|
— Я... Как это сказать?.. Ясновидящий, — объяснил он, заметив изумление девушки. — У меня бывают видения. Вроде снов, только я в это время бодрствую.
— У тебя тоже? — подскочила Элли. — Не могу... Не могу поверить.
— Это правда, — произнес Бретт. — Мне явилась Мелинда. Она стояла посреди леса, ее красный свитер был засыпан листьями, и звала меня на помощь. Умоляла, выглядела такой печальной. Потом увидел возле Мелинды тебя, Элли. Я не знал, кто ты такая, но ты была настолько прекрасна... И казалась такой смелой.
Девушка смотрела на Бретта, качая головой.
«У него тоже бывают видения, — думала она потрясенно. — Как же я не сообразила? Как же не догадалась?»
— После этого, — продолжал парень, — я понял, что должен вернуться в Шедисайд. Надо было докопаться до правды о смерти Мелинды и защитить прекрасную незнакомку.
— Ну, ты приехал... — начала Элли, снова беря его за руку.
— И встретил тебя, — подхватил Бретт. — И ты нашла могилу Мелинды в лесу. Почти как в моем видении. А хочешь узнать кое- что, гораздо более невероятное?
— Что же? — спросила девушка.
— Встретившись с тобой, я сразу почувствовал, что ты обладаешь таким даром. И понял, что вместе мы разгадаем тайну.
Элли вздохнула и покачала головой.
— И почему это я так боялась тебя? - произнесла она задумчиво. — Меня пугали видения ножа с серебряной ручкой. А тогда, на острове Страха, когда ты стал резать яблоко...
— Я уже говорил тебе, что это дедушкин нож, — объяснил Брайан. — Мой дедушка — полицейский. И такие ножи у многих из них.
«Поэтому он так похож на тот, что зарыл возле Мелинды лейтенант Уилкинс», — поняла Элли.
Чез перевернулся на спину. Хозяйка наклонилась и почесала ему живот. Пес довольно заворчал во сне.
— А золотистая пуговица? — спросила Элли, пододвигаясь поближе к Бретту. — Как ты узнал, что мы с Сарой нашли ее? Тоже видение?
— Ага, — кивнул Бретт. — Мне снова явилась Мелинда. Она держала в руке золотистую пуговицу. И протянула мне. Я не знал, почему. Понял только, что это по-настоящему важно, что эта вещь даст ответ на все вопросы. Поэтому мне было так необходимо увидеть эту пуговицу нынешней ночью. Я думал, что с ее помощью смогу разрешить проблему.
— К счастью, проблему разрешила Сара. И вовремя, — пробормотала Элли с содроганием.
Девушка положила голову Бретту на плечо. Некоторое время они сидели в умиротворенном молчании, только пес тихо посапывал во сне.
— У моей матери были видения. Наверное, я получила этот дар от нее, — сказала Элли мягко.
— А у меня все началось с самого раннего детства, — отозвался Бретт. Сел поближе к девушке и улыбнулся ей. — Кажется, как раз сейчас мои способности снова проявляются.
— Правда? — Элли уставилась на пего удивленно.
— Да, — хитро ответил он. — Я могу прочесть твои мысли. Могу точно сказать, что у тебя на уме.
— Так о чем же я думаю? — спросила она вызывающе.
Бретт приник к ней и принялся целовать, долго и нежно.
— Ты угадал, — только и могла произнести Элли.
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 25 | | | Театр одного актера |