Читайте также:
|
|
Acute cholecystitis
Acute gastritis
4. Acute necrosis
5. Additional treatment – дополнительное лечение
6. Adhesion – адгезия, слипание; сращение
7. Alteration – изменение
8. Altered – измененный
9. Anaemia – анемия
10. At the early stage – на ранней стадии
11. Bacterial toxin – бактериальный токсин
12. Benign – доброкачественный
13. Bile duct – желчный проток
14. Bile pigment – желчный пигмент
15. Biliary disease – заболевание желчных путей
16. Biliary tract – желчные протоки
17. Bilirubinaemia – билирубинэмия
18. Bland diet – легкая диета
19. Bolting – просеивание (через сито)
20. Bowel movement (evacuation, emptying) – опорожнение кишечника
21. Bowel obstruction – непроходимость кишечника
22. Burning pain – жгучая боль
23. Cancer of the stomach – рак желудка
24. Cardia – кардиальный отдел желудка
25. Cardiac sphincter – кардиальный сфинктер
26. Catarrhal jaundice – катаральная желтуха
27. Cellular debris – продукты распада клеток
28. Chemotherapy – химеотерапия
29. Cholosterol stone – холестериновый камень
30. Chronic gastritis – хронический гастрит
31. Cicatrication – рубцевание
32. Cicatrice, cicatrix – рубец
33. Cirrhosis – цирроз
34. Colic – колика (спастические боли в животе)
35. Сolon – ободочная кишка
36. Complete obstruction – полная непроходимость
37. Complete recovery – полное восстановление (выздоровление)
38. Complication – осложнение
39. Consequence – последствие, следствие
40. Cramp – судорога, спазм
41. Cystic duct – пузырный проток
42. Debris – инородные вещества, остатки органических веществ
43. Dehydration – обезвоживание
44. Delay – задерживать, медлить; отсрочивать
45. Deposit – отложение
46. Dietary fat – жир, потребляемый с пищей (пищевой жир)
47. Digestion – усвоение пищи, пищеварение
48. Digestive disturbance – расстройство пищеварения
49. Diseases of the liver
50. Disorder – нарушение, расстройство
51. Distress – причинять (физическую) боль
52. Double blood supply – двойное кровоснабжение
53. Ductle – каналец
54. Duodenal ulcer – язва двенадцатиперстной кишки
55. Duodenum – двенадцатиперстная кишка
56. Dysentery – дизентерия
57. Dyspepsia – диспепсия (расстройство пищеварения)
58. Emergency room (ER) – кабинет неотложной помощи
59. Emptying – опорожнение
60. Empty intestin – тощая кишка
61. Empyema – эмпиэма (скопление гноя)
62. Enema [‘enэmэ] – клизма
63. Energy balance equations – выравнивание энегретического баланса
64. Enlarged gall-bladder – увеличенный желчный пузырь
65. Environmental factors – факторы окружающей среды
66. Epigastric discomfort – дискомфорт в области надчревья
67. Erosion – эрозия
68. Esophageal ulcer – язва пищевода
69. Esophagus – пищевод
70. Evolve – развивать, эволюционировать
71. Exacerbation – обострение (болезни)
72. Excess (fluid) intake – неумеренное потребление (жидкости)
73. Excessive weight – избыточный вес
74. Excessive weight gain – увеличение избыточного веса
75. Excretion – экскреция, выделение
76. Exfoliation – шелушение, отслоение
77. Regeneration – восстановление, регенерация
78. Expenditure of energy – затраты энергии
79. Exploratory laparotomy – диагностическая лапаротомия
80. Fading of pain – ослабление боли
81. Fat ‘depots – отложения жира
82. Febrile illness – лихорадочное состояние/заболевание
83. Fecal vomiting – каловая рвота
84. Femoral – бедренный
85. Fermentation – ферментация, брожение; сбраживание
86. Fistula – фистула, свищ
87. Food poisoning – пищевое отравление
88. Free fatty acids – свободные жирные кислоты
89. Gallbladder – желчный пузырь
90. Gallstone – желчный конкремент
91. Gastric juice – желудочный сок
92. Gastric mucosa – слизистая желудка
93. Gastroenterostomy – гастроэнтеростомия (наложение соустья между желудком и тонкой кишкой)
94. Gastrointestinal tract – желудочно-кишечный тракт
95. Gastroscopic examination – гастроскопическое исследование
96. General intoxication of the organism – общая интоксикация организма
97. Genetic associations – генетическая связь
98. Genetic factor – генетический фактор
99. Glandular disorder – эндокринное нарушение
100. Haemolytic/hemolitic jaundice – гемолитическая желтуха
101. Harmful substance – вредное вещество
102. Heal – излечивать, исцелять; заживлять
103. Hemorrhage (profuse; repeated) – кровотечение (профузное/обильное; повторное)
104. Hepatic artery – печеночная артерия
105. Hepatic circulation – печеночный кровоток
106. Hepatitis – гепатит
107. Hereditary factor – наследственный фактор
108. Hernia – грыжа
109. Heterotopic (gastric) mucosa – гетеротопическая слизистая (желудка)
110. High carbohydrate diet – диета/пища с высоким содержанием углеводов
111. High fat diet – диета/пища с высоким содержанием жиров
112. High physical activity – высокая физическая нагрузка/активность
113. Hollow viscus – полые органы
114. Hyperemia – гиперемия
115. Hypertonic saline – гипертонический солевой раствор?
116. Hypochondrium – подрёберная область
117. Ileocecal valve – заслонка ободочной кишки, илеоцекальный клапан
118. Ileum – подвздошная кишка
119. Impacted stone – вколоченный (ретенированный) камень
120. Impaction – закупорка
121. Incidence – заболеваемость
122. Inévitable – неизбежный
123. Inflamed – воспаленный
124. Inflammatory infiltration – воспалительная инфильтрация
125. Inorganic poisons – неорганические яды
126. Insult (of the stomach) – повреждение (желудка)
127. Intake of energy – потребление энергии
128. Intensive medical therapy – интенсивное консервативное лечение
129. Intestinal loop – кишечная петля
130. Intestinal obstruction – непроходимость кишечника
131. Intussusception – инвагинация
132. Jaudice – желтуха
133. Jejunum – тощая кишка
134. Kupffer’s cell – клетка Купфера
135. Large intestine (bowel, gut) – толстая кишка
136. Lavage [la’va:ж] – санация
137. Lesion – повреждение, поражение, патологическое изменение
138. Leucocytosis – лейкоцитоз
139. Liable – склонный, подверженный
140. Lifestyle – образ жизни
141. Liquid diet – жидкая пища
142. Liver – печень
143. Liver blood flow – печеночный кровоток
144. Lobule – долька
145. Maintaining the energy balance – поддержка энергетического баланса
146. Malignant – злокачественный
147. McBurney’s point – точка Мак-Бурнея
148. Meckel’s diverticulum – меккелкв дивертикул, дивертикул подвздошной кишки
149. Medical treatment – консервативное лечение
150. Metabolic disorder – нарушение обмена веществ
151. Metabolism – метаболизм
152. Midline icision – медиальный разрез
153. Mucocele – мукоцеле (слизистая киста)
154. Muscular irritability – сократимость мышцы
155. Nausea – тошнота
156. Non-malignant – незлокачественный, доброкачественный
157. Noxious substance – вредное вещество
158. Nutrition of the body – питание организма
159. Obesity – ожирение
160. Obscure – неясный; скрытый
161. Obstructive hepatic jaundice – застойная (обтурационная) печеночная желтуха
162. Obvious abnormality – очевидная патология
163. Oedema/ edema - отек
164. Oedematous / edematous – отечный
165. Opaque – непрозрачный; темный; рентгеноконтрастный
166. Outflow of the bile – отток желчи
167. Over-consumption – чрезмерное потребление
168. Overdistension – растяжение
169. Overweight – избыточный вес
170. Pain killer – болеутоляющее средство
171. Palliative treatment – паллиативное лечение
172. Paralysis – паралич
173. Parenchimal cells – клетки паренхимы
174. Partial gastrectomy – частичная гастрэктомия (резекция желудка)
175. Partial obstruction – частичная непроходимость
176. Partial resection – (частичная) резекция
177. Penetration – проникновение, пенетрация
178. Peptic ulcer – язвенная болезнь
179. Perforation – перфорация, прободение
180. Peritoneal cavity – брюшинная полость
181. Peritonitis – перитонит
182. Permanent cure – стойкое выздоровление
183. Petechia – петехия, петехиальное (точечное) кровоизлияние
184. Pleural effusion – плевральный выпот
185. Polygonal glandular cells – полигональные железистые клетки
186. Portal vein – воротная вена
187. Prospective study – перспективное исследование
188. Prostrate – обессиленный
189. Purgative – слабительное средство
190. Purulent exudate – гнойный экссудат
191. Pus – гной
192. Pyloric obstruction – непроходимость привратника
193. Pyloric stenosis – сужение привратника желудка, пилоростеноз
194. Pyloric ulcer – язва привратника
195. Pylorus – привратник
196. Quiet perforation?
197. Radical operation – радикальная операция
198. Radiological investigation – рентгенологическое исследование
199. Radium treatment – радиевая терапия, кюритерапия
200. Rebuilding – восстановление
201. Rectum – прямая кишка
202. Regurgitation – регургитация
203. Remission – ремиссия (временное ослабление симптомов
204. Resect – проводить резекцию, иссекать
205. Repair – восстанавливать, заживлять
206. Resolution of the condition – облегчение состояния
207. Retain – удерживать; сохранять
208. Retching – позыв на рвоту
209. Retention of bile – задержка желчи
210. Rigors – дрожь, озноб
211. Satiate – насыщать
212. Semi-solid diet – полужидкая пища
213. Sequela – последствие, остаточное явление
214. Severe episode – тяжелый приступ
215. Sharp abdominal pain – острая боль в животе
216. Sinusoid – синусоидный капилляр
217. Small intestin (bowel, gut) – тонкая кишка
218. Sodium chloride – хлорид натрия
219. Splanchnic – висцеральный, относящийся к внутренним органам
220. Spleen – селезенка
221. Sporadic – спорадический, единичный, случайный
222. Sternum – грудина
223. Stomach examination – исследование желудка
224. Strangulation – ущемление
225. Stricture – сужение (канала)
226. Stroma – строма (соединительнотканая опорная структура)
227. Subacute – подострый
228. Subcutaneous tissue – подкожная основа (ткань)
229. Suggest – предполагать
230. Superimpose – накладывать (одно изображение/явление на другое)
231. Superimposition – наложение (изображений)
232. Surface epithelium – поверхностный эпителий
233. Surgical treatment – хирургическое лечение
234. Susceptibility – восприимчивость, чувствительность
235. Suspect – подозревать, предполагать возможность
236. Suspicion – подозрение; сомнение
237. Sweat (to break out in a sweat) – пот
238. Symptomatic treatment – симптоматическое лечение
239. Tachycardia – тахикардия
240. Temporary improvement – временное улучшение
241. Tenderness – болезненность (при прикосновении)
242. The pain worsened – боль усилилась
243. Thrombosis – тромбоз
244. Transthoraсic – трансторакальный
245. Tumor – опухоль
246. Typhiod fever – брюшной тиф
247. Ulcer of the stomach – язва желудка
248. Ulceration – изъязвление
249. Umbilicus – пупок
250. Unaltered – неизмененный
251. Underlying infection – лежащая в основе инфекция
252. Unremarkable – без особенностей
253. Unsuccessful – безуспешный
254. Volvulus – заворот кишок
255. Vomiting (postoperative) – рвота (послеоперационная)
256. Weight lowering – снижение веса
257. Yellow atrophy of the liver – желтая дистрофия (острая желтая атрофия) печени
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
м. Первомайськ | | | Классификация |