Читайте также: |
|
Personal details
Date of Birth 16 February 1976
Address 2510 Rabbit Lane, 2000 Tetbury, UK
Telephone + 44 777 777 777
E-mail eric@eunet.uk
Education/Qualifications
1999-2000 London Chamber of Commerce and Industry – Diploma in Business Management
1995-1999 University of London – MBA in Business
Professional experience
2000-2004 A Sales Manager, IT Company
Development of a new sales strategy
Generation of a number of sales campaigns abroad
Domestic and foreign exhibition launch
Jan-Oct 2000 A Personal Assistant to Marketing Director
IT Company
Responsible for arranging international
visits and negotiations
Skills
IT Office 2004, Windows, Excel, Internet, Powerpoint
Languages Fluent French and proficient Spanish
Additional Driving licence
Activities
Driving, traveling, swimming
Amateur actor in the local theatre
References
Professor Hales
London Chamber of Commerce and Industry
Covering letter
Сопроводительное письмо
При составлении сопроводительного письма следует придерживаться следующей схемы:
- сообщить о том, на какую вакансию вы претендуете и где вы узнали о вакансии;
- написать о том, почему вы заинтересованы в вакансии и почему хотели бы работать в компании;
- отметить, какие навыки и опыт соответствуют требованиям, предъявляемым к вакантной должности;
- завершить письмо фразой о возможности прийти на собеседование, предоставив работодателю право выбора времени и места.
10 Sane Street
Surrey UK
Tel/fsx
Ms. Gale Games
21 Blackmail Road
Cambridge
Dear Ms. Games 5 October 2004
I would like to apply for the position of a Senior Sales Manager advertised in The Economist on 4 October 2004.
My work experience has familiarized me with many of the challenges of the sales domain. I am sure that this, together with my education and my understanding of the needs and expectations of the IT market, would be extremely relevant to the position.
Moreover, my fluent French and proficient Spanish would be very helpful in developing the business in these countries.
As you will notice on my enclosed resume, the position you are offering involves the issues I have been in charge of for these years.
I would bee pleased to come for an interview at any time convenient to you.
I look forward to your reply.
Yours sincerely,
Eric Davidson
Enc: 1
Letters of Introduction
Письмо о представлении компании
Основной целью рекомендательного письма (letter of Introduction) является представление себя и своей компании.
1) сначала кратко излагается предложение взаимовыгодного сотрудничества
2) затем перечисляется то, чем конкретно занимается компания и чем она может быть полезна адресату
3) в заключение указывается способ установления контакта или должностное лицо, с которым можно связаться при необходимости.
Malson d'Antiquites
29, rue Vavin
Paris, XJVeme
France July 1,
2011
Mr. Jan Van der Reep
Estate Specialist Associates Haarlem,
The Netherlands
Dear Mr. Van der Reep:
I'm writing to introduce myself and my company. My name is Jean-Paul Richard and I am with an antiques company in Paris.
Our company would like to establish ties with you for a mutually beneficial relationship. We buy and sell antiques. It is our understanding that you, as estate appraisers and consultants, are involved in the disposition of antique furnishings.
I am enclosing my card and our company brochure. It would be a great pleasure to meet with you personally. I will be calling you next week to see what we can arrange.
Yours truly,
Jean-Paul Richard
Executive Director
Letter of information
Информационное письмо
Содержательной особенностью информационного письма {letter of information) можно считать последовательность изложения текста:
1) в начале, одним-двумя предложениями сообщается, что конкретно предлагается вниманию адресата;
2) затем дается описание того, чем привлекателен этот конкретный товар/услуга;
3) далее описываются условия, в соответствии с которыми можно воспользоваться поступившим предложением;
4) указывается структура или должностное лицо, с которым можно установить контакт при необходимости.
Macquarie University
Sydney, New South Wales 2109, Australia
In reply please quote: DDF/45
3 March, 2011
TimeforEnglish
21 Tverskaya str. Moscow
Russia
Dear Colleague
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 124 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
VII) Закончите предложения с помощью подходящих модальных выражений. | | | Прочитайте следующие правила и переведите их. |