Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

«Не сиди сложа руки, если хочешь увидеть будущее, хотя бы в малом отвечающее твоим фантазиям о мире и гармонии. Главный выбор тот же, что и раньше, и у него много личин, но ты всегда можешь 20 страница



Почему-то Адаму пришло в голову произнести эти слова именно в тот момент, когда толпа ликующих аборигенов вынеслась на глиняно-соломенный пирс и протянула к носу корабля не меньше сотни рук.

– Мы… поможем вам залатать водохранилища.

Капитан прилюдно указывает на команду чужеземцев.

– Сюда приехало подкрепление. – Объявляет он на таком же безукоризненном эсперадо.

Языком здесь владели все до единого, в совершенстве.

– Назад дороги нет. – Улыбается Веймар Клеверсону, и тот, уяснив намёк, торопливо спускается по трапу следом за отцом.

– Кто тебя за язык тянул… – шепчет Конрад с потерянным лицом в предвкушении небольшой катастрофы.

– А чего раскисаем? – смеётся механик в ответ и подталкивает юношу к спуску. – Когда ты ещё насладишься таким вниманием?

– Чед, Крайман, прятаться бесполезно, идёмте! – возвышает голос Нова, давно успевшая разместить свои непослушные волосы в углублении шляпы с расчётом, чтобы ни одно насекомое в них не попало.

Перед тем, как на трап выходят последние пассажиры корабля, пристань начинает потряхивать – это примчались женщины из самого сердца Валле Дэл Сол. Тут у Клеверсона срабатывает интуиция, и он слегка ссутуливается, сгибая ноги в коленях, чтобы выдержать то, к чему и не подумывал готовиться все эти семь лет, проведённые вдали от родного дома.

– МОЙ МАЛЬЧИК!

Несколько индейских парней соскользнуло с пристани: кто-то в лодку, кто-то в воду – кружение жёсткого подола широченной юбки не позволило им устоять на краю настила.

Выглянув из-за плеча механика, Конрад больше не удивляется, что убийственно-крепкая хватка, на которую способен краснокожий коллега, так разительно контрастирует с чутким характером. Обычный человек бы попросту задохнулся в объятиях этой великанши. Страннее всего прочего чужеземцам показался тот факт, что, выходя на причал, Клеверсон не видел лица своей матери, но догадался о её приближении по характеру шагов и только потом услышал голос.

Эдуардо смекнул и без подсказок, что дело пахнет чрезвычайно душными слезами, и воспользовался замешательством соплеменников, чтобы прорваться к сыну и отвести все предполагаемые удары на себя.

– Он не просто вернулся из-за океана, Мирадонна!.. Он овладел ремеслом и теперь, вместе со своей командой, поможет нам восстановить нашу деревню.

Почти сразу после того, как Мирадонна отвлекается на мужа, в толпе наперебой звенят тоненькие голоса:



Брат! Братичек, мужайся! Мы спасём тебя!

– Ух-ты, а куда он делся! – потеряв Клеверсона из виду, Адам старательно вытягивает шею.

Малыши, по всей видимости, защекотали свою огромную мамашу, и она тут же принялась их ловить. В руки и лицо ей летят то тряпичные куклы, то какие-то сухие листья и недавно сорванные цветочки.

– Ну, всё, малявки, прекратите забрасывать маму! Тут достаточно бардака! – сурово разглагольствует Эдуардо, помогая уже супруге. – У нас, вообще-то, гости! Берите пример с других семей! Ньюмкари, хватит дёргать Одунэ за волосы! Поника, помоги маме развернуться… Бьорбельсон, Чиката, не стойте на пути у шефа!

– Всё нормально, ну, что вы… – посмеивается Веймар и опережает рыбаков, чтобы мальчик и девочка в пёстрых рубашках смогли поближе рассмотреть его ботинки, как того и хотели.

– Конрад, расслабься, – снисходительно просит Адам коллегу, вцепившегося в рукав его рубашки по дороге к первым хижинам, – я думаю, настил достаточно прочный. Хрустит только его верхний слой.

– Забавные многоэтажки… – комментирует Конрад прогулку спокойным голосом, но пока не выпускает одежду механика.

Хрусь!.. Правая нога Краймана неожиданно застряла в соломе – он пытался раздавить таракана сапогом. Общими усилиями Чед и Нова помогают ему выбраться на более прочные участки мостика.

– Мы починим!.. – спешит пообещать Нова извиняющимся голосом.

– Ерунда! Застелить и присыпать – не проблема! Проходите дальше! – оживлённо сыплется на троицу со всех сторон.

Закусив губу, Адам чувствует, что Конрад прижался к его руке практически вплотную. Механик заставляет себя вежливо промолчать, пока не начинаются первые дома на изящных металлических столбах. Там команду поджидает Клеверсон, окружённый детьми. Чувствовал себя молодой сварщик под лестницами значительно лучше, чем на пристани, о чём сразу сообщает его успокоенный и счастливый взгляд.

– Какие теперь планы? – с этими словами Чед догоняет Веймара, который потихоньку ссаживает со своей спины компанию из малышей в лохмотьях – трёх мальчиков и двух девочек.

– Посмотрим на ихние повреждения, – следует ответ. – Думаю, что Ади прав, дело стоящее.

– И чем, по-твоему, эти простофили оплатят нашу работу?

– Решим по ходу, Чед, не переживай.

Синяя леди только что их догнала.

– Я составила список необходимого! Нам нужна провизия. А также тёплые вещи, мыло и топливо. Не говоря о замене деталей и косметическом ремонте самолёта – днище облепили ползучие гребешки, пока мы плавали в тумане.

– Неплохо… – задумывается Веймар.

– Да, уже неплохо! – усмехается Чед. – Но разве это всё?

– Какой догадливый… – шутливо поцыкивает Нова. – Мы будем выбивать из рыбаков информацию о местности и полезных ископаемых. Только пользоваться ими не к спеху – своего добра хватает.

– Вы очень благородная девушка. – Искренне замечает Веймар.

Нова быстро отводит взгляд куда-то в сторону перед ответом.

– А вы быстро забываете обиды.

– Вот здесь водохранилища! – щебечет грациозная девочка с длинными тёмно-каштановыми волосами, показывая Конраду и Адаму на широкие озёра с металлическими ограждениями. – Здесь мы много чего вытворяем! Хорошо, что папа вернулся с рыбой… Но надо бы сегодня-завтра починить эти стенки, чтобы её было, куда выпускать.

– Саика,… я вижу, ты теперь стала настоящей хозяйкой. – Хвалит Клеверсон сестру, отвернувшись от сияющей глади.

В свою очередь, Конрад с большей радостью обращал внимание на девочку, чем на воду, как, впрочем, и Адам. Мало кому бы наскучило любоваться лёгкими движениями и лучезарной улыбкой Саики.

– А я так рада, что ты к нам приехал! Ты привёз с собой жену?

– Кто, я?

– Я так хочу на неё посмотреть! Не та ли это синяя волшебница в длинных штанах?

Клеверсон смеётся и гладит девочку по ладони.

– Что-о-о ты, Са-а-аечка, не-е-ет. Мне ещё далеко до свадьбы.

– Да ты прямо как папа в прошлом!.. А, может, есть кто-то, кто тебе нравится? Нарисуй её! У твоих друзей бумага есть?

– Да, пожалуйста, нам не жалко! – Адам вырывает чистый листок из своего блокнотика и отдаёт Клеверсону вместе с карандашом.

– Ой, это будет непросто… – вздыхает сварщик. – С пяти лет не рисовал.

Босоногая красавица Саика принимает позу генерала, причём, весьма талантливо.

– А я заставлю, даже если её не существует. Настаиваю… Рисуй!

– Ещё как существует, ты не думай!.. – спохватывается юноша и начинает исполнять просьбу сестрички.

– Да, это будет интересно!.. – ухмыляется Конрад и старается подсмотреть процесс, но Клеверсон ему не позволяет, резко развернувшись на ящике. – Ого, ничего себе! С девчонками, вообще-то, тоже твёрдость нужна! Всё идёшь у них на поводу.

Саика оказывается полюбопытнее, но не встречает такого же решительного сопротивления.

– Не мешай ему… – просит Адам Конрада, уводя его за локоть и помогая обратить внимание на ограду. – Давай, пока подумаем, что тут можно сделать. Работа серьёзная. Без крана, само собой, не обойтись.

– Что тут можно доверить мне? – вопрошает Синекожий.

– Будешь готовить инструменты, а я займусь машинами. Чед и Веймар руководят местными рабочими. Точечную силовую работу будет делать Крайман в скафандре. Примерно так.

– С инструментами раз плюнуть. – Соглашается Конрад и разворачивается к улице, по которой всё ещё идут рыбаки, сопровождая оставшихся гостей.

– Ты куда, он уже закончил! – резко окликает его Саика, только что забравшая рисунок у брата.

– Таллула этого не увидит! – решительно произносит Клеверсон.

Голова с тремя косичками вышла втрое крупнее остального тела, на концах похожих на спички рук еле разместилось по пять пальцев, ноги, обутые в длинные сапожки, получились не намного лучше. Зато глаза в форме рыбок, с огромным количеством ресниц, и длинный тонкий рот отразили жизнерадостный характер Таллулы вполне правдоподобно.

– Можно, я сохраню его себе на память? – просит Конрад.

– Моё! – девочка с жаром прижимает портрет к груди. – Я его первая попросила…

– Да шучу, забирай. Себе попрошу следующий.

– У тебя тоже есть возлюбленная?

– Нет, я присматриваюсь пока.

– А были раньше?

– Нет. Откуда столько любопытства!

– А-а-а! Ты чистый, что ли, совсем?

– Да, совсем. У меня слишком много работы.

Черничные глаза Саики загадочно заблестели.

– Много работающий!.. Настоящий мужчина!

– Ещё б им не был! – этот нелепый диалог Конраду уже начал надоедать.

Девочка деликатно преграждает ему дорогу на пути к домам.

– А я готовлюсь стать идеальной женой! Мне почти четырнадцать, как Понике. Но она часто уходит в книжки, и в итоге я умею больше, чем она.

– Вот это да. Занятно… – вежливо изображая понимание, Конрад столь же деликатно пробует её обойти, в то время как Адам за его спиной обсуждает с Клеверсоном грядущее восстановление деревни.

– А ты симпатичный! Скажи, ты уже бреешься?

– Нет! Слишком много вопросов задаёшь – и не по делу.

– Значит, ещё не взрослый… А как ты тогда подружился с братом?

Конрад потерял терпение.

– Деточка. Я старше твоего брата почти на два года. Он это подтвердит, прочь с моей дороги, пока добрый.

Саика делает паузу, грустно поднимая брови.

– Сильно моложе Таливарниуса. Он у нашего папы самый первый сын.

– Всё,… сейчас я нервничать буду.

– Твой высокий друг тебя никуда не торопил, я же видела. Не надо ничего бояться. Все вам здесь очень рады!

Конрад делает глубокий вдох перед тем, как вытащить свой последний козырь перед чересчур проницательной девчонкой.

– Понимаешь, у меня тоже есть старший брат. Пропал где-то с вами по соседству! Я не столько планировал чинить вашу деревню, сколько вытащить его! Мы вообще не думали, что вас найдём! Просто так получилось, что самолёт прошёл через две аварии, а потом нас отыскал твой папа и попросил к вам отвезти! Этого тебе достаточно для ответа?

Понимание на лице Саики оказалось вовсе не напускным, и она закивала.

– Вот оно чего… Да ты самый настоящий герой!

– Вот не строй такие восхищённые глаза.

– Но раз это правда! Я верю моему брату!

– Сая, или как тебя там: послушай. Злобный монтажник Конрад очень любит тишину. Она помогает ему сосредоточиться на деле…

– Буду знать! – Девочка охотно кивает. – Говори ещё, хочу знать больше.

– А я очень хочу поговорить с твоим отцом.

Заметавшийся взгляд Конрада, наконец, останавливается на Веймаре и других подоспевших с самолёта. Эдуардо, похоже, серьёзно взялся за порывистую жену, потому что во главе всей группы бредёт капитан рыболовного судна. Крайман, разумеется, решил идти позади всех, чтобы не создавать лишних проблем.

– Староста деревни сейчас свободен? – на всякий случай осведомляется Веймар у капитана.

– Ему достаточно вас ненадолго увидеть, чтобы понять, можно доверить вам эту работу или нет. Думаю, доверит. Это добрый человек. Недавно умерла его жена, которая всем заправляла. Он очень добрый, но справедливый.

– «Добрый» не значит «справедливый»? – с интересом спрашивает Адам.

– Увы, но это так. – Вздыхает капитан, снявший маску, чтобы все видели его ещё не старое красно-коричневое лицо в полуседой щетине и болячках.

– Если кто не заметил, тут жарища. Или мне одному неохота вонять перед старостой? – напоминает Чед, уже в красной рубашке и чёрных шортах до колен; по дороге где-то он успел избавиться от закрытого комбинезона.

– Ты, между прочим, сейчас воняешь больше всех… – вежливо замечает ему Адам, пока Нова незаметно посмеивается в ладонь.

– У-у-ух, и вправду… – немного помявшись, Чед вдруг обращает взгляд на бочку кем-то высосанных ракушек, источающих странный едкий аромат, запускает туда руку и удачно всучивает механику одну из них. – Держи подарочек за то, что всех опередил!

– Чед,… что это такое?!

– Мы почти на месте! Нельзя ли потише? – хмурится Нова, отвлёкшись от изучения причудливых крыш.

В компании восьмерых детей, семнадцати внуков и одиннадцати правнуков вдовый староста деревни поджидал чужеземцев на террасе большой четырёхэтажной хижины, украшенной ракушками и цветами. Одетый в длинное двухслойное пончо и солнцезащитные очки, он выглядел значительно моложе своих лет, хотя, по всей видимости, не мог передвигаться без сиденья на колёсах. Его заранее предупредили, и он подготовился к встрече, как того требовали традиции – в окружении семьи.

– Смотрю, с наследниками никаких проблем… – тихо замечает Веймар.

– Раньше, чем он уйдёт из жизни, никто и не подумает занять его место. Здесь очень строго соблюдается семейная иерархия. – Важно напоминает Нова команде вполголоса.

Покладистый капитан спускается с террасы и хлопает в ладоши дважды.

– Он даёт вам добро.

– Уже?!! – хором удивляются Веймар, Чед и Адам, после чего бросают друг на друга недоумённые взгляды.

– Да, только настаивает на том, чтобы сперва ваша команда передохнула и развеялась после утомительной дороги. Общее собрание – в его фамильном ангаре через три часа. Там обсудите сделку. А пока все могут расходиться, куда зовёт душа. Кроме возвращения в океан, конечно.

– Во, доверие, – Адам хлопает глазами. – А я ещё Клеверсону удивлялся!

Куда хотим, но не домой … – шепотом перефразирует Конрад заявление.

– Ну, что? Кто хочет поучиться готовить рыбку? – с живостью в голосе обращается к команде Веймар.

– Или кормить её. Тоже дело полезное. – Острит Чед, косясь на Конрада.

На востоке солнце село. Таллула и Шаури врываются в совершенно тёмный дом. Про безопасные подсвечники в их отсутствие никто не вспомнил.

– Кей, ты ещё не спишь? – первым делом дозывается девушка.

Кусь-кусь! – внезапно раздаётся у неё за спиной.

– Ай!!! – в подобной ситуации механическая трёхпалая клешня с подсветкой мало бы кого не испугала, и Таллула не стала исключением.

– Просто хотел похвастаться… – смеётся усатый юноша, помогая хозяйке с косичками подняться с пола: разумеется, обычной рукой. – Смотри, на батарейках работает только фонарик. А всё остальное механическое! Я этой лапкой уже диваны поднимал.

– Очень здорово сработал… – выдыхает девушка, полюбовавшись на его внушительный протез. – Только не веди себя так больше, я же чуть за нож не схватилась!

– Прости,… взбодрить хотел, у тебя лицо было странным в темноте.

Ошалелая Таллула спешит объясниться.

– Кей, у нас чепе: в лесу кто-то разбросал зловредные огнедышащие штуки, которые могут взорваться в любой момент. А работают они на воде. Да-да, я не вру! Просто уже взялась за это дело, сейчас пытаются остановить течение под землёй. Раз поправляешься, не поддержишь меня там немного?

– Ух-ты! Вот сразу бы и сказала! Я получается, не зря запасся динамитом?

– ЧТО, ПРОСТИ?!

– Э… Папа мне деньжат подбросил, не хватило. У твоего немного взял. Заказал хороший набор через транзистор.

– Ну, ладно, ладно… – включив батареечный светильник на подоконнике, насупившаяся Таллула выкатывает тележку для Шаури из кладовой. – На что ещё потратил деньги?

– Да только пока на это. Ого, тележка придётся кстати!

– Рада за твою соображаловку… Загружать будешь?

– Одну минуту. Накину капюшонку, снаружи холодно. Ты-то уже в плаще.

Как только портрет оказался в руках у Мирадонны, она начала проявлять неуёмный интерес к деталям. В окружении разноцветных тряпок и больших корзин, разбросанных по хижине, Саике даже стало совестно не только перед братом, но и перед матерью за то, что заставила её напрягать мозги лишний раз даже по такой уважительной причине.

– Я, правда, не умею рисовать. – Признаётся Клеверсон, дожидаясь, когда листок вернётся к сестре.

– Голова во много раз больше тела! – недовольно вздыхает Мирадонна. – Разве не должно быть наоборот?

– Просто Клеверсону нравятся умные девочки! – Саика моментально выступает на защиту брата.

– Ноги тонкие, фигура плоская, как щепка… – продолжает мать, тыча пальцем в рисунок. – Ты очень плохо её кормил.

На это юноша слегка посмеивается.

– Что ты, она всё-всё съедает. Просто у неё много сил уходит на работу.

– Ага, так это всё работа! Как тебе кажется, каких она вырастит детей, если вообще умудрится их родить?!

– Как? Да у нас ещё и речи не было о…

– Знаешь, я порадовалась, что ты вернулся неженатым. Здесь мы тебе присмотрим подходящую пару. Благо, что красавиц хватает, хоть за океан вывози. И все подготовлены на ура! К тому же, многие тебя всё ещё помнят.

– Но… НО! – бедняга оторопел.

Как по заказу, в этот момент его отыскивает Конрад, остановившийся у полуоткрытой двери.

– Так и знал, что ты у мамы. Поднимайся, на стройке почти всё готово!

Друг охотно вскакивает, но мясистая рука с красно-жёлтыми ногтями и в браслетах крепко удерживает его за плечо.

– Я ещё с ним не закончила! Клеверсон, ну-ка, быстро садись!

– Но, мам, работа…

Сначала обещай. Обещай, что доверишься мне в поисках пассии!..

–Э, что тут происходит? – с подозрением нахмуривается Конрад. – Пустите, родственники сердцу не приказывают, этим занимаются врачи.

Мирадонна поднимается с подушек: её макушка едва не задевает потолок.

– А ты кто такой умный?! Не смей вставать между мной и сыном!

Саика радостно вскакивает.

Мама, он мой будущий муж!

– Во, мрак!.. – басит Конрад в оцепенении.

Не встречая сопротивления, Мирадонна быстро подцепляет его за шиворот безрукавки и прохаживается кончиками пальцев по его рёбрам. От этого из-за пазухи у него выпархивает Арри и поспешно садится на крышу.

– Хм-м… – притихшая великанша ставит юношу на прежнее место и заглядывает в его потерянные глаза. – Любишь животных… А ещё работу. Мальчикам идёт ей увлекаться. Только мышцы у тебя странные.

– Я умею делать массаж! – напоминает матери Саика.

– Тебя не спросили. Хотя есть повод подумать.

Воспользовавшись моментом, Клеверсон отважно метнулся к двери, не забыв увести приятеля за локоть. Мирадонна уже не успевает их поймать.

На стройке индейцы, которым поручили собрать подъёмник, порадовали своей сообразительностью – очевидно, сказался приличный опыт действия в тяжёлых условиях. Адам долго любовался тем, как они работают, и Веймару с некоторым трудом пришлось уговаривать его сходить на причал и пообедать с остальной командой. Поджаренная на капоте старой машины рыба с тыквенной заправкой пришлась по вкусу всем. Одна Нова взяла себе мизерную порцию – и то, чтобы пораньше вернуться за свой компьютер, к которому умудрилась подыскать подходящий аккумулятор в местном хранилище забытых вещей. Вокруг «синей волшебницы» столпились зачарованные дети, включая младших братьев Клеверсона. Чед сразу же поднялся из-за стола и понёс свою тарелку к ней – проследить, чтобы мелкие зеваки ненароком ничего не испортили. На глазах у обедающих, Нова достаёт из сумки диск с информацией о карте Эсперадьи, затем – тетрадь, почти заполненную с содействия тощего бригадира, и, наконец, обрушивает воинствующие пальцы на клавишную систему, засекая время с учётом ненадёжности аккумулятора.

– Мне стало понятно,… кто в этом походе из нас самый настоящий самурай. – Произносит Адам и залпом допивает кукурузный компот из чарки.

Вернулся Эдуардо и опустился на циновку рядом с сыном. Веймар и Адам, сидящие напротив, первыми обращают на них внимание. У Конрада и Краймана возникли сложности с выбиранием костей, и они едва отвлекаются от еды. Клеверсон же преспокойно облизывает свою тарелку.

– Говорят, на сделке вы вели себя хорошо. Ну, так вот: машины мы соорудили точно по вашим рисункам. Как закончите, приходите проверять. – И, откланявшись, Эдуардо встаёт из-за стола.

К тому моменту, как рабочие заново собираются у водохранилищ, на Краймане уже красуется скафандр с моторным ранцем, а на головах остальных чужеземцев – солнцезащитные стёкла на резинках.

С высоты кабины подъёмника отлично просматривается зелёное дно, как и междушовные повреждения в оградах. Здесь солёная вода поражает чистотой. Адаму видны и пресноводные резервуары, гораздо меньшие по объёму, но они, по уверениям местных жителей, совершенно не страдали от нападений водоросли. Плотоядному буглару была нужна лишь рыба, хотя, возможно, он не брезговал и человечиной. Задумываться об этом механику не хотелось абсолютно, и он углубляется в нарисованный план действий, который прикрепил себе в кабину, под потолок.

– Удаление мусора, ликвидация рваных пробоин при наложении швов, сглаживание стыков… Так, ладно. Я опускаю ваше хламьё под расплавление.

Чед остался следить за процессами снаружи, а Веймар разместился на другой машине, причём, за одним столом управления с Клеверсоном и Эдуардо. Представляет она собой подобие носатого катера с высоким потолком и круглыми окнами, общий силуэт удивительно напоминает образец головы среднего жителя Валле Дэл Сол.

– Искусственная магма собирается в носовой части. В кабине один навигатор и два ответственных за ноздри, – поясняет Эдуардо Веймару принцип работы, – каждая из них работает отдельно. Вода ускоряет застывание. А в густой слизи вообще невозможно распространение магмы.

– Крайман уже спустился. Ему, поди, надо держаться подальше от нас?

Отвечает Клеверсон.

– Это не обязательно, если мы отгораживаем область подводной сварки слизью. Папа, ты ведь загрузил её в башню с распылителями?

– Ещё спрашиваешь. Твой друг мне починил насос, пока ты отлучался. Кстати, вон он. На заборе, с пацанами.

Действительно, Конрад справился со всем, что от него просили в плане инструментов, и теперь делится семечками из пакета с деревенскими ребятами в возрасте от семи до семнадцати лет, наблюдая за командой с будок на верхнем уровне ограды. Впрочем, он готовил себя к тому, что девчонок тоже может потянуть на зрелище, и уже продумал для себя стратегию безопасного спуска в направлении домов.

– Крайман уже в воде?! – Нова только что подбежала к открытой границе водохранилища. – Сварщики его не сварят?

Вдруг её окатывают брызги от высокого фонтана, поднявшегося неподалёку.

– Ой,… простите, я вас не увидел… – оказалось, Адам только что сбросил связанный металлолом.

Нова сжимает кулаки и сдержанно орёт в ответ:

Всё понимаю! Мне самой не терпится с этим покончить!

– Вам нужна помощь? – к ней подбегает Чед, как по команде.

– Обойдусь! – синяя леди отмахивается настолько неаккуратно, что он поскальзывается и слетает в воду. – Ой, моя беда… ИЗВИНИ!

К счастью, распылители уже сработали. Тёмно-синяя слизь окольцевала в несколько слоёв тот участок стены под водой, где Крайман прикрепил металлическую пластину, и напротив которого Клеверсон и Эдуардо настроили подачу магмы. Короткая красно-оранжевая вспышка, и машина отплывает метров на двадцать назад. Заметив Чеда неподалёку, Веймар выбирается из кабины и подтягивает его на борт, поняв, что тому надоело бродить по берегу.

– Что с Новой?

Промокший бригадир разводит длинными руками.

– Она боится, что нас вовремя с острова не отпустят.

– Почему же?

– Нам дали мало координат, наверное, неспроста.

Веймара осеняет.

– А это не значит,… что Эльдора может оказаться у нас под боком?

– Всё может быть. Ты за рулевого, вообще-то!

Напоминание Чеда как раз кстати: поднимая вереницу пузырей, Крайман возвращается к ограде с огромной пилкой для выравнивания свежих швов.

– Сырья хватает? – громко спрашивает Адам, высунувшись из окна.

– Как по маслу, не переживай! – окликает его Конрад с крыши будки, расположенной примерно на одном уровне с кабиной новенького подъёмника.

Мальчишки радостно галдят, предвкушая скорое окончание работ.

– Смотри-смотри! Тот громадина уже вторую застилает! Кипяток!!

– Резвая акула! – с лёгкой завистью проговаривает Конрад, наблюдая за Крайманом, ловко уклонившимся от очередной партии слизи.

– Осталась третья! – отдыхая от жары, Адам разминает пальцы. – И ещё две на соседней. Но там уже обойдутся без нас, мы просто подаём пример…

– Ади! – зовёт Веймар через рупор. – Металла уже не хватает, подбрось широкую пластину! И не так далеко от пролома, если можно.

– Да-да, сейчас… – механик бросил взгляд на поредевшие запасы в корзине, но просимого не находит. – Ого, а я не думал, что уйдёт так много!

Конрад видит его замешательство и смело отрывает отогнувшуюся жестяную панель от будки, на которой стоит, этим обнажая замысловатую стержневую конструкцию.

– Вот это перехватишь?

– Да, давай!

– Опять мы хулиганим… – заявляет Нова внизу и в следующую секунду чуть не подпрыгивает от неуклюжего грохота.

Упавшую пластину Адам подцепляет и выносит в сторону последней пробоины с помощью магнитного троса.

– Вообще огромная… – замечает Эдуардо сыну, на время выбравшись на крышу катера, чтобы получше рассмотреть дыру. – Буглар разросся до неузнаваемости. Мы как-то пробовали его сжечь, когда он выскочил за летучей рыбой, но вместо этого еле-еле подпалили. С ним неэффективно бороться в воде.

– А если в логове? – спрашивает юноша с серьёзным лицом.

На это его отец добродушно прищуривается.

– А об этом потолкуем позднее. Спускаемся, надо закончить дело. Твой шеф нас ждёт.

– ФРРРР! – Крайман, наконец-то, выскочил на берег и, торопясь избавиться от душного скафандра, по неосторожности ломает молнию. – Проклятые секонд-хенды…

– Чед, передай весло! – просит Веймар.

– Весло?! Зачем весло на катере?

– Будем слизь собирать обратно.

– А-а-а-а… Тьфу-ты, мамочки!

Опасения Конрада оправдались – пусть и с лёгких опозданием, но по лестницам на будки подоспели босоногие девчонки, причём, во главе с Саикой, пользовавшейся среди них авторитетом, что отлично видно по её спокойно-величавым манерам. Мальчишкам даже приходится потесниться, но вскоре они вспоминают, для чего поднялись именно сюда.

– Доньята Саика штурмует крепость! Всем приготовиться! Ура! – кричат они наперебой и с громким хохотом сигают в воду с высоты, кто – выпрямившись в струнку, кто – переворачиваясь через голову, как гимнаст.

– Ёлки зелёные, что ещё за цирк… – раздражённо цедит Конрад, глядя, как вынырнувшие с приветствием окружают катер.

Оставшиеся мальчишки подначивают и его:

– Вперёд давай! Она тебя захватит! Не сдавайся девчонкам в плен!

– Не буду я принимать участие в ваших дурацких играх! – заявляет Конрад, не забывая грозить смеющейся Саике кулаком.

– Высоты боится!.. – пищит какой-то малыш лет семи с его пакетом семечек в руках.

А это уже оскорбление.

– Высотники не боятся высоты! – с этими словами Конрад разворачивается спиной к краю кровли, нависающей над катером, подпрыгивает и переворачивается головой назад, выпрямляя руки… пальцами которых со стуком вцепляется в карниз.

– АХ! А-а-а! – странный трюк поразил не только девочек, но и мальчиков.

Раскачавшись на руках, Конрад подтягивается и, кувыркнувшись по металлу, вновь оказывается на крыше стоящим в полный рост. После чего поворачивается боком к захохотавшей детворе и делает быстрый ход колесом опять-таки по направлению к краю, пока не скрывается за ним. Выбирается он обратно уже с другой стороны крыши.

– Ну, даёт!! Уматово!! – перекидываются дети восторженными воплями.

Наматывая синюю тягучую слизь на весло, Веймар поневоле обращает внимание на дикие выходки Конрада. К облегчению великана, после четвёртого циркового номера юноша разминает плечи и, как ни в чём ни бывало, съезжает по лестничным жердям.

– Я устал, если вы не поняли! – строго объявляет Конрад, поднимая прощальный взгляд на будки.

– Мой мужчина! – гордо признаётся Саика перед подругами.

После этого она разбегается и с гиканьем ныряет в водохранилище, чтобы поймать хотя бы одного из мальчуганов, сбежавших от её отряда.

Незадолго до заката индейцы залатали две оставшиеся пробоины без особых проблем. В качестве места для ночлега, чужеземцам была предложена двухэтажная хижина, которую освободила небольшая семья мастеров по изготовлению циновок. Благодаря щепетильности отца семейства, согласившегося отпраздновать удачный день для деревни вместе со своими приятелями, здесь царили относительные чистота и уют.

– Ты не пойдёшь домой? – спрашивает Эдуардо у сына. – Мы, к тому же, празднуем удачный улов и возобновление ухода за рыбой в бассейнах.

– У меня совещание с командой, – Клеверсон вежливо отказывается, – а, может, ты останешься с нами? Ты нам здорово помог сегодня.

– Мама очень расстроена, – качает головой Эдуардо, – пойду гасить её тревогу. Надеюсь, это будет недолго. Ещё приду.

– Никто не видел Конрада? – спрашивает Веймар, вышедший на середину большой прихожей, после того, как убрал на полку тарелку, откуда Арри теперь с аппетитом выклёвывает кукурузные зёрнышки.

– По-моему, он на улице… – отзывается Нова с подоконника, подпиливая ногти цилиндриком из наждачной бумаги.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.04 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>