|
1235 год, Фукакуса
Настоящим почтительнейше обращаемся ко всем буддам десяти направлений, совершенномудрым и монахам небесного и человеческого миров, восьми стражам царства дракона и всем великодушньгм мужчинам и женщинам. Мы хотим собрать средства на возведение храма для обучения; пусть пожертвования, какими бы незначительными они ни были, идут от чистого сердца людей.
В «Сутре заповедей бодхисаттвы» сказано: «Дети Будды, вы должны вести за собой чувствующие существа, сооружая монастыри и строя ступы в горах, лесах, садах и полях. Вы должны возводить храмы для обучения дзадзэн и всем другим практикам в летний и зимний периоды. В противном случае вы проявите небрежность».
Все храмы и монастыри являются местами, где следуют практикам будд. Буддийские монастыри в Китае построены по образцу тех, что стоят в Индии. Японские монастыри тоже должны следовать им. Сооружение монастыря есть дело величайшей важности, и заслуги его глубоки; монастырь может многое дать людям.
Уже несколько лет иронию с тех пор, как. вернувшись на родину из Китая, я поклялся построить монастырь. Но до сих пор не было места, которое походило бы для того, чтобы поддерживать официальные практики монахов с помощью чаш для подаяния и монашеских одежд. Теперь мы получили превосходное место. Оно находится на территории храма Гокураку недалеко от Фукакуса (в южных предместьях Киото). Мы дали ему название монастыря Каннондори (Ведущая за собой сила Ава-локитешвары). Хотя здесь по-прежнему полно сорняков и храм пока не действует, мы планируем возвести монастырь именно здесь.
Главными сооружениями монастыря будут зал Будды, зал Дхармы и зал для обучения монахов. У нас есть зад Будды и нет зала Дхармы. Но мы срочно нуждаемся в монашеском зале. Площадь его будет около семи кэн (семьдесят футов) без внутренних стен. Мы хотим построить внутри длинные возвышения, на которых бы мы неустанно, день и ночь, занимались практикованием. В центре зала будет стоять священный образ бодхисаттвы Ма1тьджушри; вокруг него будут сидеть практикующие монахи.
Сегодня по-прежнему жива идущая с глубокой древности практика обретения прибежища в Трех драгоценностях в общине, собирающейся в одном заде. Достоинство ее безмерно и благие последствия — огромны. Мы будем отдавать все свои силы любым делам, призванным подготовить благоприятные условия для преобразования десяти направлений. В Индии и Китае были прекрасные примеры того, как монахи трудились во имя этого в периоды Истинного Учения и Подражательного Учения.
Признательность за пожертвования мы выразим тем, что поместим имена жертвователей внутри священного образа бодхисаттвы Маньджушри. Помещенные в святилище имена составят мириады слогов и станут зернами мудрости, просветляющими всех и вся. Обретшие путь в этом зале станут наставниками, которые поведут за собой людей; они достигнут не только царства людей, но и выйдут за его пределы. Они будут преобразовывать живых существ в небесной сфере и обители драконов. Все, пребывающие в божественной и невидимой сферах, будут также слышать их. Так колесо Дхармы, переданное Буддой Шакьямуни, распространится повсюду.
С глубоким почтением настоятель монастыря Каннондори Двенадцатый месяц первого года эры Катей
Официальная речь
при открытии монастыря Косе
Официальная речь дзэнской традиции по-японски называется дзёдо, что буквально означает «восшествие на место наставника в зале». Зал этот может быть Залом Дхармы, если речь идет о крупном монастыре. Но в данном случае Догэн говорил о монашеском зале. Данная речь—первая из записанных дзёдо Догэна; она датирована пятнадцатым днем десятого месяца второго года эры Катей (1236). Секретарь Сэннэ записал на китайском целый ряд проповедей Догэна, с которыми он выступал в монастыре Косе Хорин. Они составили первый свиток «Обширных записей Эйхэя».
1236 год, Фукакуса Записано монахом-секретарем Сэннэ
В пятнадцатый день десятого месяца второго года эры Ка-тэи наставник Догэн собрал монахов, сел на место учителя и в первый раз обратился с проповедью Дхармы здесь, в дзэнском монастыре Косе («Воспитание Совершенномудрых»). Он сказал: «Ветер нашего дома зависит от травы. Монастырь в лесу — прекрасное место для практикования. Ударьте один раз по возвышению, на котором сидите, трижды ударьте в барабан, выразите непостижимый голос Татхагаты. Вы, находящиеся внутри монастыря Косе, что вы скажете прямо сейчас, в эту минуту?
После небольшой паузы Догэн сказал: «Даже в золотой области дзэн, что в Китае, к югу от реки Сян, к северу от озера Тань, бесчисленное множество обычных людей тонет прямо на суше».
Догэн называет неофициальные беседы ява, что буквально означает «вечерняя беседа». Представленные ниже речи наставника взяты из «Сёбогэндзо дзуймонки» («Сокровищница ока истинной Дхармы: записи услышанного»), сочинения, написанного по-японски. Основные материалы для этой книги Эдзё собрал за годы эры Катей (1235-1238), но текст был закончен учениками уже после его смерти, видимо, на основании его слов и записей.
Ок. 1237года, Фукакуса Записано монахом-секретарем Эдзё
Во время неофициальной вечерней беседы наставник Догэн сказал: «Не браните и не хулите монахов грубыми словами. Даже если они совершают ошибки, не поносите их. Какие бы ошибки они ни совершали, когда собираются вместе и практикуют более четырех монахов, их следует почитать как подлинное сокровище государства. Настоятели, старшие монахи и наставники должны спокойно и подробно учить их, будучи исполненными сердечности и сострадания. Того, кого следует ударить, нужно ударить; того, кого следует побранить, нужно побранить. Но не оскорбляйте их и не клевещите на них.
Когда мой покойный учитель Жу-цзин был настоятелем монастыря Тяньтунсы, он во время дзадзэн критиковал учеников и Даже бил своей туфлей, чтобы они пробудились. Те, кого он ударял, с благодарностью принимали это и восхищались им.
Во время проповеди он говорил: «Я уже стар, мне давно пора удалиться на покой, чтобы провести мои последние годы в
Тот, кто клянется украсть драгоценность, победить могущественного врага или познакомиться с красивой женщиной, будет следовать своей клятве и помнить о ней везде и всегда, при любых обстоятельствах, что бы он ни делал: шел, стоял, сидел или лежал. Когда человек исполнен такой решимости, ничто не останется несвершенным. Если будешь искать путь с подлинной устремленностью, во время ли практикования медитации, занятия над коанами из жизни учителей древности или при общении с учителем, ты сможешь подстрелить птицу, как бы высоко она ни летела, и поймать рыбу, как бы глубоко она ни плыла. Однако, если ты лишен такой устремленности в своем сознании, как ты сможешь достичь такого великого результата, как отсекание корней рождения и смерти в тот самый момент, когда произносятся слова "путь Будды"? Тот, кто обладает решимостью и целеустремленностью, обязательно обретет пробуждение, вне зависимости оттого, насколько он необразован или насколько медленно продвигается, вне зависимости от того, нем он или болен.
Возбуждая в сознании устремленность, размышляй о непостоянстве мира. Непостоянство—это не то, что ты просто себе представляешь, что воображаешь или о чем думаешь. Непостоянство —это та истина, которая прямо перед тобой. Нет никакой необходимости изучать слова других людей или тексты. Родиться утром и умереть вечером, не увидеть сегодня того, кого ты видел вчера — непостоянство жизни в твоих глазах и твоих ушах. Не следует видеть и слышать это через посредство того, что говорят на сей счет другие; нужно лишь применять его к самому себе.
Даже если ты надеешься прожить семьдесят или восемьдесят лет, в конце концов ты обречен на смерть. Ты должен считать свое удовольствие и печаль, свои отношения и привязанность к мирским делами своими врагами. Вот в чем путь к более полной жизни. Следует помнить только о пути Будды и трудиться ради великого блага нирваны. Особенно это касается тех из вас, кто уже стар или в годах — сколько лет у вас осталось? Разве можно позволить себе хоть на минуту расслабиться в практико-вании пути?
Однако даже не это самое срочное. Исследуй мир земной и царство Будды. Завтра, или, быть может, даже в следующее мгновение ты тяжело заболеешь, лишишься чувств и будешь мучиться и страдать от страшной боли. Быть может, тебя убьет демон, грабитель или разбойник. Поистине ничего нельзя предположить наверняка. Вот почему в нашем преходящем мире, где время смерти предсказать невозможно, рассчитывать жить вечно или тратить свое время на козни против других в высшей степени глупо.
Эту истину будды проповедовали живым существам. Патриархи говорили исключительно об этом. Я тоже говорю о непостоянстве, мимолетности времени и неотвратимости рождения и смерти. Никогда не забывай об этом. Пойми же, что у тебя есть только сегодняшний день, только этот миг. Сосредоточь свое сознание на постижении пути, не тратя времени понапрасну. Если тебе это удастся, практикование не составит труда. А рассуждать о превосходстве или недостатках своей природы, быстроте или медлительности в обучении — в этом нет никакой необходимости».
***
Во время неофициальной беседы Догэн сказал: «Для того, кто постигает путь, в высшей степени важно быть бедным. Когда я смотрю на мир, я вижу, что у обладающих богатством есть две проблемы: гнев и стыд. Когда обладаешь богатством, другие люди стремятся завладеть им. Когда ты сопротивляешься тому, чтобы его у тебя отобрали, возникает чувство гнева. Если жалуешься при дворе или борешься за то, чтобы сохранить то, чем обладаешь, появляется гнев и возникает чувство стыда. Если же ты беден и лишен алчности, все эти напасти минуют тебя. Истина эта, простая и дарующая счастье, достаточно очевидна.
Не ожидайте получить это учение из сутр. Учителя древности и мудрецы нынешних времен предупреждают об опасностях, которые таит в себе приобретение богатства. Столь же ясно говорят об этом наставники, равно как обитающие в небесных мирах. Копить богатства, давать волю гневу и тем самым становиться глупцом — в высшей степени печально. С другой стороны, пребывающих в бедности и сохраняющих путь почитают достойные и совершенномудрые, а патриархи и невидимые создания радуются, взирая на них.
Не нужно прилагать усилий, чтобы понять, что ныне учение Будды клонится к упадку. С тех пор, как семь или восемь лет назад я вступил в монастырь Кэннин, многое поменялось. Ныне в спальнях монахов есть огороженные шкафы. Монахи пользуются различной утварью, предпочитают красивые одежды, обладают каждый своей собственностью, любят поболтать и небрежно относятся к приветствиям и поклонам. Отсюда можете себе представить, как обстоит дело в других монастырях.
Вы, практакующие Дхарму, не должны владеть ничем, кроме одеяния и чаши для сбора подаяний. Для чего вам шкафы? Вам не следует ничего скрывать от других. Когда ничего не имеешь, то и жизнь протекает легко. Если вы полагаете, что лучше совершить убийство, чем быть убитому самому, то тем самым вы навлекаете на себя множество тревог и вредите себе. Если же вы не собираетесь мстить даже тогда, когда вам угрожает опасность, вам нечего бояться грабителей и испытывать беспокойство. В каждый миг своей жизни вы будете радостными и спокойными.
***
Один из монахов сказал: «У меня есть престарелая мать. Я — ее единственный сын и кормилец. Моя любовь к ней безмерна, и я полон решимости помогать ей. Вот почему я нанимаюсь на работы к другим людям, чтобы купить ей еду и одежду. Если бы я совершенно отказался от мира и удалился в затворничество, она не смогла бы прожить и дня. Поэтому я и занимаюсь мирскими делами. И меня беспокоит то, что я не могу полностью отдаться пути Будды. Должен ли я ради пути Будды отказаться совершенно от всего? Если да, то почему? Прошу наставника разъяснить мне».
Догэн сказал: «Это нелегкий вопрос. Ни один человек не сможет решить его за тебя. Тебе следует хорошенько подумать. Если ты действительно исполнен решимости практиковать путь Будды, тебе, быть может, удастся найти какие-нибудь искусные средства, которые позволили бы и обеспечить существование твоей матери, и вступить на путь Будды. Тогда ты выполнишь оба обета. Будучи исполненным решимости, можно победить жестокого врага, завоевать любовь красавицы или добыть драгоценное сокровище. Таким образом, трудности твои можно разрешить с помощью небесных и земных стражей.
Хуэй-нэн, шестой патриарх, был лесорубом в китайской области Синь. Он продавал дрова и тем самым добывал средства для поддержания матери. Однажды на рынке он услышал, как какой-то покупатель читает нараспев "Алмазную сутру", и сознание его открылось к пути. Он оставил мать и отправился учиться к Дао-синю, пятому патриарху*. По преданию, он получил потом тридцать лянов серебра, на которые он покупал одежду и еду для своей матери. Я полагаю, что это был поистине небесный дар за его искреннюю решимость. Тебе следует хорошенько подумать об этом, это очень важно.
Если ты будешь помогать своей матери до самой ее смерти и потом, будучи свободным от обязательств, вступишь на путь Будды, то тем самым ты исполнишь свое намерение. Но кто знает? Ведь годы и смерть необязательно связаны. Твоя мать может прожить долго, и, быть может, ты уйдешь из этого мира первым. В таком случае намерение твое останется неосуществленным. Ты будешь жалеть о том, что не вступил на путь Будды, и твоя мать окажется ответственной за то, что помешала тебе сделать это. Получается, что вы оба совершите ошибку и не обретете благих заслуг.
С другой стороны, даже если твоя мать умрет от голода, то, что она позволила своему единственному сыну вступить на путь Будды, принесет огромную пользу для обретения пути ею самой. Быть может, у тебя не было возможности отбросить семейные обязанности и привязанности на протяжении многих жизней. Сделав это сейчас и тем самым обретя Дхарму, ты поистине отплатишь за доброту родителей и совершишь то, что согласуется с сердцем Будды. Ведь сказано, что, когда один ребенок становится монахом, родители семи поколений обретают путь. Не теряй же возможности обрести счастье на бесчисленные зоны, будучи привязанным к нынешней непостоянной жизни. Хорошенько подумай над всем этим».
***
* Странная неточность. Пятым патриархом был Хун-жэнь, а Дао-синь был его предшественником и четвертым патриархом. — Прим. ред. |
В последнюю ночь второго года эры Катэи (1236), во время неофициальной беседы, Догэн попросил Эдзё взять метелку, тем
самым назначив его первым главным монахом монастыря Косё. Догэн сказал: «Вот как передавалось учение нашей школы. Бодхидхарма пришел в Поднебесную из Индии. Он пришел в храм Шаолинь, сел перед стеной и стал ждать, когда придет ученик. По прошествии года к нему явился Хуэй-кэ. Зная, что Хуэй-кэ являет собой поистине драгоценный сосуд, Бодхидхарма обучал повсюду, и вот истинная Дхарма дошла сегодня до нас.
Я впервые назначаю тебя старшим монахом и прошу тебя владеть этой метелкой. Не беспокойся о том, что община наша небольшая. Не думай и о том, что ты еще недостаточно продвинулся. У Фэньяна было всего шесть или семь учеников. У Яошаня их было меньше десяти. Тем не менее, они в полной степени практиковали путь патриархов. Вот почему мы говорим, что их общины процветали.
Вспомни. Были тот, кто пробудился, услышав, как камешек ударился о стебель бамбука, и другой, сознание которого очистилось при виде цветущих персиковых деревьев. Разве бамбук светел или туп, пребывает в заблуждении или просветлен? Разве цветы персикового дерева поверхностны или глубоки, мудры или глупы? Хотя деревья расцветают из года в год, далеко не каждый видящий их пробуждается. Когда камешек ударяется о бамбук, далеко не каждый, слышащий этот звук, постигает путь.
Пробуждение и ясность сознания наступают только после напряженных усилий в учении и практиковании. Устремленность на пути способствует улучшению практики. Дело не в том, что звук трескающегося бамбука слишком резок, или что цветы так красивы. Хотя звук бамбука чудесен, услышать его можно только в тот миг, когда в него попадает камешек. Хотя цветы поистине великолепны, они не расцветают сами, но раскрываются только с приходом весны. Вот так и следует изучать путь. Обрести его можно только тогда, когда созреют условия. Хотя ты обладаешь способностями, ты практикуешь путь, опираясь на единую силу общины. Так что следует практиковать и искать, будучи единым своим сознанием с остальными.
Отполированный камень превращается в драгоценность. Человек становится совершенномудрым через самосовершенствование. Какой камень по природе своей источает сияние? Кто из людей зрел изначально? Надлежить неустанно обтесывать себя
ЮСПИТАНИЕГОВГМШННОМУДРЬГХ
и совершенствоваться. Не расслабляйся и не ленись в постижении пути.
Учителя древности говорили: "Не расходуйте времени понапрасну". Позволь задать тебе вопрос. Остается ли время с нами, если мы бережем его? Разве оно не утекает, даже если мы ценим его? Я скажу тебе так. Время не течет понапрасну, но мы можем позволить ему течь понапрасну. Древние имели в виду, что следует практиковать путь неустанно, не давая времени миновать без толку. Практикуя путь, всегда помни об этом.
Мне нелегко изложить всю Дхарму одному, но патриархи поступали именно так. Множество людей обрело путь, обучаясь у Татхагаты, а другие обрели пробуждение, практикуя под руководством его ученика Анаццы. Будучи новым главным монахом, ты не вправе считать себя недостойным, но ты должен поднять три цзиня льна Дун-шаня и наставлять всю общину».
Сказав это, Догэн сошел со своего сиденья. Ударили в барабан и я, Эдзё, поднял метелку учителя. Вот как в монастыре Косё был впервые возведен на пост главный монах. Мне было в ту пору тридцать девять лет.
***
Догэн сказал: «Самое главное в постижении пути — это дзадзэн. Это самое важное. В стране Великой Сун множество людей обрело путь с помощью силы дзадзэн. Даже тот, кто не умеет читать или глуп от природы и лишен каких бы то ни было талантов, может в полной мере практиковать дзадзэн и стать более зрелым, чем самый эрудированный ученый. Вот почему ученики должны практиковать дзадзэн и не заниматься более ничем другим. Путь патриархов — это дзадзэн. Более искать нечего».
Я спросил: «Кроме практикования дзадзэн, если мы будем изучать коаны и записи высказываний наставников древности, это тоже может помочь пониманию. Возможно, это происходит очень редко, один раз из ста или даже тысячи случаев. Но что касается дзадзэн, то, видимо, здесь результат еще хуже. Должны ли мы по-прежнему всецело отдаваться дзадзэн!»
Догэн сказал: «Даже если вы получите какие-то знания, изучая коаны и слова мудрецов прошлого, это может увести вас еще дальше от пути патриархов. Вместо этого лучше посвящать свое время сидению с прямой спиной, а не поиску достижений и не поиску пробуждения. Вот в чем заключается путь патриархов Хотя учителя прошлого и использовали слова наряду с дзадзэн они были полностью преданы медитации. Да, были такие чья пробужденность проявилась в ходе изучения писаний Но обязаны они своим пробуждениемисключительно силе дзадзэн Подлинная сила заключена именно здесь».
Звуки долины, цвета горы
Первоначальное название этого сочинения—«Кэйсэй сансёку». Оно написано на японском языке и входит в «Сокровищницу ока истинной Дхармы»; датируется пятым днем периода практики 1240 года. Скорее всего, под «периодом практики» Догэн подразумевает летний период практикования, который продолжался с пятнадцатого дня четвертого месяца по пятнадцатыйдень седьмого месяца.
Как и множество других глав «Сокровищницы ока истинной Дхармы», эта глава был представлена общине в виде дзи-сю, дхармовой беседы. Вполне возможно, что дзисю Догэна заключались преимущественно в чтении рукописей перед общиной практикующих учеников.
1240 год, Фукакуса
При передаче совершенного и всецелого пробуждения бесчисленными патриархами возникали различные практики. Изучайте примеры последователей пути древности, ломавших себе кости, или Хуэй-кэ, который отрубил себе руку. Воплотите в себе такую же решимость, какая была у мальчика, который рассыпал свои волосы по грязной земле, чтобы Будда мог пройти по ним.
Сбросьте с себя прежнюю кожу, отказавшись от прежних взглядов, и в вас немедленно проявится то, что было скрыто на протяжении бесчисленных вечностей. И в этот миг окажется, что «я» ничего не знает, «кто-либо» ничего не знает, «ты» не имеет никаких ожиданий, а «око Будды» прозревает то, что выходит за пределы видения. Этот опыт человеческая мысль представить не может.
***
В земле Великой Сун был человек, которого звали Мирянин Дун-по. Его первоначальное имя Ши из семьи Су, а прозвище — Цзи-дань. Будучи блестящим ученым, он изучал путь драконов и слонов в океане пробуждения. Он спускался в глубокие ущелья и свободно парил в облаках.
Однажды, во время посещения горы Лушань, он пробудился, услышав журчание потока в долине. Ион составил такое стихотворение, которое подарил дзэнскому наставнику Чан-цзуну:
Звуки долины —длинный широкий язык. Цвета горы—не что иное, как свободное тело. В ночи раздаются восемьдесят четыре тысячи стихов. Что в будущем смогу сказать об этом?
Прочитав это стихотворение, наставник Чан-цзун удостоверил его пробуждение.
Чан-цзун, которого также называли дзэнский наставник Чжао-цзюэ, был дхармовым наследником Хуан-лун Хуэй-наня, дхармового наследника дзэнского наставника Цы-мин Чу-юаня. Когда Су Дун-по встретился с дзэнским наставником Фу-инем, священнослужителем Ляо-юанем, тот передал ему буддийские заповеди вместе с монашеским одеянием, которое впоследствии Дун-по всегда одевал, когда занимался практикованием. Дун-по же подарил Фу-иню пояс, украшенный драгоценными камнями. Люди говорили о произошедшем обмене как о весьма необычном.
Звуки долины Дун-по будут приносить благо ученикам последующих поколений. Как жаль тех, кто теряет Дхарму проявленного тела Будды! Как иначе можно увидеть цвета горы и услышать звуки долины? Являются ли они восемьюдесятью четырьмя тысячами стихов сутр? Можно сожалеть о том, что горы и вода скрывают цвета и звуки, но точно так же можно возрадоваться тому, что миг пробуждения всплывает в горах и водах.
Язык не знает отдыха. Цвета — за пределами прихода и ухода. Звуки и цвета сокровенны, когда они проявлены, или они сокровенны, когда сокрыты? Являют ли они собой полное выражение или частичное? На протяжении всех предыдущих весен и осеней Дун-по не видел гор и не слышал вод. Но именно в тот день он впервые увидел и услышал их. Бодхисаттвы, постигающие пугь, вы должны открыть свое сознание текущим горам и нетекущей воде.
Дун-по обрел пробуждение вскоре после того, как он услышал слова дзэнского наставника Чан-цзуна о бесчувственных существах, проповедующих Дхарму. И хотя, услышав слова наставника, Дун-по не совершил скачка, вздымающиеся волны наполнили небо, когда он услышал звуки долины. Были ли это звуки долины или поток пробуждения, что встряхнули Дун-по? Я подозреваю, что голоса бесчувственных существ, проповедующих Дхарму, раздаются даже сейчас, по-прежнему перемешанные с отзвуками ночного потока. Кто в состоянии измерить глубину этой воды? Наполняет ли она ведро или целый океан? В конце концов, был ли это Дун-по, который обрел пробуждение, или это горы и потоки пробудились? Кто сегодня с несомненной ясностью видит длинный широкий язык и свободное тело?
***
Сян-янь Чжи-сянь учился в общине Гуй-шань Лин-ю, дзэнского наставника Да-юаня, который сказал ему: «Ты глубок и обладаешь знанием. Скажи что-нибудь о себе самом, каким ты был до того, как твои родители появились на свет, но не говори словами, которые ты вычитал в сутрах и комментариях».
Сян-янь очень старался, но не смог сказать ничего. Он просмотрел множество книг, собранных им за долгие годы, но так и не придумал, что сказать. Глубоко пристыженный, он сжег все книги и произнес: «Нарисованный рисовый пирог не утоляет голода. Я буду' 'рисовым монахом'', который и надеяться не смеет на обретение Дхармы в этой жизни». «Рисовый монах» —это тот, кто варит кашу на кухне, что-то вроде нашего помощника повара. И он долгие годы следовал данному обету.
Однажды Сян-янь сказал Гуй-шаню: «Мое сознание нераздельно; я ничего не могу сказать. Прошу вас, наставник, разъясните мне».
Гуй-шань сказал: «Я не прочь разъяснить тебе, но, если я сделаю это, ты вознегодуешь».
Через некоторое время Сян-янь отправился на гору Удан-шань почтить память Нань-яна, Наставника Государства Да-чжэ-на, и построил себе хижину. Заодно он посадил рядом бамбук. Однажды, когда он подметал дорожку, маленький камешек ударил о стебель бамбука. И в этот миг, когда раздался неожиданный звук, Сян-янь обрел глубокое пробуждение. Умывшись и почистившись, он повернулся лицом в сторону горы Гуйшань, зажег ладан, распростерся ниц и сказал: «Наставник, если бы вы сказали мне тогда, этого бы не случилось никогда. Поистине, доброта ваша глубже, чем моих родителей». И написал стихотворение:
Один удар рассеивает знание, И больше нет нужды бороться. Я последую пути древних, Не погружаясь в тишину.
Благородное поведение за пределами звуков и форм— Нигде нет ни следа. Постигшие путь
Назовут это полным и совершенным действием.
Когда он показал это сгихотврение Гуй-шаню, наставник сказал: «Ты совершил прорыв».
Как-то весной Лин-юнь Чжи-цинь, пракпгковавший дзэн уже в течение тридцати лет, отправился в горы. Остановившись отдохнуть, он взглянул на лежавшую вдалеке деревню, увидел персиковые деревья в пышном цвету и пережил внезапное пробуждение. И он написал такое стихотворение, которое потом преподнес наставнику Гуй-шаню:
Тридцать лет искал я мастера меча.
Много раз опадали листья и распускались вновь.
Один лишь взгляд на цветы персика—
И вот уже больше нет сомнений, только это. Гуй-шань сказал: «Тот, кто вступает на путь, когда причины уже созрели, никогда не собьется с него». И тем самым подтвердил пробуждение Лин-юня.
Кто не вступает, когда причины еще не созрели? Кто вступает, а потом сбивается? Пробуждение не ограничивается одним Лин-юнем. Если бы цвета горы не были необусловленным телом, как могло случиться пробуждение? Так он унаследовал Дхарму от Гуй-шаня.
ВОСПИТАНИЕ(;ОВР.РШЕННОМУДРЬГХ
* -к А
Как-то один монах спросил Чан-ша Цзин-цэня: «Как вы обращаете в "я" горы, реки и великую землю?»
Чан-ша сказал: «А как ты обращаешь "я" в горы, реки и великую землю?» Слова о том, что «я» возвращается в «я», не противоречат словам, что «я» — это горы, реки и великая земля.
Лан-е Хуэй-цзюэ, Великий наставник Гуан-чжао, был дхар-мовым наследником Нань-юэ. Как-то Чжи-сюань, проповедовавший сутры, спросил Лан-е: «Как внезапно возникают горы, реки и великая земля, если они изначально не обусловлены?»
Лан-е ответил: «Как внезапно возникают горы, реки и великая земля, если они изначально не обусловлены?»
Теперь мы знаем. Горы, реки и великую землю, которые изначально не обусловлены, нельзя ошибочно принимать за горы, реки и великую землю. Проповедник сутр никогда не слышал об этом, поэтому он и не понимал горы, реки и великую землю как просто горы, реки и великую землю.
***
Вы должны знать, что без цветов горы и звуков долин Будда Шакьямуни не поднял бы цветка, а Хуэй-кэ не постиг бы сущности. Благодаря силе цветов горы и звуков долины великая земля и чувствующие существа одновременно обретают путь, и бесчисленное множество будд обретают пробуждение при виде утренней звезды. Такими кожаными мешками являются совер-шенномудрые древности, чья устремленность к поиску Дхармы была поистине глубока. Предшественники, подобные им, должны вдохновлять людей сегодня. В основе подлинного обучения, обучения, свободного от забот о славе и выгоде, и должна лежать такая устремленность.
В нашем удаленном от других государстве ныне встретить тех, кто действительно подлинным образом ищет Дхарму, можно очень редко, но это не значит, что таковых нет вовсе. Многие люди покидают свои дома и семьи и, казалось бы, освобождаются от мирских привязанностей, но на самом деле используют путь Будды для обретения славы и выгоды. Поистине, это печально! Как жаль, что они тратят свое время на лишенные просветленности дела! Когда же они откажутся от этого и обретут путь? Если они встретят истинного наставника, как они распознают настоящего дракона?
Мой наставник, покойный Жу-цзин, называл таких людей «достойными жалости». Из-за неблагоприятных причин, сложившихся в их предыдущих жизнях, они не способны искать Дхарму ради Дхармы. В этой жизни, встретившись с настоящим драконом, они подозревают его, а встретившись с истинным учением, оказываются отброшенными им. Поскольку их тело, сознание, плоть и кости не готовы следовать за Дхармой, они не в состоянии получить ее. Так как линия преемственности школы патриархов была установлена давно, устремленность к пробуждению стала неким отдаленным сном. Как жаль, что люди не знают о сокровище и не видят его даже при том, что они родились на горе драгоценностей! Где же они найдут сокровище Дхармы?
Если только появится устремленность к пробуждению, то даже если будешь блуждать в шести мирах и четырех формах рождения, само блуждание станет практикой пробуждения. Пусть даже ты потратил попусту много времени, необходимо принести клятву, немедленно, пока эта нынешняя жизнь еще не закончилась: «Вместе со всеми чувствующими существами да услышу я истинную Дхарму в этом рождении и во всех будущих рождениях».
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |