Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Темная галерея

Читайте также:
  1. IV. Системная концепция власти.
  2. Вологодская областная картинная галерея, г. Вологда
  3. Г. Системная красная волчанка.
  4. Галерея Королей
  5. Галерея фильтров
  6. Й.Стефаунссон. Летняя ночь. 1929. Рейкьявик. Государственная худо­ жественная галерея
  7. К.Фёлькер. Вокзал. 1924-1926. Галле Государственная галерея Морицбург

 

Фауст и Мефистофель.

 

Мефистофель

 

Зачем мы в этих галереях?

Немало поводов вокруг

Среди гуляющих в аллеях

Для всяких выходок и штук.

 

Фауст

 

Старо, старо! Как ты неловок!

Всегда найдешь ты что-нибудь,

Чтоб с помощью таких уловок

От разговора увильнуть.

Пойми, я должен непременно

Закончить с блеском карнавал,

А я Париса и Елену

На днях им вызвать обещал,

Мужчины олицетворенье

И лучшей женщины пример.

Наш император в нетерпенье,

Как я узнал из высших сфер.

Все ждут. Об этом ежечасно

Напоминает государь.

Исполнить надо, дело ясно.

Подумай, поищи, пошарь!

 

Мефистофель

 

Ты обещанье дал напрасно.

 

Фауст

 

Средь дел своих ты упустил,

Чем эти плутни завершатся.

Раз ты людей обогатил,

Они желают развлекаться.

 

Мефистофель

 

Нельзя так сразу, невзначай,

С бухты-барахты. Это крупный

Вопрос. Тут мы пред неприступной

Тропой в предельно чуждый край.

Елену вызвать — это шаг

Опасный и немаловажный,

Не то что призрак благ бумажный.

Созвать колдуний, ведьм — пустяк,

Тут я всегда к твоим услугам,

Но героини, как-никак,

Ведь не чета моим подругам.

 

Фауст

 

Опять завел свою шарманку,

Отец сомнений и помех.

Тебе, чтоб веровать в успех,

Все нужно новую приманку.

Два-три заклятья прогнусавь —

И вызовешь Елену въявь.

 

Мефистофель

 

Язычники живут в своем аду.

Я там чужой и дел их не веду.

Но средство есть.

 

Фауст

 

Скажи скорей, какое.

 

Мефистофель

 

Я эту тайну нехотя открою.

Богини высятся в обособленье

От мира, и пространства, и времен.

Предмет глубок, я трудностью стеснен.

То — Матери.[144]

 

Фауст (испуганно)

 

Что? Матери?

 

Мефистофель

 

В смятенье

Ты сказанным как будто приведен?

 

Фауст

 

Да. Матери… Звучит необычайно.

 

Мефистофель

 

Всегда такими и бывают тайны.

Да и нельзя иначе. Сам прикинь:

Мы называем нехотя богинь,

А вам непостижимы их глубины.

Они нужны нам, ты тому причиной.

 

Фауст

 

Где путь туда?

 

Мефистофель

 

Нигде. Их мир — незнаем,

Нехожен, девственен, недосягаем,

Желаньям недоступен. Ты готов?

Не жди нигде затворов и замков.

Слоняясь без пути пустынным краем,

Ты затеряешься в дали пустой.

Достаточно ль знаком ты с пустотой?

 

Фауст

 

Вот новости! Такой вопрос излишен.

В нем отголосок «кухни ведьмы» слышен.

Решил тряхнуть ты этой стариной?

Я по свету таскался, до истомы

Учил тщете, учился по-пустому,

Дух пустоты, надеюсь, схвачен мной.

Мне также одиночество знакомо.

Когда я стал судить трезвей, число

Людей далеких вдвое возросло.

В отчаянье от их вражды, в унынье,

Я удалиться должен был в пустыню,

Где, чтобы одному не одичать,

Я душу черту должен был продать.

 

Мефистофель

 

Все это вздор. Есть даже в океане

На что смотреть, не все пустая гладь.

Там видно, как не устает играть

Твоею жизнью волн чередованье,

Как плещутся дельфины, как в пучину

Глядится месяц, звезды, облака.

Но в той дали, пустующей века,

Ты ничего не сыщешь, ни единой

Опоры, чтоб на ней покоить взор,

Один сквозной беспочвенный простор.

 

Фауст

 

Так врали новичкам жрецы мистерий,

В святилище им преграждая вход,

Но предо мною ты, наоборот,

Услужливо распахиваешь двери

И посылаешь в капище пустот,

Чтоб с помощью изученных заклятий

Руками загребал тебе я жар.

Но я в твоем «ничто» надеюсь, кстати,

Достать и всё посредством тех же чар.

 

Мефистофель

 

Хвалю тебя, пока нам не пришлось

Расстаться: черта знаешь ты насквозь.

Вот ключ, ты видишь?

 

Фауст

 

Жалкая вещица.

 

Мефистофель

 

Возьми. Не брезгуй малым. Пригодится.

 

Фауст

 

Он у меня растет в руках, горит!

 

Мефистофель

 

Не так он прост, как кажется на вид.

Волшебный ключ твой верный направитель

При нисхожденье к Матерям в обитель.

 

Фауст (содрогаясь)

 

При спуске к Матерям! Чем это слово

Страшнее мне удара громового?

 

Мефистофель

 

Вот косность! Ты боишься новых слов

И хочешь слышать только повторенья?

Пора бы не бояться пустяков

И принимать любые превращенья

Спокойно, без боязни катастроф,

Как ни звучало б их обозначенье.

 

Фауст

 

Я не ищу покоя столбняка.

Способность потрясаться — высока,

И непривычность чувства драгоценна

Тем, что роднит с безмерностью вселенной.

 

Мефистофель

 

Тогда спустись! Или: «Направься ввысь», —

Я б мог сказать. Из мира форм рожденных

В мир их прообразов перенесись.

В следы существований прекращенных,

Давным-давно прервавшихся всмотрись.

Но, чтобы их держать на расстоянье,

Размахивай своим ключом в тумане.

 

Фауст (воодушевленно)

 

Мне ключ как бы вливает бодрость в тело.

Грудь ширится, я рвусь смелее к делу.

 

Мефистофель

 

Когда увидишь жертвенник в огне,

Знай, кончен спуск, и ты на самом дне.

Пред жертвенником Матери стоят,

Расхаживают, сходятся, сидят.

Так вечный смысл стремится в вечной смене

От воплощенья к перевоплощенью.

Они лишь видят сущностей чертеж

И не заметят, как ты подойдешь.

Тогда кидайся смело на огонь

И с властностью ключом треножник тронь.

 

Взмахнув ключом, Фауст делает повелительное движение рукою.

 

Мефистофель (наблюдая его)

 

Так. Хорошо. Потом свершай подъем.

Треножник двинется вслед за ключом.

Пока заметят Матери грабеж,

На крыльях счастья в зал ты попадешь.

Ты вызовешь средь общей кутерьмы

Героя с героинею из тьмы.

Власть эта выпадает тем в удел,

Кто похищенье совершить посмел.

Дым жертвенный посредством колдовства

Мы превратим в два этих божества.

 

Фауст

 

Сейчас что делать?

 

Мефистофель

 

Топни раз ногой

При спуске, пред поднятием — в другой.

 

Фауст топает ногой и исчезает.

 

Мефистофель

 

Насчет ключа все гладко ли сойдет?

Вернется ль он? Не вышло бы хлопот.

 

 

Ярко освещенные залы [145]

 

Император и князья. Двор в оживленье.

 

Камергер (Мефистофелю)

 

Вы обещали с духами картину.

Скорей! Не раздражайте властелина.

 

Смотритель дворца

 

Сейчас он свиту спрашивал и двор.

Так мешкать — непочтение, позор.

 

Мефистофель

 

Товарищ мой затем и заперся

В тиши уединенной кабинета.

Потребуется сила знанья вся,

Чтоб чудо красоты представить свету.

Вторгающийся в эти тайники

Знать магию обязан мастерски.

 

Смотритель дворца

 

Мне дела нет до этих областей,

Но государь велит начать скорей.

 

Блондинка (Мефистофелю)

 

Зимой я, сударь, недурна собой,

Но лето делает меня рябой.

Коричневые пятна эти — с детства.

Не знаете ли от веснушек средства?

 

Мефистофель

 

Душа моя! При белизне такой

Полгода быть пятнистой, как пантера,

Испортить может женщине карьеру.

Вы жабью слизь с лягушачьей икрой

Порядком вскипятите в полнолунье

И смажьте кожу майскою порой.

Веснушки пропадут у вас в июне.

 

Брюнетка

 

Все к вам попасть стремятся до сеанса.

Я ногу отморозила. Ступня

Стесняет в танцах и ходьбе меня

И мне мешает делать реверансы.

 

Мефистофель

 

Я наступлю ногой вам на подъем.

 

Брюнетка

 

Игривость не в характере моем.

 

Мефистофель

 

Тут не роман, и вам гнушаться нечем,

Но мы подобное подобным лечим,

Стопу — стопой,[146] спинным хребтом — хребет.

Не надо ножкой двигать мне в ответ.

 

Брюнетка (вскрикивая)

 

Ай-ай! У вас нога грузней копыта!

 

Мефистофель

 

Зато и вред долой и боль забыта.

Теперь пляшите вволю и с дружком

Любезничайте ножкой под столом.

 

Дама (проталкиваясь)

 

Пустите! Я истерзана печалью.

Он был со мной вчера еще, не дале,

И вот — с другой, что он творит со мной!

Он повернуться смел ко мне спиной!

 

Мефистофель

 

Серьезный случай. Этим угольком

Испачкайте рукав его камзола,

Чтоб не заметил, как-нибудь тайком.

Его измучат совести уколы,

А вы, не запивая ни глотком,

Весь этот уголь съешьте всухомятку,

И в ту же ночь он к вам придет украдкой.

 

Дама

 

Но тут не яд?

 

Мефистофель (возмущенно)

 

Обижусь напоследок!

Поймите вы, как этот уголь редок!

Он вынут из костра еретика

И мне доставлен был издалека.

 

Паж

 

Влюбился я, а говорят — я мал.

 

Мефистофель (в сторону)

 

Желающих совета полный зал.

 

(Пажу.)

 

Оставьте молодых и их причуды.

Для пожилых вы — лакомое блюдо.

 

К Мефистофелю протискиваются другие.

 

Все новые! Как разредить затор?

Начать им правду говорить в упор?

О Матери! Задавят! Помогите

И Фауста скорее нам верните!

 

(Осматриваясь кругом.)

 

Тускнеют свечи. Государь и двор

Проследовали через коридор,

Наполнив пестрым множеством народа

Углы и сводчатые переходы.

В собранье рыцарей вошли потом,

Набив большую комнату битком.

Оружье в нишах блещет, и на стены

Навешаны ковры и гобелены.

Здесь, обходясь без вызова волхвов,

Выходят духи сами из углов.

 

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 149 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Часть первая 1 страница | Часть первая 2 страница | Часть первая 3 страница | Часть первая 4 страница | Часть первая 5 страница | Часть первая 6 страница | На городском валу | Красивая местность | Императорский дворец | Маскарад |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Сад для гулянья| Рыцарский зал

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.034 сек.)