|
не то, что их объединяет, делая и русского, и англичанина, и индуса
единой <индоевропейской> ветвью homo sapiens с очевидными следа-
ми биологической, языковой и исторической общности, а то, что их
разъединяет, вынуждая Индию идти на реформы во всех областях со-
циальной жизни. Нам кажется, что если всерьез говорить о той помо-
щи, которую могла бы и в силу своего интернационального долга обя-
зана оказать марксистско-ленинская история философии миру разви-
вающихся стран, то это были бы не елейно-убаюкивающие исследова-
ния общности и близости, которые свели бы за один стол русского,
англичанина и индуса в благорастворении чувств общности и равно-
сти всех и вся, а теоретические исследования природы и состава тех
реальных различий и трудностей, которые повсеместно вскрываются как
серьезные и опасные препятствия на пути этих стран к развитости.
34. CM.: Contemporary Sociological Theories. N.Y., L., 1928. Эта рабо-
та Сорокина с ее основным тезисом: все существенное в современных
социологических, психологических и философских теориях <просто
повторение> того, что давным-давно было сказано в священных кни-
гах Востока, конфуцианством и даосизмом, обладает хотя бы достоин-
ством ясности, четким представлением типа и смысла конечного ре-
зультата, чего весьма не хватает нашим работам. Кстати, более позд-
няя работа Сорокина (Sociological Theories of Today. N.Y., 1966) впол-
не на <современном> уровне унификации ради унификации без объяс-
нения причин и экспликации основных тезисов.
35. Может быть, один из первых <странных> диалогов традиции и
возникающей Европы зафиксирован Полисном, где тяготеющая к тра-
диции Спарта определенно отказывается понимать универсализм:
<Союзники обвиняли лакедемонян: из нас, говорили они, многие уча-
ствуют в походах, а из лакедемонян - мало. Агесилай на равнине
приказал сесть отдельно лакедемонянам, отдельно союзникам. Когда
они расселись так, глашатай объявил: пусть встанут гончары; у союз-
ников встало немало. Вторыми - кузнецы; встали многие. В-третьих
- плотники; встало еще больше. Так вызывал он по порядку и осталь-
ных ремесленников, и занимающихся низкими работами, и без малого
встали почти все союзники, из лакедемонян же ни один: им запрещено
было заниматься низким ремеслом> (Военные хитрости, 11, 1).
36. Физик и историк науки Прайс, много сил отдавший поискам
<науки> в Китае, Месопотамии, Египте и не растерявший в этих по-
исках трезвое отношение физика к оценке результатов, по этому по-
224__________________________М.К.Петров
воду замечает: <Теперь-то мы знаем, что ни одна из великих цивили-
заций не вступала на хотя бы сравнимый путь научного развития. Как
это выясняется из нашего фрагментарного пока понимания истории
этих цивилизаций, они даже не приближались к этому пути. К такому
факту можно относиться двояко. Традиционный подход состоит в
том, что мы исследуем эти цивилизации друг за другом, пытаясь пока-
зать, что совокупность войн, нашествий, политических и социальных
условий, экономических затруднений, философских предрассудков и
т.п. помешала развитию научной революции. Но возможно, что наша
уверенность в естественности и обязательности нашего пути - обык-
новенное тщеславие. Более рациональной альтернативой было бы
предположение, что именно наша цивилизация сбилась с пути. До-
пустим, что как раз другие были по большей части нормальными и
только наша наследственность содержала тот редкий и специфиче-
ский ген, который разросся, подобно грибу, в деятельность, опреде-
ляющую сегодня нашу жизнь. Есть, пожалуй, основания говорить о
редком наличии науки в цивилизациях в том числе, в каком астроном
говорит о редком наличии планетных систем у звезд, а биолог -- о
редком наличии жизни на планетах> (Price D. Science Since Babylon.
Yale, 1962, p. 3-4). К этому можно только добавить, что если подхо-
дить к таким <ненаучным>, <ненормальным> цивилизациям с совре-
менными мерками развитости (доход на душу населения, население
на единицу пригодной ддя земледелия площади, объем социума по
числу связанных с ним людей, число и качество освоенных навыков),
то по крайней мере до XVII в. понятие <развитого> мира принадлежа-
ло, бесспорно, странам Востока, традиционной социальности.
37. В книгах Бытия, не говоря уже о типичной для традиционных
теогоний последовательности событий, что исследовано еще Корн-
фордом, много и частных типично традиционных оговорок и непосле-
довательностей вроде порождения профессий, а не людей: <Взял себе
Ламех две жены... Ада родила Иавала; он был отец живущих в шатрах
со стадами. Имя брату его Иувал: он был отец всех играющих на гус-
лях и свирели. Цилла также родила Тувалкаина, который был ковачем
всех орудий из меди и железа> (Бытие, 4, 19-21).
38. В Индии, например, процесс почкования каст идет и сегодня.
См.: Збавител Д. Касты. В кн.: Боги, брахманы, люди. М., 1969.
39. Любопытно, что <утилитарист> Мо-цзы и особенно <легисты> Ки-
тая прекрасно понимают эту специфику профессиональной матрицы как
основу существования государства. Известные по событиям культурной
революции мотивы <исправления сельским трудом>, <целина обязательно
будет поднята>, как и многое другое, прямо восходят к Шан Яну.
Язык. и мировоззрение__________________225
40. Это создает в мифе экзотическую дня наших норм мысли про-
блему дезактивации старых, но бессмертных и вечно юных богов, вы-
вода их за пределы картины мира. Способов решения здесь множест-
во, от элементарного оскопления Кроноса Зевсом до невинной ссыл-
ки на семейные неурядицы (Илиада, XIV, 200-212).
41. См., например, у Дарта и Прадхана: <В качестве одного из ша-
гов мы предлагаем, чтобы наука вводилась как <вторая культура>, ско-
рее дополняющая то, что существует, нежели отменяющая его. Наука
должна тогда преподаваться в том духе, в каком преподают второй
язык: его нужно знать и использовать, но не с тем, чтобы изгнать из
употребления родной язык> (цит. статья, р. 655).
42. К. примеру, Протагор у Платона так обращается к аудитории:
<Но как мне вам показать все: рассказать миф, как старик молодым,
или же разобрать вопрос с помощью рассуждений?> Реакция аудито-
рии - безразличие: <Многие из присутствующих отвечали, что как
ему хочется, так пусть и излагает>. И Протагор рассказывает миф, но
с явной универсализирующей надбавкой. Отвечая Гермесу на вопрос
о том, как именно распределить правду и справедливость среди лю-
дей, Зевс покидает рамки традиции. <Всем, - сказал Зевс, - пусть
все будут к этому причастны, не бывать государству, если только не-
многие будут причастны к ним, как бывают причастны к другим заня-
тиям. И закон положи от меня, чтобы всякого, кто не может быть
причастным совестливости и правде, убивать как язву общества>
(Протагор, 320-322). Практически аналогичную ситуацию безразлич-
ной аудитории фиксируют Дарт и Прадхан на материале опроса не-
пальских школяров: <За очень малыми исключениями, нам давались в
одном и том же опросе, иногда одним и тем же лицом объяснения яв-
лений природы, ориентированные как на миф, так и на учебник. На-
пример, объясняя землетрясение, один в группе из четырех мальчиков
сказал: <Земля лежит у рыбы на спине, когда она устает, она сдвигает груз
и трясет землю>. Все согласились, но другой туг же добавил: <В центре
Земли огонь, он рвется наружу, и когда разламывает землю, бывают зем-
летрясения>. Все согласились и с этим. В группе школьников-неварцев
(четыре мальчика и девочка) на те же вопросы были даны следующие от-
веты: <Земля держится на четырех слонах, когда один из них переклады-
вает тяжесть на другое плечо, бывают землетрясения>; <В земле огонь и
расплавленный металл, они пытаются вырваться оттуда, могут разорвать
или сдвинуть скалы земли, вызвать землетрясение>> (цит. статья, р. 651).
Но в отличие от античности здесь универсализирующей надбавки не об-
наруживается: книги как источник знания попадают в тот же рад-регрес-
сию, что и старики, то есть наука уподобляется мифу, а не наоборот.
8- 739
226_________________________М.К.Петров
43. Пилос, например, сгорел по всем правилам нашествий и, зака-
лив таблички на всех стадиях писарского ремесла, дал в руки истори-
ков великолепный и устойчивый документ, позволяющий графологи-
ческими исследованиями установить по почерку число писарей (более
двадцати), восстановить технику письма, не говоря уже о структуре
социальности. Но, доказывая факт обыкновенного нашествия, о кото-
ром есть и литературные свидетельства, пожар пилосского дворца не
доказывает самой гипотезы катастрофического характера перехода:
сотни дворцов горели и разрушались по обычной схеме гибели тради-
ционной социальности, и на их месте в Египте, Месопотамии, на
Востоке расцветали столь же традиционные социальности, и в этом
отношении судьба Пилоса не правило, а исключение, которое не мо-
жет доказывать то, что в 99 случаях из 100 давало совсем иной исход.
44. Народное собрание Итаки не собиралось 20 лет, да и собрав-
шись по поводу поведения Пенелопы, ничего не решило. Сама гипо-
тетическая <повестка дня>, которую предлагает Египтий, не включает
идеи функционирования каких-либо постоянно существующих испол-
нительных органов (Одиссея, II, 26-33).
45. Блэккет, например, совершенно справедливо замечает: <В исто-
рии предметов быта поражает почти полное отсутствие существенных
улучшений или изменений в период между расцветом великих царств
Среднего и Дальнего Востока и подъемом современной технологии в
Европе восемнадцатого столетия... В некоторых областях, конечно,
имел место медленный и постепенный прогресс, но он сопровождался
регрессом в других областях. Среди наиболее важных технологических
новинок были: огнестрельное оружие, магнитный компас, печать с
подвижным шрифтом, хомут, некоторые усовершенствования в водя-
ных и ветряных мельницах, океанские корабли> (Блэккет П.М.С. Уче-
ный и слаборазвитые страны. В кн.: Наука о науке. М., 1966, с. 55).
Оно и понятно: разломав традиционную мировоззренческую схему,
европейцы создали <усеченное> мировоззрение, хорошо приспособ-
ленное к хранению и трансляции знания, но не имеющее механизма
кумуляции - перевода познавательных достижений индивидов в со-
циокод. Опытная наука явилась этим завершающим многовековую ра-
боту кумулирующим дополнением.
46. Уже Минос, по свидетельству Фукидида, имел дело и с кораб-
лями и с пиратами: <Минос - самый древний из тех, о ком мы знаем
по слухам, приобрел флот и на самом большом пространстве владел
Эллинским морем и Кикладскими островами... Он искоренил также,
поскольку это было в его силах, пиратство на море, предпочитая, что-
бы их доходы получал он сам> (История, 1, 4).
Язык. и мировоззрение____________________227
47. Типичным ддя древней договорной практики можно считать
начало договора между Кноссом и Тилиссом: <Тилиссянину разреша-
ется безнаказанно заниматься грабежом повсюду, кроме районов,
принадлежащих городу кноссян...> (Хрестоматия по истории Древней
Греции. М" 1964, с. 114).
48. Традиция также имела нечто похожее на закон: фа китайских
легистов, например. Но при внешнем сходстве фа и номоса природа
их совершенно различив. Фа принадлежит к профессиональной прак-
тике, есть свод рекомендаций для правителя, орудие ремесла, дейст-
вие которого не распространяется на самого правителя. Номос же -
выражение и фиксация общности интереса, того, что людей объеди-
няет и уравнивает в каких-то отношениях, делает их равными и рав-
ноправными перед законом. В Китае, скажем, невозможен был бы
афинский прецедент постановления о законе: <Неписаным законом
властям не пользоваться ни в коем случае. Ни одному постановлению
ни Совета, ни народа не иметь большей силы, чем закон> (Андокид. О
мистериях, 85).
49. Для европейца навык оперативного программирования и дис-
циплины - оперативного раскодирования команд в деятельность, -
кажется естественным и само собой разумеющимся. В традиционном
обществе этот навык играет значительно меньшую роль: трансляция
знания идет в основном на семейном уровне по принципу <делай как
я>, и оперативные формы трансляции, необходимые для двусубъект-
ной деятельности, как и содержательная точность знака-слова, могут
быть на менее высоком уровне. Экзотичной, но тем не менее назида-
тельной иллюстрацией может служить японский язык, который почти
не используется ни в японской науке, ни в двусубъектной деятельно-
сти. А.Анисимов, например, пишет: <Японцы в групповых авиацион-
ных боях с американцами были почти беспомощны, теряли в несколь-
ко раз больше машин, чем противник. Немаловажная причина - осо-
бенности японского языка, которые не позволяли летчикам быстро и
четко обмениваться информацией о стремительно меняющейся воз-
душной обстановке, оперативно координировать свои действия>
(Пространство мысли // Техника молодежи, 1971, № 3).
50. Здесь, в трактовке внеисторической природы лингвистических
универсалий (грамматики языка), необходима серьезнейшая оговорка.
Со времен Аристотеля метод выделения языковых универсалий ис-
пользовал постулат: <из слов вне связи ни одно ни истинно, ни лож-
но>, соответственно, высшей единицей языка считалось предложение
- <законченная мысль>, <суждение>. Постулат действует и сегодня.
Хоккетт, например, приводит его в качестве одного из эмпирических
228___________________________М.К.Петров
допущений: <Мы можем с полным основанием сосредоточить наше
внимание на отрезках конечной длины, называемых предложениями>
(Хоккетт Ч. Грамматика для слушающего. В кн.: Новое в лингвистике,
вып. IV. М., 1965, с. 140). При таком подходе связь между предложе-
ниями, сводящая их в историческую сохраняющую отношение последо-
вательности целостность различенного (текст), практически не изуча-
лась, хотя сегодня, используя постулат типа: <из предложений вне
текста-связи ни одно не несет информации>, мы выходим в область
новых, явно исторических универсалий (закон Ципфа, квота цитиро-
вания, тезаурус, предел информативности) формально-статистическо-
го типа, чрезвычайно близких к универсалиям <научного поступательного
движения>, какими они вскрываются в науковедении. Так что древний
спор о природе лингвистического формализма и о его способности или
неспособности представлять движение далек еще от завершения.
ЭФФЕКТЫ РЕТРОСПЕКТИВЫ
В ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКОМ
ИССЛЕДОВАНИИ
Под эффектами ретроспективы мы имеем в виду совокуп-
ность проявлений рада универсальных по смыслу установок,
законосообразностей, ограничений человеческого знакового
общения, которые относятся главным образом к объяснению
или, как теперь часто говорят, к социализации - к передаче ин-
дивидуального продукта познавательной деятельности в при-
знанную и зафиксированную на правах групповой, коллективной,
социальной ценности единицу наличного смысла или знания.
Термин <ретроспектива> для совокупности таких явлений
выбран нами под давлением множества обстоятельств, общий
смысл которых состоит в том, что любая попытка общения,
достижения взаимопонимания, передачи-отчуждения мыслей
индивида в чужое достояние, будь то другой индивид, коллек-
тив, общество, всегда включает на правах исходного и универ-
сального момента <обращение> к результатам предшествующих
актов общения в поисках опор, позволяющих связать новое,
неизвестное пока собеседнику (читателю, аудитории, группе,
коллективу, обществу) с наличным, известным, освоенным, пе-
реводя тем самым новое в наличное. Насколько нам известно,
первым человеком, который обратил внимание на необходи-
мость <обращения>, опосредствования нового наличным и ос-
воения нового через связь с наличным как на универсальный
момент человеческого общения, был Гераклит: <Хочешь гово-
230___________________________М.К.Петров
рить понятно, покрепче держись за известное всем, как полис
держится за законы и еще крепче> (В 114).
В данном случае ссылка на Гераклита - преднамеренная
демонстрация неуемного стремления, объясняющего искать
достаточно известных и авторитетных предшественников, при-
чем искать на всю глубину собственного опыта и предполагае-
мого опыта другой стороны общения, искать как вероятные
точки общности, соприкосновения, взаимопонимания. Роль та-
ких точек, будь то предшественники, антиципации, прецеден-
ты, идеи, положения, формулы и т.п. вплоть до сказочных пер-
сонажей и героев мультфильмов, - служить опорами и строи-
тельным материалом для возведения лесов, в которые объяс-
няющий пытается одеть известное ему, но подлежащее объяс-
нению. Со своей стороны слушатель или читатель, двигаясь по
этим лесам как по известным контурам неизвестного, получает
возможность совершить скачок от известного к неизвестному,
понять это неизвестное, перевести его в известное для себя.
Поскольку в процедуры объяснения включены такие трудно
поддающиеся точному учету составляющие, как оценка объяс-
няющим областей пересечения собственного опыта и опыта
другой стороны общения (или консенсуса, тезауруса аудито-
рии), а также и искусство объясняющего выбирать именно тот,
общий сторонам общения, смыслонесущий материал, который
наилучшим образом способен <оконтурить> неизвестное из-
вестным и облегчить аудитории путь к пониманию нового, акт
общения не обладает ни гарантированной однозначностью, ни
стопроцентной вероятностью восприятия нового именно в том
смысле, какой хотел бы ему сообщить объясняющий. При всем
том условия осуществимости акта общения-объяснения, и пре-
жде всего неизбежность обращения-ретроспекции поиска в
предшествующем акту совместном опыте сторон объединяющих
моментов, являются в высшей степени универсальными. Их
действие фиксируется во всех очагах культуры на любых уров-
нях и в любых формах знакового общения.
По ряду причин, из которых мы коснемся только одной -
роли логического учения Аристотеля в формировании пробле-
матики европейских философских и особенно логических ис-
следований, поставленная еще Гераклитом проблема ретро-
спективы, опосредования нового наличным в процессах обще-
ния оказалась надолго <закрытой> в том же смысле, в каком
поставленную Декартом и его современниками проблему тяго-
а^.
____________________Эффекты ретроспективы..._____________________231
гения Ньютон на двести лет закрыл для исследований, превра-
тив ее в постулат, не требующий доказательства и обоснования.
Логическое учение Аристотеля формировало предмет евро-
пейских логических и лингвистических исследований, исходя
из постулата, что предложения-высказывания суть дискретные,
автономные и завершенные в формальном отношении носите-
ли смысла - высшие лингвистические и логические единицы,
которые и позволяют и требуют обособленного анализа по
общности или различию формальных структур (грамматика),
состава и содержания слов-понятий (силлогистика). Последо-
вательностью предложений, образующих связный текст, ни
Аристотель, ни логики, ни лингвисты не занимались вплоть до
второй половины XX в., да и сейчас большинство логиков и
лингвистов придерживается традиционного постулата, что вы-
сказывание как высшая логическая единица есть предложение,
а предложение как высшая лингвистическая единица есть <за-
конченная мысль>. Представление о тексте как о более высо-
кой логико-лингвистической единице пока еще только озада-
чивает логиков и лингвистов, как и необходимость вывода,
обоснования, каузального представления природы предложе-
ний-высказываний, этих традиционных абсолютов и <начал>
логики и лингвистики. Эффекты же ретроспективы, опосредо-
вания нового наличным прописаны как раз по тексту, вернее,
по процессу наращивания текста как основной знаковой фор-
мально-содержательной целостности, то есть их невозможно
изъять, изучить, формализовать в процессах анализа предложе-
ний - они выявляются во взаимозависимости, и довольно же-
сткой, предложений единого связного текста.
Интуитивно каждому (кроме лингвиста, пока он лингвист)
ясно, что любой текст в отличие, например, от упражнения в
учебнике иностранного языка состоит из достаточно строгой
последовательности уникальных для данного текста, не повто-
ряющих друг друга предложений (только припевы в песнях ис-
полняются многократно), что любой повтор на уровне предло-
жений, абзацев, страниц даже редактором лингвистического
журнала будет идентифицирован как очевидная <ошибка> или
<небрежность> автора. Но эта интуитивная ясность, формали-
зованная разве что в авторском праве и в уложении о наказа-
нии за плагиат, счастливо избегала формализованной экспли-
кации вплоть до логико-лингвистической авантюры с МП (ма-
шинным переводом).
232___________________________М.К.Петров
Машинным переводчикам пришлось заняться связным тек-
стом, и с точки зрения традиционных постулатов это не пред-
вещало никаких осложнений, поскольку, какими бы сложными
и объемистыми ни были описания <отмеченных> в данной ре-
чевой общности предложений, они всегда оставались бы ко-
нечными, однозначно или почти однозначно связанными с та-
кими же описаниями-каталогами предложений другой речевой
общности, а быстродействие ЭВМ всегда позволяло бы пере-
вести текст как последовательность предложений одной общно-
сти в адекватную последовательность предложений другой. Все
это, естественно, только при том условии, что предложения-вы-
сказывания действительно являются высшими логико-лингвисти-
ческими единицами и число их в любой общности конечно.
Неудачи машинного перевода впервые столкнули человече-
ство с необходимостью экспликации эффектов ретроспективы,
дали начало серии лингвистических, логических, науковедче-
ских открытий, которые и сегодня по куновской классифика-
ции приходится относить к классу открытий-аномалий, тре-
бующих для своего объяснения <научной революции> - смены
дисциплинарных парадигм.
Первое открытие из этой серии аномалий принадлежит
Ципфу (1), который, анализируя тексты современных и древ-
них, английских и греческих и других авторов, обнаружил
<ранговое распределение>, или, как теперь его называют, <за-
кон Ципфа>. Выяснилось, что между словарем текста и длиной
текста (число словоупотреблений) существует жесткая количе-
ственная связь. Если словарь связного текста представить спи-
ском слов по убыванию частоты, то возникает четкое ранжиро-
вание, подчиненное закону: произведение ранга на чистоту -
величина для связного текста постоянная, то есть частота упот-
реблений наиболее часто встречающегося слова (1-й ранг) оп-
ределит объем всех следующих рангов, причем порядковый но-
мер ранга будет показывать число входящих в него слов и в по-
следнем ранге окажутся слова, лишь единожды употребленные.
Уже Ципф обнаружил, что ранговое распределение является
настолько жестким правилом, что его нарушения можно ис-
пользовать для диагностики психических расстройств и заболе-
ваний. Ципф, правда, не вышел на идею текста как высшей
лингвистической единицы, но его закон подталкивал к этому.
Если слова по частоте их употребления образуют жесткую
замкнутую систему, то текст всегда завершен, и любая попытка
____________________Эффекты ретроспективы...____________________233
нарастить текст, что всегда и происходит в актах осмысленного
адресного общения, потребует ввода новых для текста слов в
окружении употреблявшихся уже в тексте слов, то есть потребу-
ет опосредования нового слова или понятия наличными, об-
щими для говорящего и слушающего словами данного текста.
Такую гипотезу просто проверить: если закон Ципфа есть
формальное выявление процесса опосредования нового налич-
ным, предшествующим, он должен выполняться для любой,
взятой от начала целостной части текста, но может и не вы-
полняться, если берутся отрезки текста из его середины или
конца, то есть эффекты ретроспективы должны выявляться как
опоры на слова-предшественники, включая всю глубину тек-
ста, предшествующую появлению данного предложения. По-
пытки проверить эту гипотезу показывают, что именно так и
обстоит дело, то есть предложения оказываются не <закончен-
ной мыслью> или автономным высказыванием - вне связного
текста ни одно предложение не несет информации, - а теми
самыми лесами говорящего-объясняющего, с помощью кото-
рых он создает слушающему условия для восприятия и пони-
мания нового.
Второе открытие связано с именем Ингве (2), который
предложил <гипотезу глубины памяти> и привел массу эмпири-
ческих свидетельств в ее пользу. Основываясь на данных Мил-
лера по емкости быстродействующей человеческой памяти
(способность удерживать одновременно 7+2 различения), Ин-
гве показал, что процесс беглой речи есть, и с точки зрения го-
ворящего, и с точки зрения слушающего, многоуровневый син-
тез различений в единицы более высокого порядка (фонема -
слог - слово - член предложения - простое предложение -
сложное предложение - группа предложений) с отводом таких
целостностей в долговременную память. В свете этой гипотезы
предложение, на объем и состав которого наложены ограниче-
ния по глубине (49 слов-различений - потолок для простого
предложения), не может рассматриваться как самостоятельный
и автономный носитель смысла. И хотя смыслы бывают раз-
ные, в том числе и такие, для которых хватает и одного пред-
ложения, в общем случае смысл как подлежащая передаче це-
лостность оказывается фрагментированным и распределенным
по серии связанных этим смыслом в целое предложений, каж-
дое из которых удовлетворяет требованиям глубины, а сам про-
цесс восприятия, понимания речи приобретает инкрементно-
234___________________________М.К.Петров
кумулятивный характер извлечения частиц смысла из линейной
последовательности предложений и складывания их в смысло-
вую целостность.
Третье открытие сделано в науковедении при ближайшем
участии Прайса (3) как первого исследователя дисциплинарных
сетей цитирования. О существовании ссылок, схолий, цитат,
примечаний как о составных научного аппарата <знали> и
раньше, со времен античности, широко использовали их как
средства постановки вопросов, аргументации, объяснения, убе-
ждения. Но, кроме разве Августина, никто не обращал внима-
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |