|
Борючись із залишками тенденцій до однобічної драматизації балету, окремі постановники демонстративно ігнорували зміст літературної та музичної драматургії твору, перекручували, спрощували образи героїв, намагаючись перетворити їх на якісь символи, алегорії, абстрактні постаті. Ці негативні тенденції мали місце не лише в одеській інтерпретації «Княгині Волконської», здійсненої Г. Замуелем, айв окремих роботах молодого харківського балетмейстера А. Пантикіна, зокрема в постановці балету вірменського композитора Е. Арістакісяна «Прометей» (1972). І дуже слушно пише П. Гусєв, що «балетові протипоказане приземлення до дрібниць побуту. Але йому необхідна конкретна людина з конкретними почуттями, а не ходяче узагальнення, загадкове і холодне... Балет завжди тяжіє до великої драматургії з глибоким змістом і розвинутими образами. В цьому — завоювання радянського балетного театру, і ми зовсім не збираємося від нього відмовлятися на догоду немічному розумінню театральної умовності».
Саме до продовження кращих реалістичних традицій радянського балету, до розвитку його завоювань в галузі утвердження «великої драматургії» з глибоким змістом і розвинутими танцювально-музичними образами, і прагнув у своїх хореографічних полотнах обдарований український балетмейстер А. Шекера, який інтенсивно вбирав досягнення сучасного багатонаціонального балетного театру, творчо переосмислюючи досвід своїх російських колег, зокрема новаторські відкриття Ю. Григоровича й І.Бєльського, і водночас не відриваючись від традицій своїх вчителів — Р. Захарова й Л. Лавровського.
До таких масштабних музично-танцювальних полотен належала й інтерпретація балету «Камінний господар», створена на київській сцені А.Шекерою у тісній співдружбі з композитором В. Губаренком, лібреттистом Е. Яворським, диригентом С. Турчаком і художником Є. Лисиком влітку 1969 року. Втілюючи монументальний балетний твір, написаний за однойменною драмою Лесі Українки, хореограф спирався на якісно нові тенденції в радянському балетмейстерському мистецтві, на художні відкриття Ю. Григоровича в «Легенді про любов» та кращі здобутки В.Вронського в «Лісовій пісні».
А. Шекера не відмовлявся від організованої музикою пантоміми, від використання постановочних принципів балету-драми, які в цей час оголошувалися застарілими й безплідними. В постановках українського хореографа, здійснених на львівській, харківській та київській сценах, виразно проступали риси нового напряму в радянському балетному театрі, що їх М. Габович визначив як «прагнення розвивати дію, думку, почуття, зміст, сюжет через танець, засобами танцю, перекласти на нього драматургічні вузли спектаклю, виявити ще не використані резерви танцювальної виразності, збагатити лексику хореографії, насичити танець новими пластичними мотивами життя. Пантоміма ж не зникає. Пантоміма стає однією з форм існування танцю. Драматургія, причинний зв'язок подій, наближається до поетичного способу висловлення. Виникає також принцип наскрізного розвитку дії, хореографічного викладу, тобто те, що іноді називають симфонічною драматургією...».
Всі ці риси тією чи іншою мірою мали місце в таких різних за своїм сценічним рішенням спектаклях А.Шекери, як «Стежкою грому», «Лілея», «Попелюшка», «Спартак», «Відьма», «Досвітні вогні», «Легенда про любов», «Каменярі», «Дафніс і Хлоя», «Болеро», що передували постановці «Камінного господаря».
В цих несхожих балетних виставах, де вже досить виразно відчулався індивідуальний почерк здібного хореографа, віддзеркалилися не лише згадані позитивні риси, а й деякі негативні, суперечливі тенденції розвитку сучасної балетмейстерської творчості. Так, зокрема, в київській інтерпретації «Дафніса і Хлої» М.Равеля, здійсненій разом з диригентом С. Турчаком і художником Д. Лідером у 1969 році, А. Шекера, точно відтворюючи в танці примхливі ритмічні візерунки равелівської музики, не зміг переконливо розкрити образний зміст відомої партитури, а лише проілюстрував, часом дуже винахідливою, іноді надмірно ускладненою хореографічною мовою сюжетну схему балету, ігноруючи його емоційну природу і невдало переробивши лібретто, написане першим постановки ком М. Фокіним.
На жаль, ці тенденції далися взнаки і в оригінальній сценічній інтерпретації балету «Камінний господар» за мотивами твору Лесі Українки. Постановка А. Шекери була, безперечно, помітним явищем сучасного українського балетного театру і викликала досить гострі дискусії та цікаві відгуки в пресі. Окремі недоліки, пов'язані з недостатньою увагою до літературного першоджерела та музичної драматургії, завадили балетмейстерові створити художньо цілісне танцювальне полотно, бо, за справедливим зауваженням М. Гордійчука, «постановник більше дбав про своє розуміння спектаклю, аніж про його сценічно-хореографічну відповідність первісній темі й її музичному втіленню».
Глибокий ідейно-філософський зміст драми Лесі Українки, в якій подано дуже своєрідне тлумачення однієї з «вічних» тем світової літератури й оригінальне трактування образу Дон-Жуана — «лицаря волі й кохання», талановитий український композитор В. Губаренко переконливо й емоційно-наснажено розкрив у багатоплановому симфонічному полотні, спираючись на традиції балетної музики С. Прокоф'ева і творчо переосмислюючи їх. Ідеї великої поетеси, її схвильовані думки про те, що зрада високих ідеалів, безплідне намагання поєднати особисту свободу з владою над людьми призвели Дон-Жуана до загибелі, ожили в драматично-напружених, внутрішньо-контрастних і колоритних музичних образах.
Музика В. Губаренка надихнула С. Турчака: «багата гама її настроїв, каскади барв і вигадливість ритмів, особливості просторового розгортання тем-образів і складна поліфонічність оркестрової фактури, витонченість тембрової палітри і тонкі деталі інструментації були передані диригентом з властивим йому піднесенням, і щедрою емоційністю», як відзначав М. Гордійчук. Музична «палітра» ожила на київській сцені у масштабних, сповнених експресії й образної символіки декораціях Є. Лисика, де панував свій пластичний ритм, своя напружена динаміка, свій внутрішній драматизм і своєрідний колористичний симфонізм. Барви й відтінки музики і декораційного живопису немов зливалися в єдине художнє ціле.
Звичайно, балетмейстерові було нелегко піднестися у своєму пластичному рішенні балету до високих образно-символічних узагальнень музики В. Губаренка, інтерпретованій С. Турчаком, та декорацій Є. Лисика. Але саме до цього він прагнув, послідовно утверджуючи розгорнуту танцювальну образність і доводячи всією постановкою самостійність творчості хореографа, його відносну незалежність у створенні сценічного рішення від літературного першоджерела та лібретто, а також концепції композитора.
А. Шекера — балетмейстер, який тонко відчуває сучасну музичну мову. Ця музикальність приваблювала і в «Камінному господарі», оживаючи в мальовничих темпераментно-динамічних картинах народного карнавалу, в сповнених пихатої величності і внутрішнього холоду композиціях аристократичної павани, що наче символізує «камінний», бездушний світ Командора, де живе донна Анна; у вогняних танцях чарівливої і пристрасної Кармели (Н. Уманова) та контрабандистів; у гротесково-манірному дуеті легковажної Інес (А. Лагода) та вайлуватого Алькальда (О. Зайцев); у численних пластичних знахідках та характеристичних деталях, що надавали образної конкретності постатям окремих персонажів і ритмічно організованим мізансценам.
Та у високому злеті своєї балетмейстерської фантазії А. Шекера надто часто відривався від літературно-музичної основи «Камінного господаря», демонструючи незалежність власних трактувань окремих образів і подій балету від змісту драми Лесі Українки та партитури В. Губаренка. Взагалі численні винахідливі композиції, дуже складні малюнки сольних, дуетних і ансамблевих епізодів, в яких де-не-де проступали знахідки з різних попередніх робіт А. Шекери, часом наводили на думку, що балетмейстера не стільки цікавило розкриття ідейно-філософського змісту партитур і драми, скільки приваблювало точне відтворення в танці розмаїтих ритмічних візерунків та пластичне ілюстрування деяких сюжетних деталей лібретто, яке, до речі, він переробив, підпорядковуючи власній інтерпретації балету.
Особливо вільно і навіть зухвало поводився балетмейстер з образами головних героїв, рельєфно окресленими композитором, переакцентовуючи, спрощуючи їх поведінку і характери, прямолінійно й однозначно відтворюючи гостродраматичні конфлікти і ситуації. Цілком слушно зауважував М. Гордійчук, що хореографічна партитура індивідуальних характерів не в усьому збігається з драмою Лесі Українки і з музикою, а подекуди суперечить їм. Дон-Жуан А. Шекери — людина надто безвольна, позбавлена ясності прагнень і мети. Він непевний у діях, пасивний у здійсненні важливого життєвого кроку. Найбільш дивним і невиправданим у поведінці Дон-Жуана є те, що йому протягом майже всієї вистави доводиться… відбиватися (?!) від надміру «агресивних» залицяльниць. І в акторському виконанні досвідченого артиста В. Некрасова та молодого танцівника В. Ковтуна пристрасний, відважний і романтичний «лицар волі і кохання» поставав напрочуд безвольним, байдужим і якимсь цнотливим юнаком, до якого чіплялися настирливі жінки. В кожній зустрічі з новою жінкою у пластиці Дон-Жуана з'являлися інтонації танцювального рисунка партії цієї героїні. Траплялася дивна річ — віроломний і відчайдушний іспанський гранд, зневажаючи «світ» і шануючи над усе волю, не проносить крізь бурхливе життя своє кредо, а безвольно і слухняно підпорядковує його чужим життєвим ідеалам. Подібне танцювальне трактування складного і суперечливого образу Дон-Жуана певною мірою спрощувало його. Мабуть, тому «з шукача удаваної волі балетний Дон-Жуан перетворився у шукача пригод, якого кінець кінцем, підкорила сильна жінка», як зауважувала московський критик Н. Чернова, що у статті «Репетиція і спектакль» дала не в усьому вірну і надто сувору негативну оціпку постановки А. Шекери.
Ще більше здивування, ніж образ Дон-Жуана, викликала балетмейстерська версія чарівної постаті Долорес — зворушливо-ніжної самовідданої дівчини, яка заради глибокого кохання до спокусливого іспанською гранда занапастила свою молодість, відмовилася від особистого щастя. Саме такою полум'яно закоханою в Дон-Жуана дівчиною поставала юна Долорес і в драмі Лесі Українки, і в партитурі В. Губаренка, адже в поетичному музичному портреті цієї привабливої героїні превалювали ліризм, теплота й емоційна піднесеність. Образ Долорес, як відомо, несе в драмі, а також в її музичній інтерпретації велике ідейно-філософське навантаження — у взаємовідносинах з цією жертовною героїнею з особливою повнотою виявляється «душевна неспроможність» егоцентричного «лицаря волі й кохання».
Зовсім інша Долорес у київській виставі. Це якась умовна напівфантастична балетна істота. З легкої руки постановника цілком реальна героїня перетворилася на «мрію», на якусь добру фею, на «тінь» Дон-Жуана, що супроводжує й охороняє відчайдушного героя у всіх його пригодах. І тільки завдяки могутньому ліричному обдарованню А. Гавриленко, що зуміла вдихнути в танцювальну схему партії Долорес душевну теплоту й щирі почуття і надати лініям танцю широкої наспівності, цей образ набув трепетної емоційності і привабливості.
Найяскравішою постаттю спектаклю виявилася гордовита донна Анна. В її технічно складному, підкреслено віртуозному танці, сповненому величі, прихованої пристрасті й емоційної сили, вияскравлювався характер складний, багатогранний. Ця партія, розцвічена балетмейстером символічними пластичними деталями (варто згадати лише промовисті руки героїні з «хижо» переплетеними кистями і підкреслено витягнутими пальцями!) і графічно гострими «холодними» позами, дала можливість танцівницям несхожих індивідуальностей по-різному розкрити внутрішньо-суперечливий образ донни Анни. У виконанні Н. Руденко іспапська грандеса поставала величаво-неприступною, самозакоханою й упевненою у своїй всеперемагаючій красі, у Е. Стебляк — жорстокою, внутрішньо спустошеною і холодною, для якої найголовніша турбота — її становище у вищому світі.
Пристрасною, честолюбною і гордою була донна Анна в талановитій трактовці В. Калиновської. В її віртуозному танці — прихована експресія, вибухова сила почуттів, жага великого кохання. Наче полум'я, іскриться, палахкотить на тлі холодно-білих парадних костюмів гостей танець грандеси, одягненої у яскраво-червоний з позолотою костюм,— в кожній емоційно-наснаженій позі, в кожному широкому танцювальному русі не тільки гордовита незалежність владної господині, але прихована туга жінки, що чекає справжньої любові. Балерина передавала поступовий розвиток характеру героїні, її внутрішню боротьбу, шлях донни Анни до душевного «скам'яніння». Поруч з такою донною Анною зловісний пихатий Командор — М. Новиков, виразно змальований балетмейстером утрировано-гротесковими пластичними барвами, ставав уособленням жорстокої підступної сили, яка поступово заволодівала душею честолюбної героїні.
Донна Анна — В. Калиновська владно панувала в київській інтерпретації «Камінного господаря», мимоволі заступаючи образ Дон-Жуана, зміщаючи смислові наголоси, надаючи усій виставі нового звучання. До речі, подібне переакцентування мало місце і в одеській постановці одноактного балету «Дон-Жуан» на музику однойменної симфонічної поеми Р. Штрауса, здійсненій балетмейстером О. Чичинадзе в 1965 році, де теж головним став образ донни Анни (цю партію виконувала Е. Караваєва) і сама вистава мусила б називатися не «Дон-Жуан», а скоріше «Донна Анна». Саме така назва, звичайно, більше б відповідала і київському «Камінному господарю», де повністю домінувала багатогранна особистість донни Анни, створена В. Калиновською.
Втілюючи влітку 1972 року на харківській сцені партитуру балету В. Губаренка «Камінний господар», молоді постановники — балетмейстер М. Арнаудова, диригент Л. Джурмій та художник Л. Андрєєв — відверто полемізували з київським спектаклем. І полеміка ця виявилася не тільки у зміні назви балету (харків'яни назвали свою виставу «Дон-Жуан»), а насамперед у створенні в співдружбі з композитором і лібреттистом нової музично-літературної редакції, багато в чому відмінної від київської і ближчої до ідейно-філософського змісту драми Лесі Українки.
В центрі менш масштабної, часом трохи камерної динамічно-експресивної харківської вистави була не гордовита красуня донна Анна (її партію блискуче танцювала С. Коливанова), а виразна постать романтичного Дон-Жуана (Т. Попеску), з образом якого в партитурі балету пов'язані яскраві, широко розроблені симфонічні епізоди. Балетмейстер і виконавець підкреслювали в хореографічному малюнкові відчайдушну сміливість, юначе завзяття і волелюбність героя спектаклю.
Темпераментний, поривчастий і політний танець Доп-Жуана, наче блискавиця, розривав напружено-холодну, чопорну атмосферу балу в Командора, різко контрастуючи з байдужо-манірною пластикою танцю пихатих гостей. Пристрасним коханцем поставав «севільський спокусник» у розгорнутих дуетах з величаво-граціозною донною Анною. В харківському спектаклі поруч з невгамовним Дон-Жуаном з'явився меткий веселий Сганарель (Л. Фарбер), а образ юної Долорес (В. Трапезникова) став реальним, життєво-достовірним і глибоко зворушливим.
По-своєму розв'язали харків'яни і фінал балету — на відміну від київської вистави, де герой скорявся честолюбним прагненням і, зрадивши своїм ідеалам, ставав «камінним господарем», якого розчавлювала кам'яна брила, в постановці М. Арнаудової Дон-Жуан гинув нескореним, не переможеним. Лише на мить дозволив закоханий герой владній донні Анні накинути на його плечі плащ убитого Командора і враз відчув, що втрачає волю, перестає бути самим собою — в його рухах починали домінувати пластичні інтонації партії ненависного Командора — рука Дон Жуана, мимоволі повторюючи характерний жорстокий і владний жест «камінного господаря», поволі кам'яніла. З жахом і нелюдським зусиллям зривав Дон-Жуан — Т. Попеску важкий плащ, але це все не могло врятувати волелюбного героя, що спокусився на владу і честолюбство «камінних господарів».
Вражала в інтерпретації харків'ян велична, похмура і зловісна постать пихатого Командора (цю сповнену скульптурної виразності і філософської багатозначності речитативно-танцювальну партію прекрасно виконував Л. Марков), який немов розчавлював своєю кам'яною владою усе живе, непокірне, волелюбне. Звичайно, далеко не всі сцени вистави дістали переконливе й узагальнене пластичне рішення. Поруч з реалістичною символікою й образною танцювальністю в балетмейстерському розв'язанні «Дон-Жуана» часом з'являлися приземлено-побутова пантоміма і навіть відверто натуралістичні епізоди, серед яких дивувала своєю грубою прямолінійністю сцена кардинала і Долорес, що наївно ілюструвала, як самовіддана дівчина, рятуючи коханого Дон-Жуана, приносила в жертву власну честь. Пантомімічні епізоди порушували художню цілісність харківської вистави, вносили стильовий різнобій у пластично-образне рішення балету.
Звичайно, київська постановка «Камінного господаря» при всіх її вадах і окремих принципових балетмейстерських прорахунках залишала більш цілісне враження, бо всі сценічно-хореографічні компоненти спектаклю А. Шекера зумів гармонійно об'єднати у масштабне, пройняте динамікою і драматизмом танцювальне полотно. Київський «Камінний господар» був відзначений на Всесоюзному огляді-конкурсі кращих вистав музичних театрів, присвяченому 100-річчю від дня народження В. І. Леніна, і став одним з помітних досягнень українського радянського балетмейстерського і виконавського мистецтва.
В «Камінному господарі», а також у таких художньо значних роботах А. Шекери, як «Спартак» (1966), «Легенда про любов» (1967) та «Ромео і Джульєтта» (1971), переконливо виявлялися найхарактерніші особливості творчості радянських балетмейстерів кінця 60-х — початку 70-х років, які «навчилися включати в класичну основу танцю й органічно сплавляти з нею елементи народного танцю, побутової і драматичної пантоміми, фізкультурно-спортивних рухів і акробатики, тобто всі ті елементи, котрі використовували балетмейстери двох попередніх періодів (тобто 20- х років та 30-х — початку 50-х рр.). При цьому всі ці елементи тепер поєднувалися разом і в кращих постановках не дисонували, не порушували стилю, а сплавлялися в єдине образне ціле». Це було проявом інтенсивного збагачення класичної танцювальної лексики завдяки широкому використанню так званих зовнішніх джерел, з яких черпалися нові плас- тично-виражальні засоби та прийоми. Поруч з цією тенденцією в сучасному балетмейстерському мистецтві все більшого поширення набуває інша - тенденція до збагачення класичного танцю «завдяки більш повному використанню своїх власних внутрішніх ресурсів», тобто до виявлення незнаних раніше художньо-виражальних можливостей і узагальнено-образної специфіки класичної лексики, розвитку її форм і засобів на плідному грунті оновлення внутрішніх законів класичної хореографії.
Якщо в балетмейстерських пошуках А. Шекери превалювала перша тенденція і збагачення танцювальної мови його балетів відбувалося переважно за рахунок оригінального використання зовнішніх пластично- виражальних джерел (останнім часом хореограф ще й досить цікаво «переінтоновує» прийоми кінорежисури), то в своєрідних постановках головного балетмейстера одеського колективу І. Черншпова та молодого київського хореографа Г. Майорова помітно відчувалась тенденція до збагачення класичного танцю за рахунок виявлення його нових внутрішніх можливостей.
До утвердження цієї плідної тенденції й І. Чернишов, і Г. Майоров ішли різними шляхами. Щоправда у творчості обох обдарованих балетмейстерів до внутрішніх джерел збагачення класичного танцю часом «домішувалися» й зовнішні джерела. Несподіване поєднання свіжих струменів з цих двох плідних джерел іноді можна було побачити і в спектаклях А. Шекери, зокрема в «Ромео і Джульєтті» та «Раймонді» (1974).
З багатогранною творчістю своєрідного хореографа І. Чернишова — вихованця і певний час провідного соліста балету Ленінградського театру імені С. М. Кірова — пов'язані велике піднесення професіонального рівня й активізація шукань одеського балетного колективу на початку 70-х років. Глибокий знавець вітчизняної хореографічної спадщини, зокрема постановок М. Петіпа, І. Чернишов заново здійснив або повернув до класичного першоджерела інтерпретації «Сплячої красуні», «Лебединого озера», «Жізелі», «Баядерки», «Пахіти», «Дон-Кіхота», що стали справжньою школою танцювальної майстерності для молодіжної одеської трупи.
Вихований на балетмейстерських здобутках Ю. Григоровича, І. Бєльського, Л. Якобсона, К. Сергєєва, в постановках яких йому доводилося виконувати головні партії, І. Чернишов розгорнув на одеській сцені свої часом досить суперечливі експерименти з виражальними можливостями класичного танцю, що став основою його спектаклів «Спартак» (1972), «Стежкою грому» (1973) та «Свіччине весілля» (1974).
Про пошуки І. Черншпова в галузі виявлення внутрішніх виражальних ресурсів класичного танцю переконливо свідчила хореографічна інтерпретація нового українського балету «Свіччине весілля», створена балетмейстером навесні 1974 року в тісній співдружбі з композитором Ю. Знатоковим, лібреттистом О.Ігошиним, диригентом І. Шавруком та видатним художником-декоратором Ф. Ніродом за однойменною драмою І. Кочерги.
І. Чернишов, який в процесі створення балету став співавтором лібретто, намагався перевести літературний твір відомого українського радянського драматурга не в план побутової пантомімічної драми, до чого спонукав його О. Ігошин, а в план узагальнено-поетичної танцювальної поеми. Балетмейстера приваблювали не стільки численні колоритні жанрові зарисовки драми І. Кочерги та її напружений сюжет, скільки філософський зміст, символічна узагальненість образів літературного першоджерела, пройнятого ідеєю боротьби простого трудового народу, ремісників Києва на початку XVI ст., проти мороку, темряви, феодального гніту і насильства.
Балетмейстер і композитор, відсікаючи все, що могло штовхнути на побутово-пантомімічну ілюстративність та однобічну драматизацію сценічної дії, зосередили головну увагу на розкритті основного конфлікту твору, на виявленні в розгорнутих танцювальних образах складного світу переживань і думок, внутрішньої боротьби мужнього й незламного народного месника, київського зброяра Івана Свічки, зворушливої у своїй відданості коханому його нареченої-красуні Меланки, яка крізь шалену негоду весільної ночі проносить незгасний вогник запаленої свічки, щоб врятувати приреченого на смерть Івана. У гостро конфліктній, напружено драматичній хореографічній дії творці балетної версії «Свіччиного весілля» намагались чітко окреслити постаті жорстоких литовських феодалів-гнобителів — підступного князя Ольшанського і пихатого Воєводи київського, а також передати почуття щедрої душею, щирої воєводиної дружини Гільди, яка приходить на допомогу знесиленій Меланці.
Інтенсивна розробка в поліфонічних танцювальних композиціях виразних пластичних лейтмотивів,
їх конфліктне зіткнення, своєрідне переплетення досить переконливо розкривали еволюцію відносин
і характерів персонажів, давали можливість виявити нелюдське єство жорстокого князя
Ольшанського (В.Купало), гордовитого, внутрішньо спустошеного Воєводи (П. Філіппов), душевну щедрість Гільди (О.Царикова).
У пов'язаних з українськими пісенно-танцювальними фольклорними мотивами сценах Меланки й Івана, у мальовничо-поетичній картині їх весілля надзвичайно складна хореографічна мова героїв та композицій народних масових ансамблів, теж побудованих на класичній основі, проймалася мужньо-героїчними національними пластичними інтонаціями. Співзвучні природі українського хореографічного фольклору, ці колоритні танцювальні барви допомогли молодій одеській балерині Г. Сердюк розкрити в прозоро-чистих і по-дівочому тремтливих лініях сольних варіацій та віртуозних дуетах багатий внутрішній світ самовідданої Меланки, здатної на подвиг в ім'я великого кохання. Ці виразні пластичні елементи, часом набуваючи лейтмотивного значення, сприяли відтворенню образу романтичного мужнього зброяра Івана, в перенасиченій віртуозними комбінаціями партії якого продемонстрував технічну й акторську зрілість молодий соліст В. Підлозний.
Іноді балетмейстер привносив у класику вибагливі та відверто претензійні елементи модерністських експериментів зарубіжних хореографів, що надавало деяким епізодам формалістичних або навіть грубо натуралістичних акцентів. Найбільшим прорахунком І. Чернишова була тенденція до певного приглушення героїко-романтичного звучання вистави — детально розроблені сцени страждань народу, катувань зброяра у замку Воєводи, жорстоких знущань з Меланки дещо заступили пафос народної боротьби проти гнобителів, зростання гніву і протесту серед київського трудового люду, зображення повстання, очоленого Іваном Свічкою. Фінальний епізод, коли повсталі трударі підіймали важкі дерев'яні грати, за якими була грамота — уособлення прав і свобод городян, вийшов не дуже переконливим і позбавленим справжнього героїзму.
Сміливий пошук, ризикований експеримент поєднувалися в творчій діяльності молодіжного одеського колективу з повагою до шедеврів вітчизняної класичної спадщини, що сприяли постійному піднесенню професіональної майстерності артистів, які могли успішно розв'язувати найскладніші й найсучасніші виконавські завдання. Про це переконливо свідчили не лише нові спектаклі І. Чернишова або перенесена Аз.ІІлисецьким зі сцени Великого театру СРСР вистава «Кармен-сюїта» Ж. Бізе — Р. Щедріна кубинського балетмейстера А. Алонсо (1973), а й оригінальна постановка українського одноактового балету «Світанкова поема» на музику В. Косенка, здійснена восени 1974 року молодим київським хореографом Г. Майоровим.
Цей романтичний спектакль, пройнятий ліричними й героїчними мотивами, народився на київській сцені восени 1973 року в результаті творчої співдружби Г. Майорова, лібреттиста й автора музичної композиції В. Тимофєєва (партитура створена на основі фортепіанних п'єс видатного українського радянського композитора В. Косенка в оркестровці Л. Колодуба), диригента Б. Чистякова та художника Ф. Нірода. «Світанкова поема» певною мірою була продовженням і якісним розвитком тенденції утвердження одноактових балетних вистав, що мала особливе поширення на сценах республіки в першій половині 60-х років, віддзеркалюючи подібні ж тенденції в пошуках усього радянського балету.
Різноманітні одноактові спектаклі на музику непрограмних і програмних симфонічних творів П. Чайковського і С. Рахманінова, М. Римського-Корсакова і С. Прокоф'єва, Д. Шостаковича й А. Хачатуряна, М. Равеля та Д. Гершвіна заполонили (правда, дуже ненадовго) українські театри, сприяючи піднесенню уваги колективів до танцювальної образності, до розширення виразово-хореографічних форм, до лаконічного, динамічного й узагальненого пластичного вислову. Балети ці були дуже нерівноцінні за ідейно-образним рішенням та професіонально-постановочним рівнем. Серед них зустрічалися й оригінальні з розгорнутими симфонічними танцювальними композиціями спектаклі, і наївно-ілюстративні опуси, де непрограмній музиці штучно нав'язувалося примітивне лібретто. Часто-густо в одноактових виставах поруч з класичним танцем з'являлися сучасні пластичні форми, а іноді мало місце й формалістичне трюкацтво або відверто натуралістичні тенденції (варто лише згадати вульгарно-еротичне трактування рахманіновського «Каприччіо на циганські теми», здійснене в 1964 році на донецькій сцені М. Корягіним).
Однак саме в одноактових виставах найчастіше відчувався пошук, експеримент, спрямований до оновлення виражально-зображальної палітри, до збагачення жанрових, тематичних і стильових особливостей балетних постановок. В них досить успішно дебютували здібні хореографи (слід назвати цікаву київську інтерпретацію симфонічної фантазії П. Чайковського «Буря», створену в 1965 році балетмейстером О. Сегалем) та яскраво розкривалися нові грані майстерності виконавців (зокрема, В. Калиновської, А. Гавриленко, Н. Руденко в київських «Симфонічних танцях» С. Рахманінова, С. Коливанової в харківській виставі «Панночка та хуліган» на музику Д. Шостаковича). Більш гнучкі хореографічні форми одноактових балетів сприяли певній активізації балетмейстерських шукань у галузі розв'язання найважливішої та найскладнішої проблеми українського балетного театру — переконливого відтворення узагальнено- поетичними засобами танцю високих ідей, тем і образів героїчної сучасності. Серед вистав, створених протягом 60-х років на сценах республіки,— одноактові балети-новели «Слава космонавтам» Ю. Бірюкова в постановці С. Дречіна (Львів, 1961), «Дзвін Вітчизни» на музику А. Хачатуряна в емоційно-наснаженій інтерпретації О. Лапаурі (Київ, 1964), «Згадки партизана» на музику «Партизанських картин» А. Штогаренка в дещо побутово-достовірній версії М. Трегубова (Одеса, 1965). Масштабний героїко-революційний одноактовий балет «Жовтнева легенда» Л. Колодуба з величезним епічним розмахом й експресією поставив у своєму ансамблі П. Вірський (1967).
З пошуками українських митців, зокрема з роботами П. Вірського, В. Вронського, А. Шекери, а також «Ленінградською симфонією» І. Бєльського на музику першої частипи Сьомої симфонії Д. Шостаковича і хореографічними мініатюрами Л. Якобсона була безпосередньо пов'язана одноактова балетпа вистава «Світанкова поема» Г. Майорова.
По-своєму перетворюючи виражальні засоби романтичного балету і відштовхуючись від обрисів фокінської «Шопеніани», молодий український балетмейстер створив сучасну за своїм образно-танцювальним рішенням, тонко обарвлену національним колоритом і світлим життєствердним настроєм балетну виставу, в якій відчутні тенденції до виявлення нових художніх можливостей класичного танцю за рахунок його власних виражальних ресурсів.
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |