|
Первая мысль у меня была – вытащить семью Сяо куда‑нибудь подальше, засунуть в безопасное место, пока Пенгфей, Лун и By не перестанут представлять собой угрозы. Но очевидно, что у противника есть союзники среди американцев, и так может выйти еще хуже для Сяо, чем сейчас. И вообще я насчет By могу ошибаться. Так что пусть я потом сильно об этом пожалею, но сейчас я решила, что лучший образ действий – никаких действий.
Но мне надо забрать эту квитанцию из химчистки, а семейство Сяо что‑то слишком часто появлялось в окрестностях нашего лагеря.
– Коул, что‑то ты заскучал.
Он развернулся вместе со стулом ко мне – я стояла между «Мэри‑Кейт» и «Эшли», все еще с телефоном в руке. Коул строил рожи: зажал брови между большими и указательными пальцами и шевелил ими в такт песне по радио – это как раз была вечная классика «Помоги мне, Ронда» группы «Бич бойз».
Я сунула телефон в карман.
– Вот такими вырастают мальчики, если им не дали в детстве поиграть с Мистером Картошкой[2]?
Он трагически нахмурил брови.
– Так знай же, что отсутствие плейскуловских игрушек в возрасте от семи до девяти лет оставило неизгладимые шрамы в моей душе. Знаешь ли ты, что как‑то на Рождество мне пришлось довольствоваться шикарным гоночным набором для двойной мертвой петли, но он был от «Тайко»?
– Поразительно, что ты не взорвал потом целую сеть игрушечных магазинов. Давай, пошли отсюда.
– Вы уходите? – хором спросили Кассандра и Бергман, и это сопрано (он) и тенор (она) вместе усладили наши уши прекрасной гармонией трепета и тревоги.
– Да, – ответила я, – хотя я бы предпочла термин «убегаем». Если вы до нашего возвращения убьете друг друга, не забудьте оставить письменные – то есть напечатанные на принтере, а не рукописные – инструкции, как пользоваться вашими устройствами.
Я не то чтобы выбежала в дверь, но трудно было бы выйти быстрее. Не ожидавший этого Коул отстал и вынужден был отходить под перекрестным огнем требований и просьб, но все‑таки выбрался.
– Как они мне оба нравятся, – заметил Коул. – Но только когда они порознь.
– Согласна.
– А вместе они – как разлитая нефть и твари морские.
– Ну, ради нашего успеха я надеюсь, что они как‑то притрутся. Иначе, боюсь, кому‑то из них придется уйти.
Коул взялся пальцами за углы губ и потянул их вниз.
– Да прекрати ты наконец!
Он пожал плечами – сочувственно, будто понял наконец, что у меня с чувством юмора плохо.
– Так куда идем мы?
– Ищем семью Сяо.
В это время мы должны застать их дома, поскольку у Шао антракт между выступлениями. И я даже думала, что они нас ждут.
Мы шли, улыбаясь встречным и надеясь, что найдем Сяо сами, никого не спрашивая и не привлекая внимания. Вдруг меня осенило. Схватив Коула за руку, я потащила его обратно к той дорожке, где только что открылись выстроенные в ряд игровые кабинки.
– Играл в детстве в бейсбол? – спросила я.
– Конечно.
– А тренировал команду твой отец?
– Да, – ответил он с любопытством. Дескать, «откуда ты узнала?».
Неужто я и правда выгляжу такой дурой?
– Значит, ты был питчером.
– Я был единственный из команды, кто мог перебросить мяч через пластину без отскока.
Сказано было так, будто он оправдывается.
Я толкнула его к прилавку заведения, выполненного в стиле дагаута. В глубине на четырех столах стояли кегли для боулинга. Чем больше собьешь, тем круче будет приз. Я показала Коулу на маленького бурого медведя на полке. Цена десять кеглей.
– Мне вот этого.
Владельцем заведения был печальный джентльмен лет за пятьдесят. У него не хватало как минимум четырех зубов, костистое худое лицо обрамляли сальные каштановые волосы. Он попытался взять протянутую мною пятерку – я не отпустила, заставив его поднять на меня глаза.
– Вот что, – сказала я. – Я – коп, но сюда я пришла развлекаться. Так что на самом деле я не хочу проверять, честно ли тут у вас идет игра. Я к чему: может, пройдетесь туда и посмотрите, как и что, пока мы не начали?
И глазами я показала ему, что именно сделаю, если он попытается меня надуть. Он отпустил бумажку так поспешно, будто она намазана ядом. Повернувшись к нам спиной, он что‑то сделал со средним столом – я видела, как его руки ходили между столом и мини‑фартуком, повязанным вокруг костлявых бедер. Потом обернулся и посмотрел на Коула:
– Готовы?
Коул ухмыльнулся:
– Всегда готов.
Три броска – и мы с моим медведем в руках зашагали опять к поселку трейлеров. Пришлось только остановить пару человек и объяснить, что малыш, у которого родители акробаты, оставил у нас этого зверя накануне вечером. Первый не говорил по‑английски, второй показал нам прямо на трейлер Сяо.
Нам открыл Шао. Он был одет в белую футболку и черные шаровары, завязанные на талии. То и дело он проводил руками по растрепанным волосам, глаза у него были красные и припухшие.
О Господи, Жэ его бросила!
Но она вышла из соседней двери, положила руку ему на плечо, и он мгновенно успокоился. Ух ты! Я даже сама не понимала, как мне хочется, чтобы их семья не распалась. Из‑за того симпатичного типчика, что сейчас в глубине трейлера сидел на высоком стуле и колотил пластиковой ложкой по тарелке – будущий ударник группы «Сокрушители хлопьев».
Я протянула медведя:
– Ваш ребенок оставил это у нас вчера вечером, и мы решили вернуть – а вдруг он без него не заснет?
Я улыбнулась, надеясь, что до них дойдет. Дошло. Немедленно.
Шао низко поклонился:
– Спасибо, спасибо. Зайдите пожалуйста.
Я глянула на Коула:
– На минуту можем зайти?
Убранство трейлера Шао и Жэ я бы описала, как «младенец в доме». В вымытом и вытертом помещении все усыпано шарами, погремушками, куклами «Улицы Сезам» и зубными кольцами. Жэ бросилась прибирать, а Шао усадил нас на ржавого цвета полуторное кресло, которое под нашей тяжестью просело почти до пола.
– Только что я говорила с вашим братом, – сказала я.
На лице Шао проступили морщины. Он опустился на соседний стул.
– Мой брат больше нет.
Ага.
– Что вы имеете в виду?
Он поставил локти на колени, опустил лоб в ладони. Какое‑то время он так и сидел, потом провел рукой по непослушным волосам и поднял глаза.
– Он был хорошо, когда сходил из самолет. Он был он, да?
Я кивнула так, будто вообще могла бы его узнать.
– Мы поздоровались. Обнимались. Он надо было заходить туалет. Я его ждал. А когда он выходил…
Шао покачал головой.
Монстра в кабинке никто не ожидает – а это из его любимых мест. Он таится в кабинке, где написано «НЕ РАБОТАЕТ», ждет, пока ты окажешься со спущенными штанами и не будет других посетителей.
– Вы видели, чтобы кто‑нибудь вошел сразу после или вышел оттуда? Кто‑нибудь, ну, необычного вида?
Шао мотнул головой.
– Я понимаю, вас отвлекло поведение By и ваши подозрения, но вернитесь мысленно к тому моменты. Вы стоите – где? Возле двери мужского туалета?
Он кивнул:
– Прислонился к стене. Сумки By возле ног.
– Так, погодите, пара шагов назад. Ву ставит сумки. Что он дальше делает перед тем, как войти в туалет?
Шао крепко зажмурился.
– Он щипает мои щеки. Говорит, я еще такой смешной, как зайчик. Я хотел ему голову в замок, как в детстве, когда боролись. Он повернулся открыть дверь и старик оттуда совсем рядом.
Я подалась вперед:
– Старик? Опишите старика.
– Белые волосы вот так. – Шао показал на свои, приподнял и опустил. – Глаза… – Он встал, вышел в кухню, принес сковородку и показал на серебристую внешнюю поверхность. – Такой цвет и еще синее немного. И еще покрытый волосами. – Шао быстрыми круговыми движениями очертил свое лицо. – Всюду‑всюду. И в ухе кольцо блестел.
Я поставила бы годовое жалованье на то, что Сяо By встретился со сборщиком Десмондом Йелем.
Шао сел на стул и продолжил свою речь:
– Когда By выходил из туалета, у него в глазах было новое. – Он покачал головой. – Не умею сказать. И – чувство. – Он несколько раз дотронулся пальцами до груди, что‑то сказал по‑китайски и обратился к Жэ, ища помощи.
Лай что‑то лепетал и булькал, будто хотел сказать что‑то важное, но Жэ, внося сына в комнату, не отрывала глаз от мужа.
– Кажется, это слово – «зло», – сказала она шепотом.
Впервые я видела, как младенец Лай не хочет играть. Он будто чувствовал, что в мире что‑то стало не так, и притом очень близко. Хотя Жэ посадила его в круг завлекательных игрушек, он прямо через них пополз к отцу, и тот тут же взял его на руки. И оба были счастливы, когда один свернулся на руках у другого.
Мне ничего не приходило в голову, чем можно было бы утешить эту чудесную семью. Ладно, сделаю, зачем пришла, и вон отсюда к чертям. Чем быстрее я уйду, тем быстрее они оправятся.
– By сказал, что у вас есть для меня квитанция.
Шао кивнул, полез в бумажник и протянул мне бумажку.
– Что вы будете делать? – спросил он.
– Извини, Шао, этого я сказать не могу.
Он снова кивнул, украдкой стерев слезу, и убрал бумажник в карман.
– Мой брат хуже чем мертвый, – сказал он, вдруг яростно поглядев мне в глаза, и акцент его сделался сильнее. – Он пойманный. Не будет свободный, пока живой. Ты его кончал, его душа поднимался и семья может почитать его как надо. – Он встал, держа одной рукой Лая. Жэ обеими ладонями обвила другую руку. – Пожалуйста, понимайте, – сказал он серьезно. – Китайские люди очень почитать все свои предки. Очень старая традиция. By надо быть так, чтобы почитать!
То, что он не смог вложить в слова, было написано у него на лице. Это было для него так же важно, как дышать.
Вдруг у меня пропал голос – просто закрылось горло оттого, что этот человек вынужден просить кого‑то убить своего брата, чтобы освободить его душу. Но Шао прочел ответ в моих глазах и сурово кивнул.
– Нам пора, – тихо сказал Коул, взял меня за руку, поднял из кресла и вывел из дома Сяо.
Он нашел нам такси, привез меня к химчистке, даже оплатил счет. И все это – не говоря ни слова. Только когда мы уже возвращались на площадку фестиваля, он спросил:
– Как ты думаешь, каким образом вообще демоны проникают в тела‑хозяева?
Вопрос застал меня врасплох.
– Я всегда полагала, что жертвы просто оказываются в неудачном месте в неудачное время.
– Не знаю, – возразил Коул. – Я об этом думаю все время, как Шао нам рассказал про By. В смысле, чтобы стать вампиром, нужно самому это выбрать. Может быть, с одержимостью так же?
– Ты думаешь, так мне будет легче его убивать?
Коул помолчал и ответил:
– На самом деле я понял: так будет легче мне.
Мы уже были рядом с нашим фургоном, почти настало время отправляться на встречу с By, но у нас была секунда, чтобы подойти к черной металлической скамейке, откуда открывался вид на бухту. Я взяла Коула под руку и повела туда, держа вещи из химчистки между нами.
– Ладно, вот твой шанс. Другого может не быть, и потому предлагаю тебе им воспользоваться. Можешь спросить меня о чем угодно.
Он поглядел на синюю рябь и спросил, не поворачиваясь:
– Потом становится легче?
Я вспомнила бывшую жену Вайля.
– Некоторых легче, чем других.
– А бояться когда‑нибудь перестаешь?
Хм, хороший вопрос. Я мысленно пролистала время своей работы.
– Бывают случаи, когда перестаешь. В других – просто справляешься со страхом. Если ты работаешь хорошо, это тебе помогает. Если не умеешь, это грызет тебя и задевает окружающих.
Он поскреб едва заметную щетину – выросла, потому что сегодня утром он не стал бриться. И так же не глядя мне в глаза, он спросил:
– Как ты думаешь, я хоть как‑то эту работу научусь делать?
– Если… да, думаю, ты будешь хорошим работником.
– А что ты хотела сказать сначала?
Э‑хе‑хе. Надо бы мне научиться врать тем, кто мне не безразличен.
– Я хотела сказать: если проживешь достаточно долго, чтобы набраться опыта. А потом решила, что за этим я сама прослежу.
Вот тут он посмотрел на меня и улыбнулся во весь рот:
– Отлично!
– Тогда кончаем сачковать и начинаем работать.
Вещи мы внесли в фургон. Атмосфера в нем заметно остыла, и не только потому, что Кассандра отступила в гостиную, бросив кухню на произвол судьбы. Бергман вообще вышел из фургона.
– Его злость росла как на дрожжах, – рассказала нам Кассандра. – Несколько раз он выругался. Потом кидался какими‑то деталями. Потом заорал: «Я не подписывался на такую работу!» Наконец он решил, что ему нужен какой‑то особый инструмент, отыскал через сеть магазин в городе, где это есть, и ушел.
Я не могла решить, должна ли я чувствовать себя виноватой, что из‑за меня у старого друга чуть не съехала крыша, или же надо и дальше подкидывать ему занятие, чтобы он своей социальной инфантильностью не свел с ума всех остальных? Алекс, можно мне плакатик за двести долларов: «Никогда не бери на работу бывших соседей»?
Я бросила веши Луна на «Мэри‑Кейт» рядом с Коулом и взяла два платья, которые Пенгфей отдала в чистку.
– Какое мне сегодня надеть?
Кассандра посмотрела на оба.
– Мне нравится вот это черное, с зелеными фениксами. Это фениксы?
– Понятия не имею, – ответила я. – Значит, черное. Остальное я сейчас отнесу на яхту. Коул, не сходишь к причалам нанять нам моторку? И не такую, как у «Суккулентов семи морей», которая грозится каждую секунду затонуть.
– Будет исполнено!
И Коул вышел.
Я направилась в ванную, взяв с собой вещи из химчистки. Выбранное платье я повесила в шкаф и вытащила сумку с оружием. Если и правда Ву обратился в сборщика, то его тяжело будет убить, пусть он и новичок. И потому мне хотелось иметь выбор пошире.
«Скорбь» уже висела у меня в наплечной кобуре. Прадедовский нож‑боло я сунула во встроенные карманные ножны. Тридцативосьмикалиберный лег между ремнем и поясницей. Из конверта десять на двенадцать выскользнуло мое оружие переднего края. Прозрачный лист ячеек‑роботов, созданный головастиками в министерстве обороны, приклеивался практически к любой поверхности. Я его прижала к пластику, покрывающему костюм Луна, и шагнула назад. Опа – и лист слился с пластиком. Я провела рукой – на ощупь легко обнаружить, где кончается пластик и начинается лист. Отлично.
Подготовив таким образом наступательную стратегию, я почувствовала, что готова иметь дело с By – который вовсе и не By, как я себе строго напомнила. Уже собравшись, я провела пальцами по внешней стороне спального балдахина Вайля.
Может быть, я не вернусь, подумала я. Эти сборщики – полные отморозки. И есть у меня чувство, что кто‑то из них сумеет до меня добраться.
С некоторым потрясением я поняла вдруг, что эта мысль не так меня тревожит, как было бы месяца два назад. Но сейчас я куда как лучше понимала, почему мой босс каждый вечер возвращается к жизни: она же чертовски интересна – особенно если часть дня проводишь с кем‑то, от чьего легчайшего прикосновения у тебя сердце тут же начинает заниматься гимнастикой. Проблема в том, что я из первых рук знаю, что происходит, когда падаешь с бревна.
Коула я обнаружила у причала – он сидел в ярко‑красной моторке, которая казалась и впрямь пригодной к плаванию. Раздобытую где‑то капитанскую шляпу он надел задом наперед.
– А ты знаешь, – сказала я, передавая ему завернутую в пластик одежду и забираясь в лодку, – что твоя шляпа наверняка противоречит каким‑нибудь моряцким законам?
Он выдул зеленый пузырь.
– И это превращает меня в пирата?
Я закатила глаза. Это уже стало такой обычной на него реакцией, что я боялась, как бы глаза у меня не застыли в таком положении, и тогда меня будут путать с Родни Дангерфилдом.
– О'кей, Джонни Депп, полный вперед. Мне нужно, чтобы ты держал ухо востро на случай, если вдруг что не так. Наше прикрытие – мы доставляем вещи из химчистки, и так думает вся остальная команда. Я полагаю, что они все приверженцы Луна и потому будут вести себя прилично – пока не поступит другой приказ. Ты остаешься в лодке и готов быстро рвать когти.
– Что, если я услышу громкий шум?
– Например?
– Например, шум боя. Пойти посмотреть?
– Коул, я – и то с трудом могу убить сборщика, а я вижу его щит. Не обижайся, но у тебя нет шансов. Оставайся в лодке до тех пор, пока я не выйду или пока не будешь уверен, что я погибла. Тогда уходи. Ясно?
Следующий его пузырь опал и сморщился, когда я сказала «погибла». Но Коул кивнул.
– Противно быть безруким новичком.
– Это точно. Но ты смотри на это дело так: без тебя мне с этой яхты не уйти.
При этой мысли он просветлел. Вот что ни говори, а настроение я поднимать умею.
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 86 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 28 | | | Глава 30 |