не несет ответственность за естественную амортизацию элементов отделки Квартиры, мебели и оборудования. 12.3.2. Поломка оборудования, предметов интерьера или бытовой техники произошедшая не вследствие неправильной эксплуатации Нанимателем, а по причине износа, устраняется Наймодателем за свой счет в двухнедельный срок. 12.3.3. Отказ Наймодателя от исполнения обязательств п. 12.3.2. дает право Нанимателю на самостоятельное, без согласования с Наймодателем, устранение повреждений или ремонт с удержанием его стоимости из очередной оплаты за наем Квартиры, но в сумме не более половины месячной оплаты за наем.   Финансовое соглашение сторон вступает в силу с момента его подписания и подписания договора найма. Все предварительные, устные и письменные, соглашения утрачивают силу. В договоре «УЕ» читать: долларов США / ЕВРО (нужное подчеркнуть) по курсу ЦБ РФ на день оплаты. Все расчеты по договору производятся в рублях РФ. 12.2.2. Recoverable damage to the furniture, or equipment, if the recovery affects the appearance and/or properties of the damaged item shall be recovered at the Tenant’s expense, the Tenant paying the fine to the Landlord. The fine amount shall be mutually agreed upon between the Parties but shall not be more than 50% of the damaged item estimated value as of the date the Apartment was provided to the Tenant, and in case the item was new, according to its receipt.   12.2.3. Should the furniture or equipment item be not repairable, or not possible to use purposefully after repair, the Tenant shall indemnify its full estimated cost to the Landlord as of the moment of its provision to the Tenant, and in case the item was new, according to its receipt. All the expenses related to the replacement of the damaged item (the search, transportation, assembly, connection, setting up) shall be also paid by the Tenant.     12.2.4. Irrecoverable alteration of the finishing item not approved by the Landlord, shall be considered a damage. The damage to the finishing item shall be recovered by the Landlord, at his/her own discretion, but at the expense of the Tenant. For the time of the damage elimination the Tenant ensures unobstructed access to the Apartment for the necessary workers accompanied by the Landlord. The presence of the Landlord during the work is obligatory.   12.3. Worsening of the Apartment and/or Property in the Course of Time: 12.3.1. The Tenant shall not bear responsibility for natural wear and tear of the Apartment’s finishing items, furniture, and equipment. 12.3.2. Breakdown of equipment, interior items, or household appliances caused not by the Tenant’s improper operation, but by the wear and tear, shall be eliminated by the Landlord at his/her own expense within the period of two weeks.   12.3.3. Should the Landlord refuse to fulfil the obligations under Cl. 12.3.2., the Tenant shall be entitled to recover the damages or to repair them without the Landlord’s, approval, with deduction of its cost from the scheduled rent payment, the amount of deduction not exceeding half the rent per month.     Financial agreement shall become effective from the moment of its signing and signing the Lease Contract. All preliminary agreements, both written and oral shall become inoperative. Conventional units in the text of this Contract mean: US dollars / EURO (underline as appropriate) at the exchange rate of the Central Bank of the Russian Federation as of the day of payment. All the settlements hereunder shall be made in RF rubles.
Tenant / Наниматель   «____»_______________ 20_____     S i g n a t u r e   p r i n t f u l l n a m e Landlord / Наймодатель   «____»_______________ 20_____     S i g n a t u r e   p r i n t f u l l n a m e

 

Приложение к договору найма квартиры расположенной по адресу:

Appendix to the Lease Contract for the Apartment Located at the Address:


Дата добавления: 2015-12-08; просмотров: 130 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)