Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

«Тот, кто ничего не боится, либо ничего не знает, либо вовремя отметает лишнее познание». 13 страница



– Лодсмут – следующая жертва короля сухопутных мародёров, Джерома Касталланеды. У него много помощников, благодаря ним он выбирает цели. В этот раз… – Бернард набирает полную грудь воздуха. – В этот раз я не побегу от него. С меня достаточно видеть, как он упивается силищей.

– Ми скузи! Вы так мне и не объяснились по поводу своего плана!

К неожиданности обоих, снаружи раздаётся хрипловатый молодой голос.

– Веймар, кажется, мы попали!..

– Охохо! – вскликивает Бернард и в два счёта выкатывается из кабины, после резкого торможения, из-за которого Вангли сгибается в поясе напополам. – Нашлись, роднёхонькие! Как же мы за вас переживали!..

Ошеломлённый столь внезапной встречей, Веймар, однако, остепеняется раньше остальных и решает не затягивать с объяснениями.

– Только Чед отправился наверх. Остановить его у нас не вышло. Кажется, он видел Мари.

– Такая любовь, что сапогов не жалко! – ехидно прибавляет Таллочка.

Бернарда передёргивает.

– Оу-оу, вы мне только не говорите, что он обувь потерял! Ведь иначе…

– Что иначе? – Ади выскакивает из тени. – Ну да, потерял, бывает. Вы какие-то беспокойные, я про доктора молчу. Что случилось?

Гривастый грузный водитель сделался лицом как безумный, он судорожно прижимает кепку к голове.

– Конечно, случилось!! Как минимум… Касталланеда захватил деревню наверху! И… И!..

– Касталланеда? – в удивлении переспрашивает юноша и медленно обхватывает свои впалые щёки. – Я помню эту фамилию. Её носит человек, которому собиралась меня продать последняя семья, дававшая мне приют.

– Как же тебе повезло, мой дорогой! – запальчиво восклицает Бернард, прижимая его к себе от избытка эмоций. – Э, ну, с тем, что ты там не остался, конечно… Только об этом нам пока не время рассусоливать! Надо вернуть Чеда, он не должен валандаться здесь без сапог! Иначе катастрофа!

– Да объясни нам, наконец, причём здесь они?.. – недоумевает Веймар.

– Уф! Я жив, и это главное… – Вангли, наконец, выбрался из грузовика и приблизился к корням. – С одного взгляда понятно, что селиться здесь нельзя. Гниль проникла слишком глубоко, и Банианида превращается в землю раньше срока. Она будет легко поддаваться любому влиянию извне.

– Ребятки, вы должны узнать правду! – перебивает его Бернард. – Чед родился не совсем обыкновенным мальчиком… Ему нельзя ходить босым!..

Веймар и Ади переглядываются в последний раз по этому поводу. Они терпеливо ждут, когда Бернард успокоится и начнёт отвечать им по порядку.



– Ладно. Вы наверняка не знали. Но у нас здесь иногда рождаются дети, которые могут передавать Банианидам свои эмоции, сами того не желая. Конечно, на континенте их немного, и пока никто не знает причины, по которой они появляются именно такими. Им сызмала приходится выполнять целую гору сложных правил, чтобы другие чувствовали себя рядом с ними безопасно. Носить плотную одежду, не касаться дерева без перчаток, жить уединённо. А главное – держать эмоции на замке. Только наш Чедди хотел жить полноценно. Работать там же, где и папа, завести прочную семью… Вы не представляете, как усердно он к этому шёл…

Толстяк смахивает слезу, не в силах что-либо ещё прибавить кроме неразборчивого бормотания про себя. Нависшую над группой тишину легко развеивает доктор с его находчивым предположением.

– Но пока его эмоции под контролем, нам ничего не грозит?

Бернард отзывается глубоким кивком.

– Да! Но я не знаю, насколько его хватит!.. Бедный парень!

– Тогда понадеемся, что его ещё не поздно догнать. – Хладнокровно произносит Веймар и устремляется к вершине заросшего холма быстрым бегом, оставляя Ади, держащего Таллулу за ручку, далеко позади себя.

– Постой! – Бернард заметно прибавляет шагу, несмотря на давнее страдание хромотой. – Это я обещал его старику, что всё для него сделаю! А вы всего лишь его друзья!

– «Всего лишь» – ещё не оправдание! – с упрёком в голосе заявляет Ади с Таллулой на плечах, резво обгоняя толстяка вверх по тропе.

Перисто-кучевые облака растягиваются дружными полосами, заботливо собирая солнечные лучи и этим позволяя могущественной звезде освещать верхние дороги без малейшего вреда для самочувствия тех, кто сосредоточенно рыщет по открытым местам в поисках своей пропажи. При такой замечательной осенней погоде никакого оправдания бездействию быть не могло. Настраивать на мрачные мысли среди ослепительно-зелёной чащи поросшей цветами, могли бы разве что неровные чёрные пятна в мягкой траве. Там специально выращиваются огромные грибы, чем-то похожие на гротесковые обезьяньи физиономии. Их страшенный вид нисколько не занимает мысли Чеда, продирающегося сквозь тяжёлые лианы. Он ни на секунду не обернулся, чтобы посмотреть, насколько трепетно неприютная чащоба отнеслась к сохранению каждого из его следов в своей упругой и жёсткой траве.

Практически слепая сосредоточенность молодого бригадира на одной-единственной цели волновала, оставляла в смятении каждый оставляемый им холмик, каждую ложбинку и сырую мшистую площадку, сохранявшую остатки жизни. Светлые облачные переплетения вверху мягко рассеивают свет, но над путями этого человека незримо собираются тучи, и он это прекрасно сознаёт. Теплящаяся в нём надежда – единственное, что не позволяет ему остановиться, даже когда он с разбегу запинается о длинную корягу и ухитряется раскровенить себе обе коленки сквозь плотную материю штанов. Как назло, от верхней части корня молодого человека отделяет высокая терновая стена, скорей всего специально возведённая жителями деревни для защиты урожая от зверей.

– Не страшно… Это дерево больное. – Успокаивает себя Чед, кое-как раздвигая перед собой колючие побеги; не проходит и минуты, как его довольно гибкое долговязое тело выбирается оттуда уже с изрядно расцарапанными предплечьями, боками и лодыжками.

Он старается не обращать внимания на боль и не думать о босых ногах, когда соскакивает в глубокий каменистый овраг неподалёку от заборчика из кривых досок. То, что густая рощица оборвалась, придаёт беспокойному юноше ещё больше сил, и он крадётся вдоль глубокой слякотной дорожки, выискивая слабое место в ограде далеко забегающим взглядом. Чед выбрал этот способ обхода не случайно, так как верил в лечебные свойства грязи. Наконец, ему удаётся протиснуться через широкую щель между досками, которые не пропустили бы человека его роста с чуть более гармоничным, на взгляд Бернарда, телосложением. Вопреки ожиданию увидеть сады и огороды, Чед оказывается на пустыре, покрытом густым слоем то ли пепла, то ли пыли. Юноша припорашивает свои испачканные ноги, чтобы закрепить защитный слой, и поднимает бесстрастные изумрудные глаза на исполинскую машину странной вытянутой формы. Лениво мерцающий диск осеннего солнца оказался прямо за её верхней секцией с хорошо читающейся крышкой люка. Молодая женщина в длинном зелёном пончо неторопливо прохаживается среди пылевой завесы.

Она замечает проворного Чеда лишь в тот момент, когда он молча ухватывает её за запястье и поспешно уводит в сторону участка, откуда прокрался на эту огромную территорию неясного назначения. Стук его сердца перекрывает все прочие звуки в его ушах по мере того, как он с женой приближается к ограде. Но в результате своей храброй вылазки Чед едва не спотыкается среди ровного места на полпути, потому что Мариэтта ни с того, ни с сего оглушительно взвизгивает и бойко выдирает смуглую ладошку из-под длинных пальцев, обёрнутых в затасканный чёрный латекс.

– Это я, Мари! – вовремя спохватившись, Чед снова ловит её за руку. – Моя машина в километре к болоту. Поторопимся – успеем.

Нет никаких сомнений в том, что страх молодой женщины уже прошёл, и её иллюзии развеялись. Однако это не мешает ей вырваться во второй раз.

– Ты что делаешь? – взволнованно охает Чед. – Что со мной не так, Мари? Я… разве я так уж плохо выгляжу?..

Чернокудрая красавица молчит. Она стоит к нему лицом и нервно посмеивается, качая головой. Чед невольно ухмыляется при виде её поведения. Не похоже, чтобы она боялась. Но, судя по всему, Мари совершенно не ожидала увидеть здесь мужа.

– Ты знаешь, чья это машина, Чедди? – наконец, спрашивает она и поднимает колко сверкающие тёмно-карие глаза.

Помедлив, Чед тревожно ей кивает и продолжает выжидающе на неё смотреть. Мариэтта мягко улыбается, вся её поза выражает снисходительность, на его взгляд вынужденную.

– Ты его узнал, и… И это тебе не помешало!.. Только вот… я не смогла иначе, милый. Мне очень-очень жаль, но сейчас нам отсюда поздно уходить.

– Объясняться будешь потом, Мари! Побежим, пока можем… – в приступе отчаяния Чед заламывает запястья перед тем, как в очередной раз потянуться к её рукам.

В этот момент земля под его ногами даёт кривую и глубокую трещину. Мариэтта мигом оборачивается на гигантский танк. Рядом с башней обозначилось несколько вооружённых фигур.

– Я говорила!

Молодой бригадир хотел бы посмотреть именно туда, чтобы оценить ситуацию объективно.

Но всё его внимание занимают собственные ноги. Жена искренне заблуждается. Танк пока что не сдвинулся ни на миллиметр. Толстый слой зернистой пыли скрывает вовсе не асфальт, а кору ещё совсем живой Банианиды.

«Мне нельзя бояться… Двадцать восемь лет нещадных упражнений в самоконтроле. Всё ради Мари!»

Чед поднимает голову на башню танка, с которой спускаются люди.

Страх немного уступает место любопытству. Молодому бригадиру удаётся разглядеть причудливое оружие, собранное из каких-то проводов вперемешку с металлическими и пластиковыми трубами, затем – исхудалые лица охранников. Они не успевают нацелиться на вторженца, как Мари, к его полной неожиданности, властно взмахивает руками.

– Отпустите бродягу. Он не в себе и принял меня за свою сестру. Но обознался, – её тон поражает выдержанностью и уверенностью. – Никакой опасности не несёт, у него даже оружия нет.

– Мари?! – вырывается у ошеломлённого Чеда, к её огромному неудовольствию.

С подозрением прищуривается крупнотелый, бедно одетый бородач, держа в руках самодельное ружьё, обмотанное разноцветными проводками.

– Невероятно. Даже ваше имя угадал.

– Что происходит… – бормочет молодой бригадир в абсолютном непонимании сути странных переговоров.

– Поведём его к остальным. Нам не нужны лишние проблемы. – Заявляет чересчур худосочный воин с каким-то шипованным диском на поясе из пластиковых крышек.

– Сейчас нельзя! – укоризненно восклицает Мариэтта. – Сперва дайте боссу закончить речь у городских ворот!

– Мари, объясни всё сейчас… – голос Чеда, обхватившего свои бока, оледенел. – Я не могу поверить, что всё хорошо. Успокой меня, пожалуйста.

– Они все больны дезэсперией! – заключает доктор Вангли без тени сомнения на лице. – Все эти солдатики, окружившие наших голубков. К следующей неделе точно слягут, и их придётся сменить.

– Как странно!.. – с раздосадованным видом отвечает Веймар, так же притаившийся за грубо собранной дощатой оградой. – А зачем их нанимать тогда?.. Бернард, мы будем их перехватывать? Мне даже отсюда кажется, что Чед на пределе.

Отпустивший Таллулу в тень оврага, Ади в напряжении дожидается отклика отважного шофёра на этот каверзный вопрос.

– О, нет, здесь не получится! Нас начинят электро-пневматикой, двигаться не сможем полгода! – возражает толстяк, овевая кепкой вспотевшую физиономию. – Джером обучает больных очень хорошо. Все они в курсе своего недуга. Им внушают, что в новом посёлке они найдут лекарство! Выявить обман не успевают. Этот танк становится их единственной надеждой и последним домом. Многие умирают счастливыми, что хотя бы пытались изменить судьбу.

– Вот, почему этой бандюге людей не хватает! – осеняет негодующего Ади, успевшего проследить через дыру за Чедом и Мариэттой всего раз перед тем, как они скрываются за гигантской машиной в сопровождении вооружённого отряда.

Один бритоголовый молодой человек, ковылявший в самом хвосте, заметно замедляет шаги и опускает голову в задрожавшую ладонь, пытаясь успокоить мышцы, но при этом не перестаёт обводить местность шестиком, обёрнутым рваными металлическими лентами.

– Бедняги, создают ему видимость огромного отряда! – Бернард оборачивается на Ади. – А его постоянных прихвостней всего четверо. Тоже были обычными людьми. Правда, несколько больными на голову. Их нам опасаться больше всего. Эх,… времени очень мало.

– Ади, не высовывайся, – просит Веймар и показывает юноше на Таллулу, сидящую в корневой пещерке. – Отведи её в машину. Подождёте нас там, пока мы не вернёмся.

Но Ади выказывает всем своим видом раздражённое несогласие.

– Твой план – тухлятина болотная! Надо сделать другое! Отловить больного, отбившегося от группы, и переманить на нашу сторону.

– Плана больней не придумаешь! – взволновано заявляет доктор Вангли.

– А вы думаете, мне не страшно? Передай я дереву свои эмоции сейчас, и оно наизнанку вывернется, со всеми потрохами!..

– Вот… – запустив ручонку за пазуху, маленькая Таллула достаёт и протягивает Ади синий кристалл. – Это может им помочь. Тогда они не тронут деревню.

– Что это? – искренне недоумевает Бернард и, пожав плечами, снова разворачивается к забору, чтобы ещё раз проверить его на прочность бесшумным наседанием живота.

Вангли охватывает оторопь.

– Эй! Парни, вы что… все эти дни доверяли своей трёхлетней козявочке хранение нашего бесценного клада?!

– Разумеется, – невозмутимо отвечает Веймар. – Дети это табу, их тяжело заподозрить. Зато как нас с вами капитально перерыли в лагере, правда, доктор?

– Так-та-а-ак… Тише едешь, дальше будешь. – Ни на кого не оборачиваясь, Бернард спокойно прицеливается землистым комком по пареньку, который задержался на пустыре.

– Я тоже почти понял, что нас раскусили, – вполголоса вынужден согласиться почтенный доктор с молодым отцом, – не стоило нам расслабляться, входя в такую огромную общину. Рано или поздно, кто-то бы умненький дознался, откуда мы вообще взялись, и почему до сих пор живы…

– Ребя-я-ята-а-а… – протяжным полушёпотом зазывает Бернард.

– А?.. – неловким хором переспрашивают Вангли, Веймар и Ади.

– Заберём парнишку! Не устоял против моего снежка! – бодро объявляет толстяк и складывает на колене свои мощные ладони, готовые переправить любого из них через забор.

На освещённой части танка стоит жилистый длинноносый человек в зелёном балахоне и обращается к завороженной толпе селян через громкоговоритель, который сильно барахлит. Его босс ещё не выбирался наружу. Три человека охраняют танк у подножия, и Чед их примечает сразу. Гигант с рыжими усами, обвешанный целым набором кувалд на длинных металлических цепях. Лысый человечек в голубой тельняшке, с влажными чёрными глазками, беспокойно глядящими во все стороны, и каким-то букетиком из штопоров и вилок в опущенной руке. Ещё странней выглядит одноглазый парень в белом костюме, с взъерошенной копной ржаных волос и огромным мясницким ножом, выглядывающим из-под длинного рукава. Лезвие надёжно скрывает руку, если она там вообще имеется.

Несмотря на ужасные перебои со звукоусилителем, кое-какие фразы хорошо врезаются в сознание обитателей болотной деревни.

Будьте благоразумными, леди и джентельмены!.. Предоставьте нам ваши врачебные услуги. Какова цена посёлка, не умеющего заботиться о самом главном? Здоровье своих людей!..

– Это чистая правда! – староста сопротивляется человеку в балахоне, как только умеет. – Вы ошиблись адресом, если ищете лекарство от всех болезней. Наши знахари очень старались, но так его не изобрели. Угрожать нам бесполезно. Ничего вы здесь не найдёте.

Неужели? А уверяю тебя, что мы очень старательны в наших поисках! И раскрыть любой обман для этого непревзойдённого отряда раз плюнуть!

Охранники танка, вооружённые электропневматическими устройствами, сужают кольцо вокруг жителей Лодсмута, собравшихся у главных ворот. Зловещая решимость застыла в глазах каждого из обречённых солдат. Глядя на них, Чед и думать забыл о том, чтобы сбежать. Когда он смотрит на Мари, то не находит и тени тревоги на её лице. Никто не держит её за руку, а это значит, что она вовсе не на стороне селян. На своё счастье, Чед не знает их достаточно хорошо, чтобы мысленно за них заступиться. Всеми силами он удерживает своё сознание от того, чтобы почувствовать вопиющую несправедливость как в отношении всех этих людей, так и себя, ведомого охранниками прямо к ним: изнуряющая эмоция не должна достаться восприимчивой Банианиде.

– Рано начали. Тут хоть всё население собралось? – обращается Мариэтта к охранникам. – Ненадолго отойду. Постойте с ним здесь.

Накинув капюшон, она выходит на площадку, освещённую солнцем, по направлению к троице у подножия танка. Чед не слышит, о чём она разговаривает с громилой, но догадывается, что это была какая-то очень важная просьба, потому что тот сразу начинает подниматься по лестнице, ведущей в кабину. Его напарники устало переминаются с ноги на ногу: без активных действий их уже несколько минут одолевала страшная скука. Молодая женщина возвращается к отряду, с которым пришла.

– Я… так не могу… Мне нужны ответы!.. – вырывается у Чеда, обхватившего макушку пальцами левой руки. – Мари, что ты ему сказала?

На это супруга ласково опускает ему на плечи обе ладони и заранее обращается к охранникам.

Оставьте нас наедине. Хочу его малость проучить.

Как ни странно, сухопарые стрелки охотно слушаются. Они устали следить за странным поведением потрёпанного долговязого юноши.

Мариэтта чуть надавливает на костлявое плечо, чтобы напряжённые глаза супруга оказались на одном уровне с её ярко-красными губами.

– Я просила его передать боссу: пусть не спешат крошить посёлок.

– Вот как?.. А… что будет потом, Мари?

– Они выведут всех женщин и детей сюда. С эвакуацией беда так беда.

– А потом они разрушат их дома?! – Чед уже опустился на колени, чтобы оторвать обе стопы от земли, и кое-как удерживает равновесие. – Ты знаешь ещё что-то важное, а не говоришь. Расскажи мне всё: как ты оказалась тут, кто все эти люди, и… почему Джером Касталланеда хорошо к тебе относится?

Мариэтта улыбается ему сверху вниз, показывая белоснежные зубы.

– Ты и твои друзья, Чедди. Все вы зря его демонизируете,… потому что он – настоящий гений. Он даёт надежду безнадёжно больным бродягам и даёт им почувствовать яркий вкус жизни. Он обеспечивает тебя и твоих друзей работой, Чедди. Ты не можешь это не признать. Твои строители всегда в выигрыше от того, что он делает с этими захолустными лачугами.

– Не может быть!.. – ошарашенный до глубины души Чед сильно понижает голос. – В проектах такого никогда не было…

– Ну и что! – властно восклицает чернокудрая красавица, двумя цепкими пальчиками подтягивая его лицо к себе за подбородок. – Люди всегда больше платят не за новинки, а за возвращение того, к чему привыкли! В обновлённом виде, конечно. Ты уже не ошибаешься, когда даёшь им самое базовое для жизни. Ты так всегда делал. Только из-за этого последние полтора года все твои дела шли в гору!

Прекрати! – приглушённо выдавливает молодой человек и перекатывается через бок на несколько шагов от неё, всё так же поджимая босые ноги и держась за голову. – Больше ничего не говори: мне сейчас очень нехорошо!

– Хорошо, но напоследок поясню, что именно таких, как Джером, я больше всего уважаю! – твердит Мариэтта, низко нагибаясь над его лицом. – Рисковых и не слушающих никого! У них всегда есть сила, Чедди! И они всегда будут использовать таких, как ты! Они не забывают себя. У них есть время не только на работу. Для тебя работа и любовь одно и то же. Между прочим, я это сразу поняла. Но ты был счастлив до нашей свадьбы, а я нет. Мы были просто созданы друг для друга. Созданы и сейчас. Вставай…

Не могу!.. – стучит зубами Чед.

Воздух площадки неожиданно прорезает чей-то тонкий голос.

– Лекарство здесь! Можно оставлять посёлок!..

В ответ гудят недоумённые возгласы селян и вооружённых приспешников Касталланеды. На освещённый участок поля выбежал бритоголовый паренёк, без оружия с сияющими от восторга глазами.

– Меня вылечили только что!

– А ну-ка, дай мне его сюда! – Мариэтта выдернула у мужа из-за пазухи дистанционный сканер для организмов и, накинув капюшон, бредёт к возмутителю спокойствия.

Бегло его проверив росчерком наконечника, она застывает в удивлении и взметает к небу большой палец. Ей приходится отбежать, так как взвинченные охранники спешат тесно обступить своего везучего коллегу.

– Надо же, как «повезло»! – на лице супруги Чед прочитывает яростное негодование. – Он действительно здоров! Интересно, чья работа? – и тут она резко разворачивается к мужу. – Не твоих ли обманщиков-дружков?!

– Как это?.. Они-то здесь при чём?

Чернокудрая красавица тянет мужа за воротник, чтобы поставить его на ноги, и с неожиданностью для себя он осознаёт, что его вес даётся ей легко.

– Они утаили от тебя супер-лекарство, дурень! Иначе ты бы их не принял в свою банду. Я была права. Тебя обманывают все, кто к тебе близок. На самом деле у тебя нет никаких друзей. Не обманывай хотя бы ты себя!..

Наконец, ей удаётся увидеть его лицо. Кожа, побледневшая до позеленения. Крепко стиснутые зубы. Почти пустые тёмные глаза.

– Это ты подлила мне снотворное, Мари?

Ох… Просто тебе не нужно было знать всего. Хотя ты не глуп. Джером это очень ценит в своих помощниках. Вообще, мы и так тебя ценили.

Чед обращает отсутствующий взгляд на вальяжные полосы облаков.

– Получается, жены у меня теперь тоже нет?..

Мариэтта опускает глаза на подозрительный треск. В этот раз она не обманывается.

Ступни неподвижного молодого человека только что просели в твёрдую кору Банианиды на несколько сантиметров.

На вершине башни танка показался низкорослый коротконогий человек с шапочкой кучерявых волос и такой же бородой. Блеск солнечных лучей на его смуглом веснушчатом лице отражают круглые фиолетовые очки и три близко посаженных золотых зуба в нижней челюсти, так как он осклабился в усмешке не из-за странных жестов Мариэтты, на которые он попросту не обратил внимания, но благодаря донесённым до него снизу новостям. Выхватив громкоговоритель у своего протеже в балахоне, он обращается к селянам, собравшимся у больших ворот.

– Поздравляю, граждане болот! Вы стали первыми, кто проявил такую щедрость к моим сиротам. И отблагодарить вас надо соответственно!.. – он делает многозначительную паузу и с жаром продолжает. – Мы прове дём ревизию остальной части посёлка прямо на ваших глазах, как только здесь окажется последний житель. Так мы убедимся, что вы ничего от нас не утаили! Всем спасибо!

Внизу наперебой раздаются возгласы, полные то ли ужаса, то ли возмущения, ведь простые охранители танка, услышав о лекарстве, перестали теснить гордых лодсмутян. Но Джерому Касталланеде, судя по его торжествующему выражению лица, не были страшны никакие бунты. Он швырнул громкоговоритель обратно в руки своего помощника и уже собрался возвращаться в кабину. Но тут до него доносится истеричный вопль лысого человечка в тельняшке.

Босс, это место проклято! Нам надо уходить!!!

Что опять не так?! огрызается бородач. Матьюз, как можно уйти, не закончив дела? Все только этого и ждут…

И здесь он замечает, как в его направлении бежит чёрно-зелёная фигурка. Это насмерть перепуганная Мари.

– Джером, прости меня! Я ни в чём не виновата, этот тип пришёл сюда по своей воле! Я совсем ничего такого не хотела! Он…

По её пятам стремительно чернеет и крошится банианидная кора. Сквозь образующиеся дыры выпрастываются извивчатые тёмно-сизые струки, взметая в воздух крупные щепы, камни и песок. Обратив своё внимание на эту часть открытой площади, селяне утратили все жалкие крохи своего спокойствия, и в панике устремляются к выездным тропам, будто напрочь позабыли, что ещё с минуту назад на них отовсюду смотрели дула электропневматических пушек самого невообразимого калибра.

– Здесь Приказатель!!! – в страхе выкрикивают они, унося детей на руках, толкаясь локтями между собой и спотыкаясь о колючие камни на бегу.

Те из них, кто посмелее, успевают ненадолго оборачиваться и без труда находят, что в самом сердце чудовищно деформированной области одиноко стоит босоногий юноша в иссечённом комбинезоне долговязый как тростник и бледный как смерть. Почти не глядя на порождаемые им разрушения, он подносит ладонь ко рту, словно хочет подавить подступающий к горлу смешок. Вдруг он задирает голову и принимается раскатисто хохотать в полный голос. Несколько охранников в нерешительности прицеливаются по нему из ружей. Возможно, молодой человек уже почувствовал их взгляды на себе.

Ну, и пускай! Пропади всё пропадом! – восклицает он в перерывах от своего истерического смеха. – Мне уже без разницы!..

Вылетевшие снаряды врезаются в струки, которые плотным валом выносятся из серпообразной ямы в сторону стреляющих.

Хозяин танка обращается к Мариэтте, и в его голосе проскакивают ноты гневного изумления.

– Это что, твой муженёк?!

– Я не понимаю, как он нас нашёл!.. – визгливо оправдывается молодая женщина, прижавшись спиной к забору. – И тем более я не знала, что он из Приказателей!!!

– Он всё испортит, Мари. Ты не против, если мои мальчики им займутся?

Не дождавшись ответа в течение пяти секунд, жестом ладони Джером Касталланеда отдаёт боевой троице приказ о нападении, и те рассредоточиваются, держа почти одинаковое расстояние от сердцевины почерневшего поля.

– Мне это не нравится, Ивелл! – лепечет тонким голоском Матьюз, но при этом уверенно раскручивает металлические колышки между проворными пальцами.

Его огромный коллега размахивает кувалдой, выглядящей как бугристое дырявое полено на цепи. Метким броском он разбивает на кусочки грозную преграду из колючей лозы, которая неожиданно поползла прямо на него.

– Рокио, не торопись. – Обращается рыжеусый гигант к одноглазому пареньку в белом костюме и ускоряет шаг, выхватывая длинный молот из петли за своими лопатками.

В затяжном круговом прыжке с разбегу он сметает несколько жгутов, появление которых из-под сломанной коры уже предвидел. Свободная рука с татуировкой в виде сердца убрана за пояс, где болтается режущий диск.

Вскоре он встречается с вопросительным взглядом юноши, который показывается из-за отбитого куска стебля. Приказатель углубился в почерневшую кору настолько, что вокруг него образовалось причудливое подобие многослойной короны с острыми изящными зубцами.

– Ничего личного. – Произносит Ивелл холодным басом и выхватывает из-за пояса небольшое, но смертоносное орудие.

В последний момент перед броском гигант чувствует, что оно приросло к его руке. Держатель был сделан из необработанного куска дерева, и шустрая лоза беспрепятственно обвилась вокруг него. Рыжеусый задерживается, чтобы высвободить запястье, и это стоит ему подвижности всех остальных частей тела. Побеги оплетают его с ног до головы, превращая его в толстенный и неподвижный кокон. Тощие коллеги в изумлении отступают на несколько шагов.

– Мерзкая гадюка! Рокио, твой ход! Она на мясо отвлеклась! – выкрикивает Матьюз, пока не решаясь ни на что более действенное, чем опасливая беготня по кругу.

Ни слова ему не ответив, разлохмаченный парень с большим ножом в длинном рукаве хватается свободной кистью за край взлетающей тернистой лозы и дожидается, пока она не поднимет его достаточно высоко. Оказавшись в воздухе, он переворачивается несколько раз через бок, и его одинокое лезвие превращается в беспощадную молотилку для восстающих отростков с колкими ядовито-лиловыми цветками. Парень низко приземляется, вскакивает и быстро бежит, удерживая орудие перед собой. На полпути его стопа проваливается в почерневшую кору. Это, однако, не мешает Рокио продолжать борьбу с сизыми хлыстами, выносящимися в его сторону из всех возможных щелей. Скоро его заваливает обрубками по самый нос, зато он высвобождает ногу. Лезвие огромного ножа пробивает насквозь высокую корневую плиту, начавшую отрываться о площадки. В то время как она принимает вертикальное положение, Рокио изо всех сил старается вытащить орудие, пока вновь не поднимается на довольно большую высоту. Осознав, что ещё одна секунда промедления сделает его спуск опасным для жизни, он решается оставить нож в коре и отталкивается от неё ногами. Лёгкий щелчок – и его металлическое предплечье, бывшее главным держателем лезвия, отделяется от остальной руки. Тернистая паутина, всё так же выползающая из глубокой ямы, немного смягчает его приземление, но не позволяет ему двинуться дальше.

С яростным воплем Матьюз принимается метать туда свои колышки естественно, целясь не в Рокио. Напрасно истратив половину от своих запасов, он виновато ухмыляется и обращает свои доверчивые, широко распахнутые глаза на заветный танк, который лишь едва-едва начал подавать признаки жизни.

Между тем, сквозь шум бешено летящей коры бледный молодой человек в изорванном комбинезоне различает краем уха знакомый грудной рёв.

– Чедди, мы идём!

К нему спешат Веймар и Бернард, которым удалось обойти толпу бегущих селян; доктор Вангли с присущей ему целеустремлённостью взялся убеждать охранников танка, чтобы они оставили свои посты. Ади же всё это время беспомощно наблюдал за происходящим через поломанную ограду.

– И вот, что ты имел в виду?! – исступлённо выдыхает Веймар, заслоняясь локтем от чёрного песка. – А с ним уже такое случалось раньше?!


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>