Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Давление в кабине. 2 сезон, 4 эпизод – Йоханнесбург

Читайте также:
  1. Активное, пассивное и в покое давление грунтов
  2. Алгоритм влияния эфедрина на минимальное артериальное давление у животных
  3. ГИПЕРТОНИЯ (повышенное кровяное давление)
  4. Глава 1. ЛИСТЬЕВ. ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ
  5. Глава 15. Давление. 1 страница
  6. Глава 15. Давление. 2 страница
  7. Глава 15. Давление. 3 страница


АРТУР: Дамы и господа, как вы видите, процесс нашего перемещения на борту этого судна сегодня, наконец, окончательно прекратился.
КЭРОЛИН: Он хочет сказать, что мы приземлились.
АРТУР: Да. И пока вы индивидуально готовитесь к выгружанию, я, с вашего позволения, хотел бы любезно попросить вас сохранять при вашей индивидуальности все личные вещи на протяжении всего выгружания.
КЭРОЛИН: Он хочет сказать, что вы должны забрать свой багаж.
АРТУР: И в завершение, мы наслаждались своей привилегией предоставить вам возможность испытать ощущения полета сегодня, и я очень надеюсь, что вы снова окажете нам честь тем, что окажете нам уважение в преддверии продолжения нашего обслуживания.
КЭРОЛИН: Понятия не имею.

На этой неделе: Йоханнесбург!

 

ДУГЛАС: Ладно, Мартин, осталось две мили. Снижайся до пятисот футов. Оставайся на этой высоте до визуального определения цели.
МАРТИН: Дуглас, а мы уверены во всем этом?
ДУГЛАС: Абсолютно уверены.
МАРТИН: Ясно. Просто… Я, конечно, уверен, что все будет хорошо…
ДУГЛАС: Отлично, я тоже уверен, что все будет хорошо.
МАРТИН: Но дело-то в том, что я не уверен, что все будет хорошо.
ДУГЛАС: Какой изысканный парадокс. Впрочем, к счастью я все еще абсолютно уверен, что все будет хорошо. Так что, поскольку я уверен на сто процентов, а ты – на пятьдесят в обе стороны, мы получаем приятное рабочее большинство в 150 процентов.
МАРТИН: Дуглас!
ДУГЛАС: Вижу цель. Держись в эшелоне пятьсот футов. Левее, левее. Покачай крыльями. И открывай воздушные тормоза… давай! Охх.
МАРТИН: Что? Что? Что? Мне не видно! Что случилось?
ДУГЛАС: Возможно, я слегка переоценил, насколько все будет хорошо.

 

КЭРОЛИН: О чем вы думали?
МАРТИН: Мы просто пытались…
КЭРОЛИН: Заткнись, Мартин. Дуглас, о чем ты только думал?
ДУГЛАС: Я просто подумал, что, раз уж мне приходится работать в день рождения моей дочери, было бы неплохо по дороге пролететь мимо ее праздника.
КЭРОЛИН: Барроу-ин-Фернесс не находится по пути в Париж. Итак, сначала ты украл мой самолет…
ДУГЛАС: Я бы не назвал это кражей.
КЭРОЛИН: Я заплатила тебе, чтобы ты пролетел триста миль на юго-запад. Ты пролетел двести на северо-восток. Как еще это назвать, если не кражей?
ДУГЛАС: Максимум, угоном.
МАРТИН: Кэролин…
КЭРОЛИН: Заткнись, Мартин. Но, разумеется, ты просто разминался, ибо ты не только украл мой самолет, но решил затем отметить свое прибытие на детский день рождения сбрасыванием на них бомбы.
ДУГЛАС: Идея была совершенно здравая!
КЭРОЛИН: Идея была абсолютно дурацкая! Это была твоя идея, Мартин?
МАРТИН: Нет, ничего подобного! Ага, значит, мне уже разрешено разговаривать?
КЭРОЛИН: Нет, заткнись.
ДУГЛАС: Это была моя идея. Мне пришло в голову, что если мы заполним полость воздушных тормозов карамелью и откроем ее в тот момент, как будем пролетать…
КЭРОЛИН: Ты чуть не устроил бомбардировку на дне рождения своей дочери.
ДУГЛАС: Вовсе не бомбардировку! Мы вовсе не так быстро летели. Мы все просчитали!
МАРТИН: Я провел вычисления.
ДУГЛАС: И мы были абсолютно уверены, что конфеты мягко спланируют вниз на восторженных детей, и так бы все и случилось, если бы день не был таким жарким, и конфеты в металлическом отсеке не подтаяли. А потом, в холодном воздухе, не застыли бы снова в…
КЭРОЛИН: В сахарный кирпич.
ДУГЛАС: Да.
КЭРОЛИН: Который ты уронил на дом своей бывшей жены.
ДУГЛАС: Да, но нам очень повезло. Мы ведь могли попасть в ее теплицу. Или в ее BMW.
КЭРОЛИН: Или в ребенка!
ДУГЛАС: Ну, не преувеличивай. Все дети укрылись в безопасном месте задолго до того, как эта штука приземлилась.
КЭРОЛИН: Эта фраза звучит вовсе не так успокаивающе, как ты, видимо, думаешь.
ДУГЛАС: Я просто говорю, что мы не могли попасть в ребенка. Но я признаю, что мы могли попасть в машину.
КЭРОЛИН: Но вы ведь не попали в машину, верно? Вы попали в рыбину.
ДУГЛАС: Да.
КЭРОЛИН: Ты хоть представляешь, сколько стоит японский карп кои?
ДУГЛАС: Теперь – да, представляю. Но не волнуйся, я не жду, что ты за него заплатишь.
КЭРОЛИН: Ты не… Разумеется, ты не ждешь, что я за него заплачу. Ради всего святого, с чего я буду за него платить?
ДУГЛАС: Ну, как ты сама заметила, это твой самолет.
КЭРОЛИН: Да, и я заплатила его, чтобы отвезти франкировальную машину в Париж, а не разноцветный конфетный кирпич в Камбрию, чтобы уронить его на рыбу!
МАРТИН: Справедливости ради, надо сказать, что мы все-таки полетели потом в Париж.
КЭРОЛИН: Мартин, в самом деле, заткнись раз и навсегда.
МАРТИН: Понял.
Кэролин: Слушайте, вы оба. Я серьёзно. Говорю с серьёзным лицом. Вы не можете дальше так поступать. Объясняю односложными словами: От — трат — за — ваш — полёт — у — нас — нет — средств — и — вы — не — у — дел.

Дуглас: Рейс, а не «по-лёт».

КЭРОЛИН: Пожалуйста! Отнеситесь к этому серьезно! Мы не можем так продолжать. Вы посмотрите на бюджет рейса в Йоханнесбург на следующей неделе – четырнадцать тысяч фунтов! Мы что, летим туда на спинах единорогов?
МАРТИН: Бюджет урезан до минимума, клянусь – я не могу рисковать безопасностью ради экономии!
КЭРОЛИН: Щедрое заявление, особенно из уст бомбардировщика из Барроу.
ДУГЛАС: Извини, Кэролин, просто мы с капитаном совершенно немеркантильны. Наши души в этом отношении просто прекрасны, поверь.
КЭРОЛИН: Да что ты? Отлично, второй пилот Ганди, тогда я сделаю вот что: в качестве пробы, только на один рейс, если вам удастся волшебным образом скостить, скажем, две тысячи фунтов с вашего урезанного до минимума бюджета, можете разделить их между собой – этого как раз хватит, чтобы заплатить за карпа. Но если сумма хоть на пенни превысит двенадцать тысяч фунтов, вы заплатите мне по тысяче каждый. Согласны?
ДУГЛАС: Конечно, согласны.
МАРТИН: Нет, погоди, Дуглас! Бюджет и так очень урезан. Как ты собираешься…
ДУГЛАС: О, Мартин! Доверься мне! Согласны.

 

АРТУР: Ребята, мою кухню ограбили. Они забрали тележку, забрали товары для беспошлинной торговли, микроволновку и даже электрочайник.
ДУГЛАС: Прости, Артур, это я сделал. Чем легче будет самолет, тем меньше топлива нам понадобится, поэтому я удалил все лишнее, весь мертвый груз. Кстати, сколько ты весишь?
АРТУР: Но как мне разогревать еду?
ДУГЛАС: Еду я отменил.
МАРТИН: Ты отменил нашу еду? На двенадцатичасовой полет?
ДУГЛАС: Ненужные расходы. Не волнуйся, я кое-что сам спроворил.
АРТУР: Что ты, Дуглас, тебе надо было меня попросить!
ДУГЛАС: Ты уверен, Артур? Точно? Изобретателя игристого йогурта?
АРТУР: Если честно, я не столько изобрел его, сколько обнаружил процесс, который его создает.
ДУГЛАС: Да. Йогурт и время. Вот, держи.
АРТУР: Отлично. Так, и как это готовить?
ДУГЛАС: Сними крышки с коробочек. Выложи содержимое на тарелки. Дай пилотам. И – и я не мог бы подчеркнуть это сильнее – не делай с этим больше ничего ВООБЩЕ.
МАРТИН: И это действительно сэкономит нам много денег, Дуглас?
ДУГЛАС: Курочка по зернышку. А что? Что ты придумал?
МАРТИН: Ну, я как следует поразмыслил вчера ночью и решил, что если у нас будет достаточно длинная посадочная полоса в Йо-бурге, мы, возможно, сумеем приземлиться без колесных тормозов.
ДУГЛАС: Ясно. И что нам это сэкономит?
МАРТИН: Ну, это продлит срок службы тормозов.
ДУГЛАС: В размере..?
МАРТИН: Думаю, это не поддается вычислению.
ДУГЛАС: Потрясающе. Молодчина.
МАРТИН: Ну, ладно, а что у тебя еще?
ДУГЛАС: Выключаем кондиционер, берем только половину жидкого кислорода, не выключаем вентиляторы рециркуляции воздуха, разгоняемся только на одном двигателе, и это я только разминаюсь.
АРТУР: Погодите, так если это все экономит деньги, почему мы не делаем этого все время?
ДУГЛАС: Видишь ли, некоторые наиболее занудные крючкотворы могу усомниться, являются ли эти методы действительно наилучшими.
МАРТИН: Ты хочешь сказать, это абсолютно противозаконно?
ДУГЛАС: "Абсолютно" – слишком сильное слово.
МАРТИН: Я вижу, насчет «противозаконно» возражений нет.
ДУГЛАС: В этих противозаконных мерах нет ничего опасного. Я же не предлагаю лететь на одном двигателе. Хотя…
МАРТИН: НЕТ!

 

МАРТИН: Это превосходно, Дуглас! Ты и правда приготовил это сам?
ДУГЛАС: Абсолютная правда.
МАРТИН: Мм, очень вкусно.
ДУГЛАС: Я очень хорошо готовлю.
МАРТИН: А есть что-нибудь, что у тебя не очень хорошо получается?Дуглас?
ДУГЛАС: Я думаю. Есть некоторые вещи, которые я пока не пробовал делать. Пожалуй, можно предположить, что какие-то из них будут получаться у меня не очень хорошо. Теоретически.
МАРТИН: Ну, это – просто отлично. Непривычный вкус, что это?
ДУГЛАС: Карп.
МАРТИН: Но… не…
ДУГЛАС: Если я плачу тысячу фунтов за рыбу, я же не выкидываю ее в мусорное ведро просто так. Кстати, когда мы прилетим в Йо-бург, мы явно сможем сэкономить кучу денег на гостинице.
МАРТИН: Как?
ДУГЛАС: Не останавливаясь в ней.
МАРТИН: А где мы будем спать?
ДУГЛАС: Ну, я счастливо женат, так что посплю в самолете. Но у тебя, парниша, будет четыре часа, чтобы обеспечить себе приглашение в любую Йоханнесбургскую спальню по твоему выбору.
МАРТИН: Ха-ха! Ладно, я тоже посплю в самолете.
ДУГЛАС: Эта форма на тебе зря пропадает, точно говорю.
ДУГЛАС: Ну, надо же!
МАРТИН: Что?
ДУГЛАС: Маленький мигающий аварийный сигнальчик, капитан. Антиобледенитель на правом крыле. Считает себя мамонтом в состоянии отрицательной эйфории.
МАРТИН: ЧЕГО?
ДУГЛАС: Не считает себя «довольным как слон»[1].
МАРТИН: Так, так-так-так! Изолировать клапаны антиобледенителя, левый и правый борт, приготовиться к посадке и…
ДУГЛАС: Ну-ну-ну-ну! Нам необязательно уходить на запасной аэродром, мы можем обойтись без антиобледенителя.
МАРТИН: Нет, не можем!
ДУГЛАС: Мартин. Мы сейчас летим над южной частью Испании. Мы будем лететь через весь Африканский континент. Позволь предположить, что вряд ли именно лед будет представлять для нас страшную угрозу.
МАРТИН: Ты прекрасно знаешь, что чем жарче погода, тем быстрее образуется лед, когда мы полетим через облака.
ДУГЛАС: Но для предотвращения этого у меня есть стратегический контрудар. Давай не полетим через облака.
МАРТИН: Но на небе есть облака - смотри!
ДУГЛАС: Что? Эти крохотные пушистики? Мы нырнем в них и тут же вынырнем. Кроме того, нам нужно, чтобы в облака не попадало только правое крыло. Будет весело!
МАРТИН: Нет, Дуглас, мы садимся и устраняем неисправность.
ДУГЛАС: Знаешь, что? Я был неправ насчет аварийного сигнала. Он не горит; я ошибся.
МАРТИН: Но я вижу его!
ДУГЛАС: Нет, Мартин. Это оптическая иллюзия, вызванная ярким сиянием солнца. Горячего, средиземноморского, растапливающего лед солнца. Которое зажарит нас, когда мы оплатим посадочный сбор, услуги инженера и будем надеяться, что нас починят вовремя для того, чтобы добраться в Йо-бург до вечера. В Испании. Милейшие люди, великолепная культура, но знамениты вовсе не живостью исполнения.
МАРТИН: Да, я знаю, но я… прости, но я должен это сделать.
МАРТИН: Мадрид. Гольф-Танго-Индия. У нас отказ системы. Прошу радиолокационный пеленг на ближайший подходящий аэродром.

 

МАРТИН: Послепосадочная проверка завершена.
КЭРОЛИН: Джентльмены! Я не могла не заметить, что мы приземлились через три часа после взлета. А это значит, что либо вы обнаружили кнопку, включающую сверхсветовую скорость, о которой мы до сих пор не подозревали, либо это не Йоханнесбург.
МАРТИН: Кэролин, прости, ты можешь читать нам проповеди и устраивать разнос, сколько угодно, но нам пришлось отклониться от курса. Система антиобледенения…
КЭРОЛИН: Да, хорошо, как скажешь.
МАРТИН: Правда?
КЭРОЛИН: Да, конечно. Я уверена, что у тебя были на то причины.
МАРТИН: В общем, да, но разве ты не хочешь выслушать их и не согласиться с ними? Я думал, ты будешь… в ярости.
КЭРОЛИН: Да нет, в радости, ты хотел сказать? Радость, а не ярость. Оказывается, я гораздо меньше беспокоюсь о потере денег, если Дуглас их тоже теряет.
МАРТИН: И я.
КЭРОЛИН: Да, но почему-то потеря денег тобой не радует меня так, как потеря денег Дугласом.
МАРТИН: Хм. Видимо, я должен сказать «спасибо».
КЭРОЛИН: Да пожалуйста.
ДУГЛАС: Что ж, жаль тебя разочаровывать, Кэролин, но я совершенно не намерен терять деньги. Посадочный сбор на таком маленьком аэродроме будет не очень обременителен, и он открыт до пяти – куча времени, чтобы они успели починить Герти.
АРТУР: Ребята? Мы что, приземлились?
ДУГЛАС: Да, Артур, хорошо, что ты заметил.
АРТУР: Ну, раз ты забрал мой электрочайник, могу я заказать нам горячей воды?
МАРТИН: Да, конечно.
ДУГЛАС: Нет-нет-нет!
МАРТИН: Ну, хватит, я не полечу через всю Африку без кофе – нам нужен кипяток!
ДУГЛАС: Конечно, но мы не обязаны платить за это тридцать евро. Я знаю одну старую штуку, еще со времен летной школы.
МАРТИН: Да уж, разумеется.
ДУГЛАС: Артур. Найди бутылку из-под вина, наполни ее водой и, надев асбестовые перчатки, очень аккуратно поставь ее на край выхлопной трубы двигателя. Алле-оп – вот вам горячая вода.
КЭРОЛИН: Господи, Дуглас открыл в себе Уомбла[2].
АРТУР: Но… разве воздух не вылетает из этих двигателей сзади с довольно большой скоростью?
ДУГЛАС: Артур. Двигатели выключены. В числе других подсказок то, что самолет не двигается, находится на земле и устрашающе тих. Но они все еще горячие после полета.
АРТУР: А-а, точно же. Просто я подумал, что если они включены, мне будет довольно сложно…
ДУГЛАС: Удержать бутылку вина в реактивной струе, скорость которой достигает тысячи четырехсот миль в час? Да уж, пожалуй.

 

СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Извините, на нашем аэродроме нет инженера.
ДУГЛАС: Ясно. А что вы делаете, когда вам нужен инженер?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Мы вызываем Диего из большого аэропорта в Альбасете.
ДУГЛАС: Так не могли бы вы, пожалуйста, сделать так сейчас?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Мог бы.
ДУГЛАС: Тогда сделайте.
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Но он не приедет.
КЭРОЛИН: А знаешь, что мне больше всего нравится в этом разговоре, Дуглас? То, что тебе приходится его вести.
ДУГЛАС: Но почему он не приедет?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Он не может. Его машина сломана.
ДУГЛАС: Машина инженера сломана?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Да.
КЭРОЛИН: Не слишком добрый знак, верно?
ДУГЛАС: А можем мы за ним поехать?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Полагаю, да, но как? У вас нет машины.
КЭРОЛИН: Эх, вот тут он тебя поймал.
ДУГЛАС: А можем мы взять машину напрокат?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Здесь нет, может быть, в аэропорту в Альбасете?
ДУГЛАС: Там, куда мы хотим добраться на этой машине?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Это ближайшее место.
ДУГЛАС: Хорошо, а можем мы воспользоваться чьей-нибудь машиной?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Чьей машиной?
ДУГЛАС: Ну, не знаю – вашей машиной!
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Нет.
ДУГЛАС: Почему нет?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: У меня хорошая машина. BMW.
КЭРОЛИН: О, у нашего Дугласа отличные показатели по безопасности именно с BMW. Только на прошлой неделе он не уронил на BMW кирпич.
ДУГЛАС: Кэролин, от тебя никакой помощи!
КЭРОЛИН: Я знаю, я и не пытаюсь помогать. Но это так весело – подавать реплики со стороны. Теперь я понимаю, почему ты так любишь это делать.
ДУГЛАС: Сеньор Квинтанилла.
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Си?
ДУГЛАС: Но ведь наверняка на этом аэродроме есть где-нибудь транспортное средство, на котором мы могли бы добраться до Альбасете и обратно, заплатив вам за это сто евро?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Нуу, может быть, мы и подберем что-нибудь.

 

АРТУР: ♪ Три товарища пошли покосить лужок! Три, два, один товарищ – и его собака! ♪ А тут надо говорить: «Гав-гав!», шкип.
МАРТИН: Нет.
АРТУР: По-моему, да. Потому что «гав-гав» идет после слова «собака», а собака как раз лает…
МАРТИН: Я хотел сказать, что не буду говорить «гав-гав».
АРТУР: Но это вас подбодрит.
МАРТИН: Мы двигаемся по испанской равнине в самое жаркое время дня, совершая шестидесятимильную поездку по грунтовым дорогам в багажной тележке! Чтобы меня подбодрить, простого «гав-гав» не хватит.
АРТУР: Ну, если вы уверены. Меня это всегда подбадривает. А можно попросить вас включить кондиционер?
МАРТИН: Кон… здесь нет кондиционера! Зачем кондиционер в транспортном средстве без дверей?
АРТУР: Чтобы было прохладно.
МАРТИН: Артур. Я… я уже на пределе, правда. Ты не мог бы очень постараться не говорить ничего?
АРТУР: Совсем глупого?
МАРТИН: Нет! Вообще… ничего.
АРТУР: А, ладно! Постараюсь, шкип! Простите! Простите! Простите!
МАРТИН: Хватит!
АРТУР: Простите! Ыыы!
МАРТИН: Спасибо. А теперь давай попытаемся сделать все, что нужно, по возможности, без суеты… Артур, опусти руку. Знаю. Низкий… мост.

 

ДУГЛАС: Плюс восемьдесят – это десять тысяч четыреста…
КЭРОЛИН: Привет, Дуглас! Занимаешься арифметикой?
ДУГЛАС: Да.
КЭРОЛИН: Что ж, не буду мешать. Просто хотела спросить, нет ли вестей от Мартина.
ДУГЛАС: Нет, он не отвечает на звонки. А почему он не отвечает? Потому что в этом нет абсолютно никакого смысла, если он все равно не вернется вовремя.
КЭРОЛИН: О, не волнуйся. Я уверена, он прекрасно доедет на своей тележке до Альбасете, найдет и заберет инженера и привезет его сюда, так что еще останется уйма времени, чтобы починить самолет к пяти.
ДУГЛАС: Ты так думаешь?
КЭРОЛИН: Ни секунды не верю в это. Существует примерно шестьсот причин того, что этот план не сработает, даже если бы его не выполнял Мартин, а его выполняет Мартин, да, к тому же, ему помогает Артур.
ДУГЛАС: Тебе это нравится, да?
КЭРОЛИН: Честно, не припомню, когда я больше наслаждалась рейсом. Жаль, что не придумала это много лет назад. А так, если я теряю, теряешь и ты, и это очень сильно подслащивает пилюлю. А если я выигрываю, то я выигрываю, а значит – выигрываю.
ДУГЛАС: Рад за тебя. Вот, черт.
КЭРОЛИН: Что?
ДУГЛАС: Промежуточная сумма на этот рейс. Двенадцать тысяч и четырнадцать фунтов.
КЭРОЛИН: Ах, боже мой.
ДУГЛАС: Разумеется, когда ты сказала «меньше двенадцати тысяч», ты же не имела в виду буквально «до пенни», это было бы смешно. Ты же имела в виду в пределах сотни.
КЭРОЛИН: Ох, какую ты состроил мордочку, решив на минуточку, что тебе это сойдет с рук. Пожалуй, ты промахнулся на милю, не меньше.
ДУГЛАС: Ясно.

 

АРТУР: Нет, не двигается, шкип. Крепко заклинило. Мы, наверное, слишком сильно врезались в мост.
МАРТИН: Да.
АРТУР: Ну, что теперь, шкип?
МАРТИН: Я не знаю!
АРТУР: Ясно. Эй, шкип, там за нами один парень хочет проехать.
МАРТИН: Да, я сам вижу!
АРТУР: А, ну ладно. Вы просто ничего не делаете, вот я и решил, что вы его не заметили. Хм. Но я все равно не понимаю, чего мы ждем.
МАРТИН: Я жду... Я жду, чтобы Дуглас сделал какое-нибудь саркастическое замечание, а потом все исправил.
АРТУР: А, точно. Вот только Дугласа ведь здесь нет, шкип.
МАРТИН: Сам знаю!
АРТУР: Я хотел сказать, что могу попробовать за него, но не знаю, получится ли… Э-э… я так рад, что мы застряли под мостом…
МАРТИН: Тихо. Пожалуйста, не надо.
АРТУР: Это так здорово…
МАРТИН: Перестань, это не поможет! И вообще, ты-то чего ждешь?
АРТУР: Жду, чтобы вы сказали мне, что делать, шкип.
МАРТИН: Но я не знаю! В смысле... все, что приходит в голову... ну… ну… наверное, мы могли бы… мы могли бы приспустить шины.
АРТУР: О, точно. Чтобы притвориться, что у нас прокол?
МАРТИН: Нет. Чтобы уменьшить высоту на пару дюймов.
АРТУР: О, классно! Так давайте, так и сделаем!
МАРТИН: Да, но в чем я ошибся?
АРТУР: Ой, а вы в чем-то ошиблись?
МАРТИН: Я всегда в чем-то ошибаюсь! И если бы здесь был Дуглас, он бы указал, в чем именно.
АРТУР: Но его здесь нет, так, может, мы просто попробуем и посмотрим, что получится?

 

ДУГЛАС: Сеньор Квинтанилла.
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Да, пожалуйста? А, это снова вы!
ДУГЛАС: Да.
КЭРОЛИН: Здравствуйте, сеньор.
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: И ваша веселая дама.
ДУГЛАС: О да, она у нас такая. Так вот, сеньор, я сейчас просматривал счет за услуги аэродрома…
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Да?
ДУГЛАС: И я подумал, нет ли хоть какой-нибудь возможности снизить сумму, скажем, на двадцать евро?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Что-то было не хорошо? Вы не довольны?
ДУГЛАС: Нет-нет, все отлично, и мы очень довольны.
КЭРОЛИН: Особенно я.
ДУГЛАС: Но мне было бы приятно, если бы, в качестве любезности, вы бы скостили эти несчастные двадцать евро.
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Мы не на рынке! Я не привык торговаться. Это разумная цена, не так ли? Вы ведь не думаете, что я пытаюсь вас надуть?
ДУГЛАС: Нет, нет, ни в коем случае! Ну, хорошо, а может быть, поступим так? Не могли бы мы, пока ждем, сделать что-нибудь на вашем аэродроме, что вы оценили бы в двадцать евро?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Наверное… вы могли бы вымыть мою машину?
ДУГЛАС: Я не собираюсь мыть вашу машину!
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Я и не хочу, чтобы вы мыли мою машину – я просто пытаюсь вам помочь!
ДУГЛАС: Конечно. Да. Я прошу прощения. А какая машина ваша?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: BMW.
ДУГЛАС: Как я мог забыть?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Держите!
КЭРОЛИН: Дуглас. Ты будешь мыть его машину? Ты правда будешь мыть его машину? День становится все лучше и лучше!

 

МАРТИН & АРТУР: ♪... пошли покосить лужок! Шесть, пять, четыре, три, два, один товарищ и его собака ♪ -
АРТУР: Аф-аф!
МАРТИН & АРТУР: ♪ - пошли покосить лужок! ♪
МАРТИН: "Аф-аф», Артур?
АРТУР: Так лают французские собаки, шкип! Я подумал, что надо полаять на французском, потому что мы за границей.
МАРТИН: Но мы в Испании.
АРТУР: Я понимаю, но я не знаю, как лают испанские собаки. А вы?
МАРТИН: Нет-нет, я не знаю, как… лают... испанские... собаки.
АРТУР: Что случилось?
МАРТИН: Извини, опять то же самое. Я автоматически ждал, что Дуглас скажет что-нибудь саркастичное.
АРТУР: Да, уж он бы здесь что-нибудь вставил, правда? А как вы думаете, что?
МАРТИН: Не знаю. Впрочем, мой юный профессор песьей лингвистики, добро пожаловать в аэропорт Альбасете. Мы на двадцать минут раньше графика, даже с учетом остановки для того, чтобы снова накачать шины!
АРТУР: Отличная работа, шкип! Это был классный план!
МАРТИН: И он отлично сработал, правда? Так, теперь, офис инженеров, кажется, в зеленом ангаре, видимо… это он. Следуй за мной!
АРТУР: Ясно!
МАРТИН: Ух ты. Надо же, какое солнце!
АРТУР: Ого! Шкип! Это новые? Просто класс!
МАРТИН: Что, нравятся? Нашел в гараже. Называются «солнцезащитные очки для пилотов».
АРТУР: Потрясающие! Вы похожи на одного из этих парней в «Топ Гир»[3].
МАРТИН: Боже, серьезно? На кого? Не на Кларксона?
АРТУР: Нет! На Тома Круза.
МАРТИН: Это «Топ Ган»[4], Артур.
АРТУР: А, точно!
МАРТИН: Я всегда такие хотел.
АРТУР: А чего ж вы их тогда не покупали?
МАРТИН: Наверное, просто боялся, что Дуглас, скорее всего, начнет… ну, веселиться на эту тему.
АРТУР: А, точно. Наверняка начнет, правда?
МАРТИН: Я их быстренько сниму до того, как мы вернемся.
АРТУР: Да, пожалуй, это будет лучше.... А знаете, Дуглас – он, конечно, замечательный, ну, в смысле, он классный, но… нам тут сейчас неплохо, правда? Как будто у нас маленький отпуск.
МАРТИН: Да. Это точно.
АРТУР: Ага. Мы пришли?
МАРТИН: Да.
АРТУР: Ага. Э-э, шкип… По-моему, тут немного…
МАРТИН: Закрыто.
АРТУР: Да.
МАРТИН: Но почему вдруг оно закрыто во вторник?
АРТУР: Я… я не знаю.
МАРТИН: Ну, вот, как всегда! Ничего у нас не вышло! Я должен был понять, что происшествие на мосту случилось только для того, чтобы потом все было еще хуже, когда мы неизбежно…
АРТУР: Да, но вы ведь что-нибудь придумаете, шкип! В прошлый раз было так классно!
МАРТИН: О. Ну... Ну, мы могли бы попытаться найти менеджера и попробовать добыть домашний адрес инженера, добраться до города… но тогда будет уже слишком поздно, мы должны взлететь до пяти, а сейчас уже… сколько там… два пятнадцать… о!
АРТУР: Что?
МАРТИН: Два пятнадцать в Испании! Сиеста!
АРТУР: А что это?
МАРТИН: Это когда люди останавливают работу на пару часов после обеда, чтобы вздремнуть.
АРТУР: Ух, ты! А можно, мы тоже начнем так делать?
МАРТИН: А раз аэропорт так далеко от города, я бы не удивился, если бы они… Давай-ка попробуем. Эй! Эй! Эль… инженеро! Просыпайтесь! Пожалуйста! Прошу, ответьте – пор фавор, это важно! Тре импортантэ! Мы заплатим сверх – бонус лукре! Грасиас! Нет, конечно же, нет. Это было бы слишком…
ДИЕГО: Да? ¿Qué quieren? (что нужно – исп.)
МАРТИН & АРТУР: Ага!
АРТУР: Это классно, шкип!
МАРТИН: Да? Ты так считаешь?

 

КЭРОЛИН: А, вот ты где, Дуглас. Никак не могла тебя найти.
ДУГЛАС: Но потом нашла.
КЭРОЛИН: Потом нашла. А почему ты прячешься за самолетом?
ДУГЛАС: Я не прячусь.
КЭРОЛИН: Теперь уже нет, разумеется. И вы только посмотрите, какая отличная проделана работа! Ты просто демон-искуситель в этой замше!
ДУГЛАС: Ты пришла помочь?
КЭРОЛИН: Даже лучше. Я пришла посмотреть.
ДУГЛАС: Это не лучше.
КЭРОЛИН: Ой, прости, я в том смысле, что это лучше для меня. Намного лучше.
ДУГЛАС: Ты... принесла... шезлонг?
КЭРОЛИН: У меня в багажном отделении всегда есть шезлонг – как раз для таких случаев. Ахх, вот это жизнь! Знаешь, пожалуй, это было бы моим предметом роскоши, если бы меня взяли в программу «Пластинки для необитаемого острова»[5].
ДУГЛАС: Шезлонг?
КЭРОЛИН: Нет, ты, моющий машину. Пожалуй, я могла бы перенести любые трудности, если бы у меня была с собой Библия, Шекспир, «Золотая сокровищница» Пелгрейва[6] и я могла бы наблюдать, как второй пилот Дуглас Ричардсон сердито ворчит, намыливая нишу крыла.
ДУГЛАС: Две тысячи фунтов, Кэролин. Не забудь: вот сколько тебе это будет стоить.
КЭРОЛИН: За такое и в два раза больше не жалко заплатить. И это лишь в том случае, если Мартин вернется вовремя: и каковы, по-твоему, ваши шансы на это?

 

МАРТИН & АРТУР: ♪ Шесть, пять, четыре, три, два, один товарищ и его собака… ♪ -
МАРТИН: Диего?
ДИЕГО: Ау, ау!
МАРТИН & АРТУР: ♪ Пошли косить лужок! ♪
МАРТИН: "Ау-ау"? Ты когда-нибудь слышал, чтобы собака говорила «ау-ау»?
ДИЕГО: Каждый раз, когда я слышал собаку, она говорила мне: «Ау-ау».
МАРТИН: Значит, вы, сеньор, разговаривали с какими-то очень странными собаками. Артур, на чем мы остановились?
АРТУР: На тридцати двух.
МАРТИН: Отлично, по моей команде, джентльмены! Раз, два, три! ♪ Тридцать два товарища пошли косить лужок… ♪

 

ДУГЛАС: Без двадцати пять! Всё, теперь уже точно всё!
КЭРОЛИН: Ты это повторяешь каждые пять минут с четырех часов.
ДУГЛАС: Да! Но теперь ему уже никак не успеть, даже если он…
МАРТИН & АРТУР & ДИЕГО: ♪ - один товарищ и его… ♪ -
ДУГЛАС: О, смотри-ка!
МАРТИН: Слон!
ДИЕГО: Праа, праа!
МАРТИН & АРТУР & ДИЕГО: ♪ Пошли косить лужок! ♪
МАРТИН: "Праа, праа" Диего, ты уверен?
ДИЕГО: Конечно.
ДУГЛАС: Мартин! Мой бог! Мэверик[7] снова в небе!
МАРТИН: Привет, Дуглас! Я бы предложил тебе отложить на время все шутки насчет моих очков, мы их выслушаем все, одну за другой, как только взлетим. А пока вот что: Кэролин, Дуглас, это Диего, прекрасный инженер, способный тенор-баритон[8], а также человек с неисчерпаемым запасом знаний о голосах испанских животных. Диего, изобрази-ка нам испанского петушка?
ДИЕГО: Ки-кири-кии!
МАРТИН: Ага, это мое любимое. Итак, Диего, вот крыло, за работу. Артур, паркуй тележку.
АРТУР: Где?
МАРТИН: Ну, за самолетом, рядом с этим… мокрым автомобилем. Вы, двое, садитесь в самолет и готовьтесь сразу взлетать!
ДУГЛАС: Но, Мартин, у нас всего двадцать минут до закрытия диспетчерской. Он не сможет починить…
МАРТИН: Разумеется, сможет! Человек, который может изобразить испанскую белку, помогающую сорока восьми товарищам косить лужок, может все! Так, давай, надо пошевеливаться.
ДУГЛАС: Другими словами, ты чувствуешь жажду – жажду скорости[9].
МАРТИН: Я серьезно, Дуглас, оставь это на потом.

 

МАРТИН: Готово!
ДУГЛАС: Ты уже обошел самолет?
МАРТИН: Да.
ДУГЛАС: За сорок пять секунд?
МАРТИН: Скорее, обежал, но увидел все, что мне нужно было увидеть.
ДУГЛАС: Но обычно ты тратишь на обход целый день!
МАРТИН: Что ж, возможно, я обрел некоторую веру в свои инстинкты пилота. Ну, как у нас дела?
ДУГЛАС: Без семи пять. Салон готов. Предполетная проверка произведена. Как там с антиобледенителями?
МАРТИН: Диего все еще проверяет их.
ДУГЛАС: Вот и всё. Чего мы тогда суетимся? Абсолютно невозможно…
МАРТИН: Ага! Входите! Диего, антиобледенитель починил?
ДИЕГО: Нет.
ДУГЛАС: Ага.
МАРТИН: Так что ты здесь делаешь? Иди, чини!
ДИЕГО: Не починил, потому что не ломался.
МАРТИН: Не ломался?
ДИЕГО: Нет, у него все хорошо.
МАРТИН: Но он… он точно не работал. Вот, смотри: маленький оранжевый сигнальный огонек горит.
ДИЕГО: О. Дай-ка взглянуть? Да. Маленький оранжевый сигнальный огонек – он сломался. Вот! Так лучше!
МАРТИН: Отлично. Спасибо, Диего. А теперь, быстро, выходи из самолета.
ДУГЛАС: Так. Значит, все это было ради хитрого сигнального огонька.
МАРТИН: Да, что ж. Одна из мелочей. Могло случиться с каждым.
ДУГЛАС: Могло, но в этот раз случилось с…
МАРТИН: …с нами обоими. Ты точно так же не постучал по лампочке, как и я. Так или иначе, это же отлично! В смысле, теперь все налажено, мы все еще можем взлететь вовремя, и мы все еще можем уложиться в бюджет.
ДУГЛАС: Но?
МАРТИН: Дуглас, тихо. Сзади все готовы?
КЭРОЛИН: Все готовы.
МАРТИН: Отлично. Кондиционер?
ДУГЛАС: Выключен.
МАРТИН: Проблесковый маячок?
ДУГЛАС: Включен.
МАРТИН: Выключатели топливных насосов?
ДУГЛАС: Включены.
МАРТИН: Эй, земля, разрешаете запустить номер один?
НАЗЕМНЫЙ КОНТРОЛЬ: Разрешаю запустить номер один.
МАРТИН: Запускаю первый.
ДУГЛАС: Итак. Я правильно понимаю, что ты испытал какое-то мистическое просветление во время своей поездки?
МАРТИН: Нет, ничего такого. Просто кое-что заставило меня вспомнить, что я, на самом деле, вовсе не такой неумеха, каким некоторым удобно меня выставлять.
ДУГЛАС: Что ж, если это принесет нам по штуке каждому, я только за. Двигатель стабилен.
МАРТИН: Благодарю. Расход горючего?
ДУГЛАС: Отказ двигателя!
МАРТИН: Останавливаю номер один!
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Что вы сделали? ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ!
МАРТИН: Мы не знаем! Что случилось? Что вы видели?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Вы выпустили... ракету... из вашего самолета!
МАРТИН: Кто-нибудь пострадал?
СЕНЬОР КВИНТАНИЛЛА: Мой BMW! Мой BMW пострадал! Вы выпустили свою ракету точно по моей машине!
ДУГЛАС: Мартин. В процессе твоего обегания, ты, случайно, не заметил инстинктивно, убрал ли Артур бутылку с водой из выхлопной трубы двигателя?
МАРТИН: Оооооо!
ДУГЛАС: Ох, Мартин. Ты разбил свои новые очки.

 


[1] После долгих мучений и попыток выбрать один из гениальных вариантов от сообщников lakevirgin, hea-th, nongreen я все-таки остановилась на слоне, поскольку он позволил сохранить «отрицательную эйфорию». Автор – nongreen.

[2] Вымышленные создания, персонажи детской книжки, занимающиеся сборкой и переработкой мусора. http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wombles

[3] Популярная телепередача, посвященная автомобилям. http://ru.wikipedia.org/wiki/Top_Gear

[4] Фильм о летчиках, с Томом Крузом в главной роли. Известен также под названием «Лучший стрелок». http://ru.wikipedia.org/wiki/Top_gun

[5] Радиопередача, в которой приглашенных гостей просили выбрать 8 композиций (изначально – грампластинок, если кто-то еще помнит, что это такое), которые они хотели бы иметь при себе, если бы оказались на необитаемом острове. Кроме этого, им разрешалось выбрать «предмет роскоши» - нечто, бесполезное для жизни на острове или для побега с него. Гостям также дарили полное собрание сочинений Шекспира, Библию и др. философские работы. http://en.wikipedia.org/wiki/Desert_Island_Disks

[6] Сборник английской поэзии. http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_Treasury

[7] Прозвище главного героя из фильма «Топ ган» («Лучший стрелок»).

[8] Просто к сведению: этот вид баритона еще иногда называют баритон-мартин.

[9] Слоган фильма «Лучший стрелок».


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 120 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Woman Found Dead in Forest. Murder of Tycoon’s Wife.| Давление в кабине. 3 сезон, 1 эпизод – Кикиктарджуак

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)