Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 22 Лидия хоффман

Читайте также:
  1. Воронцова (Левина) Лидия Петровна, 1917 г.р.
  2. Глава 1 ЛИДИЯ ХОФФМАН
  3. Глава 13 ЛИДИЯ ХОФФМАН
  4. Глава 17 ЛИДИЯ ХОФФМАН
  5. Глава 19 ЛИДИЯ ХОФФМАН
  6. Глава 26 ЛИДИЯ ХОФФМАН

 

В руках вязальщицы пряжа становится средством, которое связывает сердца и души.

Робин Виллъерз-Фурже. «Де Нидлуоркз компани». Порт-Орчард, штат Вашингтон.

 

Еще одна пятница подошла к концу. Урок вязания оказался одним из лучших. Аликс много смеялась, а Жаклин была более спокойной и снисходительной, чем прежде. Кэрол осталась дома – указание врачей. К тому времени, как я перевернула табличку на «Закрыто» на двери магазина и направилась вверх по лестнице в свою квартиру, я была совсем без сил. Но это была хорошая усталость. Когда я только что открыла «Путеводную нить», у меня было полно свободных часов, чтобы поработать над своим вязаньем.

Больше нет. У меня непрерывный поток покупателей, и я занята большую часть недели. Нужно будет поблагодарить Жаклин. Она рассказала всем о моем магазине, и двое из ее богатых подруг недавно заглянули ко мне. Несмотря на свои угрозы бросить уроки, она появлялась каждую пятницу. А подруги Жаклин по загородному клубу накупили пряжи на четыреста долларов. С такими большими продажами мне не нужно будет беспокоиться об арендной плате, что являлось самой моей большой заботой, когда я только что открыла магазин.

На самом деле пока я не зарабатывала столько, чтобы выплачивать себе зарплату, но справлялась с оплатой аренды, а так как я в бизнесе еще меньше трех месяцев, это меня очень радовало. Моей стратегией было жить просто и верить в себя.

Когда я поднялась наверх, в гостиную просочился легкий ветерок, так как я оставила открытыми форточки. Уискерс тут же оказался около меня, он терся о мои ноги, стараясь привлечь к себе все мое внимание. Я люблю своего кота, и он составляет мне отличную компанию, но бывают дни, когда мне хочется побыть наедине с собой, чтобы расслабиться. Тем не менее потребности Уискерса у меня на первом месте.

Я открыла банку с его любимым тунцом и подставила ему. Он ужасно избалован, но я ничего не могу с этим поделать. Пока Уискерс поглощал свой ужин, я просматривала дневную почту и наткнулась на конверт со знакомым почерком.

Я помедлила, прежде чем открывать конверт. Внутри были две благодарственные открытки, по одной от каждой моей племянницы, они благодарили меня за свитера, которые я недавно им связала. В первый раз они официально признали мои подарки. В прошлом я частенько подозревала, что Маргарет не отдавала им вещи, которые я для них вязала.

Оглядываясь назад, я, по всей видимости, вряд ли отреагировала бы звонком моей сестре. Только в последнее время наши натянутые отношения стали лучше, и я чувствовала себя окрыленной. Чтобы не передумать, тут же набрала ее телефонный номер.

На первом звонке я действительно чуть было не передумала и не повесила трубку. Но я знала, что у нее есть определитель номера, и она сразу же свяжется со мной, чтобы спросить, зачем я звонила.

На втором звонке ответила Хейли.

– Я получила ваши благодарственные открытки, – сказала я ей.

– Мама сказала, чтобы мы тебе написали, но я все равно тебя поблагодарила бы. Классный свитер, тетя Лидия. Мне очень понравилась расцветка.

– Я рада, что она тебе понравилась.

Я выбрала пряжу цвета лайма и обвязала манжеты и петли для пуговичек ярко-оранжевой нитью. Оказалось действительно классно, даже если я говорю это об изделии собственного изготовления.

– Мама подошла, – сказала Хейли, и не успела я ей сказать, что нет необходимости отвлекать от дел Маргарет, моя сестра уже была на линии.

– Все в порядке? – потребовала она ответа в том самом резком недружелюбном тоне, который держит в запасе для меня.

– Конечно, – заверила я ее. – Я сегодня получила открытки от девочек и…

– Ты всегда звонишь, если что-то случается.

Это было категорически неверно, но я не захотела с ней спорить. Обычно я избегаю звонить Маргарет, потому что зачастую это просто выбивает меня из колеи.

– У меня действительно все в полном порядке, – попыталась рассмеяться я, но это прозвучало фальшиво.

– Ты в последнее время виделась с этим симпатичным шофером из «Ю-пи-эс»?

Я почувствовала, что у меня загорелось лицо при упоминании Брэда. Я позвонила сестре не для того, чтобы разговаривать о нем.

– Он был тут на днях. – Я попыталась быстро придумать что-нибудь, что смогло бы отвлечь ее от темы Брэда Гетца, но не смогла.

Водитель доставки «Ю-пи-эс» был, как всегда, дружелюбным, но больше не приглашал меня никуда. Теперь он знает о моем раке, и это все объясняет. Я была благодарна, что он не заставляет меня изобретать правдоподобно звучащие оправдания. Но когда он ушел после своего самого последнего визита в мой магазин, я почувствовала укол сожаления. Это слабое, но безошибочное чувство потери оставалось со мной весь оставшийся день.

– Ты предложила ему встретиться? – давила на меня Маргарет.

– Нет. Я… – Это все, что я успела промямлить, прежде чем сестра оборвала меня:

– Почему нет? Ты все время говоришь, что этот твой магазин – аффимация жизни.

– Да, знаю, но…

– Ну, тогда почему бы тебе не воплотить эти слова в действительность?

Меня огорчало то, что сестре, по-видимому, нравится меня мучить.

– Это моя жизнь, Маргарет.

Жизнь? – повторила она презрительно. – Какая это жизнь? Ты только и знаешь, что работаешь и вяжешь. И вязание ты считаешь своей работой. Ну конечно, ты навещаешь маму, у тебя есть пара подруг, но…

Теперь настала моя очередь ее перебивать:

– Я сама решаю, с кем мне встречаться.

Маргарет продолжала, будто не слышала меня вовсе.

– Пригласи его выпить пива, – настаивала она.

– Нет!

– Почему нет?

Не знаю, почему я была настроена так решительно.

– Потому что…

– Ты боишься.

– Хорошо, я боюсь, – почти закричала я, – но это ничего не меняет.

– Преодолей свой страх.

– О, Маргарет, ты все так упрощаешь!

– Пригласи его куда-нибудь и не звони мне до тех пор, пока этого не сделаешь.

– Ты это серьезно? – Я поверить не могла, что она может сказать мне нечто подобное.

– Чертовски серьезно.

И она повесила трубку.

Я пялилась на трубку целых пять минут, прежде чем отойти от телефона. Временами Маргарет может быть такой властной. Моя собственная сестра отказывается говорить со мной, пока я не пообщаюсь с мужчиной, которого она видела всего один раз, да и то очень короткое время! Ну так, она может забыть об этом, – я не собираюсь ей уступать. Приняв такое решение, я отправилась поискать чего-нибудь вкусненького на ужин.

Поскольку я считаю, что диета очень важна в поддержании здорового тела, я по возможности избегаю полуфабрикатов. Время от времени готовлю в микроволновке какой-нибудь замороженный продукт, но совсем редко. В тот вечер я тоже это сделала, потому что у меня голова шла кругом. Маргарет сказала, чтобы я пригласила Брэда куда-нибудь выпить. Ладно, возможно, она так поступает в моих же интересах. Может быть, допустим, она права, и давно настало время перестать осторожничать. Женщины на моих курсах по вязанию, видимо, тоже так думают. Но я представления не имею, как это сделать.

В девять я снова ей позвонила.

Зная свою сестру, я почти ожидала, что она бросит трубку, но я не дала ей такой возможности.

– Что я скажу? – выпалила я. – Я уже два раза ему отказала. Теперь, когда он знает, что у меня был рак, не исключено, что он потерял ко мне всякий интерес. Он может отказаться.

– Возможно. И я не стала бы его винить.

– Спасибо за поддержку, – буркнула я себе под нос, но, к моему изумлению, Маргарет рассмеялась.

Обычно даже выдающемуся комику не удается получить ответную реакцию от моей сестры. Она из тех невозмутимых женщин, которые родились без чувства юмора. Понять не могу, что тут забавного?

– Я это серьезно, – сказала я.

– Ты действительно просишь у меня помощи?

– Да. Если ты отказываешься разговаривать со мной до тех пор, пока я не выставлю себя на посмешище перед мужчиной, тогда ты должна сказать мне, как это сделать.

Маргарет лишилась дара речи, но ненадолго.

– Скажи ему, что ты передумала.

– Ладно.

Должно быть, мой голос выдавал отсутствие у меня уверенности.

– Тогда скажи ему, что считаешь, что будет очень мило, если вы вдвоем когда-нибудь вечером выпьете пива, конечно, если он еще проявляет к тебе интерес. Предложи ему заплатить за выпивку, а потом передай инициативу в его руки.

Это звучало разумно.

– Ты собираешься это сделать? – спросила Маргарет.

Я прислонилась к стене, накручивая на палец волосы.

– Ага, – сказала я, – пожалуй, сделаю.

Я говорила это храбро вечером в пятницу, но к утру понедельника все было уже по-другому. Было бы гораздо проще, если бы Брэд явился с доставкой товара в конце недели, но он этого не сделал. К несчастью, он пришел в понедельник днем, когда я его совсем не ожидала.

– Привет, – сказала я. – Обычно вас не бывает по понедельникам.

«Вот уж умное замечание, – подумала я с отвращением, – особенно потому что по понедельникам мой магазин официально не работает».

– Обычно не бывает, – сказал он, подвозя на тележке гору коробок к кассовому аппарату. – Как дела?

– Прекрасно.

Моментально у меня пересохло во рту.

Брэд вручил мне планшет с напечатанным на компьютере счетом, как он это обычно делает, чтобы я расписалась. Я смотрела на бумагу, будто никогда не видела такого прежде.

– Мне нужна подпись, – подсказал Брэд.

К счастью, я сумела ее поставить. Я достаточно долго смотрела не отрываясь на планшет, чтобы завершить эту задачу, а потом вернула его. Брэд улыбнулся и направился к двери.

– Брэд, – позвала я.

Он оглянулся.

Я вышла из-за прилавка и пошла к нему. В голове у меня роилось все то, что предлагала мне Маргарет, и я быстро затараторила, слова устремились потоком наружу, спотыкаясь друг о друга.

– Я передумала, то есть если вы еще не потеряли ко мне интерес… Если да, то я все понимаю, и я кажусь вам, наверное, полной идиоткой, и… и давайте когда-нибудь вечером выпьем пива. Ах да, я приглашаю. Маргарет сказала, чтобы платила я и…

Глаза у него расширились, и он поднял одну руку вверх.

– Ух ты!

Я захлопнула рот.

– А теперь все сначала, только помедленнее.

Я была убеждена, что лицо у меня краснее любой пожарной машины в Сиэтле.

– Я передумала по поводу вашего приглашения встретиться и выпить чего-нибудь после работы.

На его лице появилась улыбка, и я поняла, что он доволен.

– Я с удовольствием.

Теплое чувство сменило то ощущение холода, от которого у меня стучали зубы.

– Хорошо.

– Как насчет вечера пятницы, после закрытия магазина?

Я кивнула:

– Конечно.

Он протянул руку к тележке и, насвистывая, пошел к своему грузовику. Через несколько минут после его ухода я поняла, что напеваю какую-то мелодию себе под нос. У меня свидание!

Черт побери! У меня свидание! Что скажет Маргарет, когда об этом узнает?

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 134 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 11 КЭРОЛ ЖИРАР | Глава 12 АЛИКС ТАУНСЕНД | Глава 13 ЛИДИЯ ХОФФМАН | Глава 14 ЖАКЛИН ДОНОВАН | Глава 15 КЭРОЛ ЖИРАР | Глава 16 АЛИКС ТАУНСЕНД | Глава 17 ЛИДИЯ ХОФФМАН | Глава 18 ЖАКЛИН ДОНОВАН | Глава 19 ЛИДИЯ ХОФФМАН | Глава 20 КЭРОЛ ЖИРАР |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 21 АЛИКС ТАУНСЕНД| Глава 23 ЖАКЛИН ДОНОВАН

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)