|
2.. Перепишите, вставив необходимые предлоги:
1. Jim often called... Pilkins... the druggist's shop.
2. Jim was... love... Rosy, and she was... love...him.
3. Jim stopped and looked... Pilkins.
4. Pilkins listened... Jim in silence.
5. I shall give the drug... Rosy when I see her... supper to-night.
6. I shall wait... Rosy...her window.
3. Согласитесь или не согласитесь со следующими утверждениями.
(l’am afraid) that's wrong (боюсь, что) это неверно
That's quite right совершенно верно
That's not quite true to the fact это не совсем соответствует факту
According to the story... согласно рассказу...
1. Jim was inlove with Riddle's sister.
2. Jim was not frank and never talked of Rosy.
3. "I am sure", said Jim, "that Rosy will not change her mind again.”
4. “I shall give Rosy the drug when I see her at breakfast tomorrow morning", said Jim.
5. "I cannot make up such a drug," said Pilkins.
6. Pilkins told Jim that he himself was in love with Rosy.
7. "My room is just under Rosy’s said old Riddle, "I'll go there myself before supper and wait for her."
8. As Pilkins had learned the outcome of the tragedy that night, he did not go to old Riddle's in the morning.
4. Translate:
молодой шофёр; он был влюблён; жениться; аптека; заходить (к кому-нибудь); заходить (куда-нибудь); он казался взволнованным; убежать; снадобье (зелье); ложиться спать; Пилкинс тайно любил Роузи; машина скорой помощи; ждать; порошок; проделывать фокусы.
5. Ответьте на вопросы. Старайтесь не смотреть в текст:
1. Was Jim a clerk at a druggist's shop?
2. Whose place was Jim a boarder at?
3. Whom was he in love with?
4. What did Jim and Rosy want?
5. Why was Rosy's father against their wish?
6. Where did Jim's friend work?
7. What did Jim ask Pilkins about?
8. What did Jim and Rosy decide to do that night?
9. Was Jim to wait for her under the window?
10. What did Pilkins give to Jim?
11. What did Pilkins say to himself?
12. Was Pilkins secretly in love with Rosy?
13. What did Pilkins learn from Jim next morning?
14. Did Jim know that the powder was morphia and not a love drug?
love drug | зд. любовный, зд. зелье, снадобье |
car-driver | шофёр, водитель |
boarder | пансионер |
at old Riddle's | у старого Риддля |
be in love (with) | быть влюблённым (в) |
get (got, got) married | жениться; выйти замуж |
against | против |
hope. | надеяться |
find (found, found) | находить |
rich | богатый |
druggist's shop | аптека |
talk | беседовать |
discuss (things) | обсуждать (дела) |
frank | откровенный |
talkative | разговорчивый |
listen (to) | слушать (кого-либо) |
in silance | в молчании, молча |
excited | возбуждённый |
take (took, taken) | брать \ |
take a chair | зд. сесть на стул |
opposite | напротив |
for | в течение |
week | неделя |
let (let, let) | позволять |
outside the door | за дверь, из дому |
probably | вероятно |
suspect | подозревать |
each other | друг друга |
so | итак |
decide | решать |
run (ran, run) away | убегать |
to-night | сегодня вечером |
that is | то есть |
change one's mind | изменять своё решение |
until | пока не; до тех пор, пока не |
same | тот же самый |
be afraid | бояться |
ahem! | гм! |
agree | зд. уславливаться |
it is five hours yet | ещё пять часов |
add | добавлять |
I say | послушай(те) |
isn't there? | разве нет? |
like better | любить сильнее |
it may | оно (зелье) может |
courage | мужество, смелость |
keep one's promise (kept, kept) | держать обещание |
foolishness | глупость |
gloomy | мрачно |
go to bed | идти спать, ложиться спать |
headache | головная боль |
fire escape | пожарная лестница |
behind | позади, за |
crush to a powder | растирать в порошок |
tablet | таблетка |
contain | содержать |
quarter | четверть |
grain | гран (ед. веса) |
morphia | морфий |
fold | свёртывать |
neatly | аккуратно |
grin | усмешка |
sleep (slept, slept) | спать |
several | несколько |
hand | вручать |
liquid | жидкость |
if possible | если возможно |
receive | получать |
hearty | сердечный |
secretly | тайно |
plan for eloping | план побега |
briefly | кратко |
villain | негодяй |
own | собственный |
myself | сам |
load | заряжать |
gun | ружьё |
ambulance | карета (машина) скорой помощи |
instead of eloping | вместо того, чтобы' убежать |
be sure | быть уверенным |
fear | бояться |
rival | соперник |
news | новость (новости) |
tragedy | трагедия |
none = no one | зд. нет новостей |
start for | отправляться |
learn (learnt, learnt) | зд. узнавать |
outcome | исход |
victor | победитель |
seize | хватать |
stammer | говорить, заикаяеь,. |
well! | ну! |
it was this way | вот как это было |
try | пробовать |
trick | проделка, фокус |
well enough | достаточно сильно |
watch | следить |
chance | случай |
I watched my chance | Я ждал, когда мне представится случай |
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 184 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
The love drug | | | Глава I. ВНИЗ ПО КРОЛИЧЬЕЙ HOPE |