Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

документів суворої звітності та первинного обліку у готелях України 4 страница

КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 9 страница | КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 10 страница | КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 11 страница | КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 12 страница | КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 13 страница | КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 14 страница | КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 15 страница | КЛАСИФІКАЦІЯ ГОТЕЛЬНИХ ПІДПРИЄМСТВ У РІЗНИХ КРАЇНАХ СВІТУ 16 страница | документів суворої звітності та первинного обліку у готелях України 1 страница | документів суворої звітності та первинного обліку у готелях України 2 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница
  PRODUCT — PHYSICAL CONDITION OF RESTAURANT: ПРОДУКТ — ФІЗИЧНИЙ СТАН РЕСТОРАНА:
  Side stations must be clean at all times. Сервісні столи повинні бути чисті.
  The table must be steady. Стіл повинен бути стійким.
  The table/chair legs must be free of any scuffs/scratches and match in colour. Ніжки столів/крісел повинні бути без будь-яких подряпин і підходити по кольору.
  The chair’s upholstery must be clean, matching and in good repair. Оббивка на кріслах повинна бути чиста, в доброму стані.
  The restaurant must be at an ambient/comfortable temperature. У ресторані повинна бути кім­натна(комфортна) температура.
  Restaurant must be free of any noise/odour from the kitchen. В ресторані не повинно бути шуму/сторонніх запахів.
  LIGHT MEALS ЛЕГКІ СТРАВИ
  STANDARDS — SERVICE: СТАНДАРТИ — ОБСЛУГОВУВАННЯ:
  Guest must be acknowledged within 1 minute of arrival. Гостя впізнають упродовж однієї хвилини з момента прибуття.
  Employee must greet the guest in a polite and friendly manner. Працівник ввічливо і доброзичливо вітає гостя.
  Employee must present menus within 1 minute of request. Працівник подає меню упродовж однієї хвилини після прохання гостя.
  Employee explains any daily specials (i.e. soup of the day). Працівник розповідає про страви дня (суп дня).
  Employee must takethe guest’s drinks order within 3 minutes of seating. Працівник повинен взяти замовлення напоїв упродовж 3 хв. під час розмови.
  Drinks order must be served within 3 minutes of order. Замовлення напоїв подається упро­довж 3 хв. з моменту замовлення.
  Drinks must be served and cleared using a tray. Напої подаються і прибираються з використанням підноса.

Продовження дод. В

  STANDARDS — SERVICE: СТАНДАРТИ — ОБСЛУГОВУВАННЯ:
  The drinks order must be correct. Замовлення напоїв повинно бути вірним.
  Drinks must be appropriately garnished. Напої повинні бути відповідно оформленими.
  The waiter must handle glassware by the stem and base of glass at all times. Офіціант повинен тримати бокал за ніжку або за основу бокалу.
  The beverage must be poured in front of the guest in the case of canned, bottled or mixed drinks (i.e. not prepoured). Напій наливається навпроти гостя, напій потрібно налити з графіна, пляшки та ін.
  The waiter must take order with ladies first. Офіціант повинен спершу взяти замовлення у жінки.
  Waiter must maintain eye contact during order taking. Офіціант повинен підтримувати зоровий контакт під час замовлення.
  Employee must have good product knowledge with regard to the menu. Працівник повинен добре знати продукти, що стосуються меню.
  Waiter must obtain full and complete orders (i.e. cooking instructions, bread preference etc.). Офіціант повинен взяти повне і завершене замовлення (інструкції з приготування, переваги стосовно хліба та ін.).
  Waiter must bring appropriate cutlery as per order. Офіціант приносить відповідний посуд на замовлення.
  Light meal must be served within 15 minutes of order. Легкі страви подаються упродовж 15 хв. з момента замовлення.
  All plated items must be served with as little disruption to the guest as possible. Офіціант повинен принести страви з кухні гостю з найменшим естетичними відхиленнями.
  The order must be correct and complete. Замовлення повинно бути вірним і повним.

Продовження дод. В

  STANDARDS — SERVICE: СТАНДАРТИ — ОБСЛУГОВУВАННЯ:
  All appropriate condiments must be automatically offered (i.e. ket­chup, mayonnaise etc.). Офіціант повинен одразу запропонувати усі відповідні приправи (кетчуп, майонез та ін.).
  Condiments must be served in appropriate containers (i.e. decanted from the bottle or miniature form). Приправи повинні подаватись у від­повідному посуді (перелиті з пляш­ки чи з мініатюри).
  Waiter must offer additional drinks within 2 minutes of drink being empty. Після споживання напою, офі­ціант повинен запропонувати його додатково.
  Dishes must be cleared within 3 mi­nutes of all guests finishing their meals. Після того як усі гості спожили їжу, офіціант повинен прибрати зі столу упродовж 3 хв.
  The waiter must automatically offer desserts. Офіціант повинен одразу запропонувати десерт.
  Dessert must be served within 10 minutes of order being taken. Десерт подається упродовж 10 хв. після замовлення.
  Waiter must automatically offer coffee/tea. Офіціант одразу пропонує каву/чай.
  Waiter clarifies the guest’s coffee/tea preference (i.e. cappuccino, espresso etc.). Офіціант виясняє переваги гостя щодо кави/чаю (капучіно, еспресо та ін.).
  Coffee/tea must be served within 5 minutes of order or within 5 mi­nutes of the dessert being cleared. Кава/чай подаються упродовж 5 хв. після замовлення або протягом 5 хв. після того, як прибрали десерт.
  The waiter must offer to pour the coffee/tea. Офіціант повинен запропонувати налити каву/чай.
  Milk/cream must be offered with the coffee/tea. Офіціант повинен запропонувати молоко/вершки до кави.
  Sugar selection must include sweete­ner, white and/or brown as required. Вибір цукру повинен включати — білий, коричневий і замінник цукру.
  In the case of sugar cubes sugar tongs/spoons must be present. Якщо цукор-рафінад для нього повинні бути щипці/ложечка.

Продовження дод. В

  STANDARDS — SERVICE: СТАНДАРТИ — ОБСЛУГОВУВАННЯ:
  Waiter must replace ashtray after each cigarette was extinguished. Офіціант повинен замінити попільничку щораз як гість гасить сигарету.
  An employee must visit the table to ascertain at any point if service was satisfactory. Працівник повинен відвідувати стіл, щоб дізнатись чи відмінне обслуговування.
  Employee must thank/acknowled­ge the guest upon leaving the restaurant. Працівник повинен подякувати/ впізнати гостя, коли він покидає ресторан.
  ACCOUNTING — BILL PRESENTATION: ОБЛІК — ВИСТАВЛЕННЯ РАХУНКУ:
  The bill must be provided within three minutes of request. Рахунок надається упродовж 3 хв. після прохання гостя.
  The bill must be presented in a clean bill fold/tray with hotel pen. Рахунок подається у чистому фол­дері/на підносі разом з ручкою.
  The bill must be clearly itemized and correct. Рахунок повинен бути вірний і чіт­ко деталізований.
  Waiter must collect payment promptly. Офіціант одразу бере платіж.
  The waiter must return correct change. Офіціант повинен правильно дати решту.
  If cash payment, employee must automatically offer receipt (i.e. bill displays settlement by cash). Якщо розраховуються готівкою, офіціант одразу видає квитанцію (рахунок відображає сплату го­тівкою).
  If credit card payment employee must verify signature. Якщо сплата здійснюється кре­дит­ною карткою, працівник уточнює підпис.
  THE EMPLOYEE: ПРАЦІВНИК:
  Employees appear organized and work as a team. Працівники організовані і скориговано працюють.

Продовження дод. В

  THE EMPLOYEE: ПРАЦІВНИК:
  The employee dressed in a clean, pressed and complete uniform. Працівник одягнений у чистий, попрасований і повний комплект уніформи.
  Employee’s shoes must be of a corporate standard. Взуття працівників повинне бути корпоративного стандарту.
  The employee must wear a name badge (if applicable). Працівники повинні використовувати ідентифікатор (якщо необхідно).
  The employee must be well groo­med. Працівник повинен бути догля­нутий.
  The employee must maintain eye contact with the guest. Працівник підтримує зоровий кон­такт із гостем.
  The employee must smile and exhibit a friendly manner. Працівник повинен посміхатись і проявляти доброзичливість.
  The employee must have a good working knowledge of the English language. Працівник повинен володіти на не­обхідному рівні іноземною мовою.
  Employee must respect guest’s presence when interacting with other colleagues. Під час розмови з колегою, працівник повинен з повагою відноситись до присутності гостя.
  Employee must be attentive to the guest’s needs at all times. Працівник повинен кожного разу бути уважним до потреб гостя.
  PRODUCT — MENU AND FOOD: ПРОДУКТ — МЕНЮ ТА ЇЖА:
  The menu must be clean and in good repair. Меню повинно бути чистим і добре підготовленим.
  The menu must be varied in content. Зміст меню повинен бути різноманітним.
  Two vegetarian options must be available. В меню повинні бути дві вегета­ріанські страви.
  The food must be presented in an appealing manner. Страва повинна бути ввічливо подана.

Продовження дод. В

  PRODUCT — MENU AND FOOD: ПРОДУКТ — МЕНЮ ТА ЇЖА:
  The food must directly resemble its description from the restaurant menu. Страви повинні повністю відповідати їхньому опису в меню ресторана.
  The food must be fresh and of good flavour. Їжа повинна бути свіжа і приємна на запах (смак).
  Food must be served at the correct temperature. Страви подаються відповідної тем­ператури.
  The texture and colour of the food must be acceptable. Склад та колір страви повинен бути прийнятний.
  Portions must be of acceptable size. Порції повинні бути прийнятного розміра.
  The food must be cooked as requested. Їжа повинна бути приготовлена за вимогами.
  Coffee/tea must be hot, fresh and appropriately brewed. Кава/чай повинні бути гарячі, свіжі і подані відповідно.
  PRODUCT — TABLE LAYOUT: ПРОДУКТ — РОЗМІЩЕННЯ СТОЛІВ:
  All tables must be consistently laid up in the lounge/restaurant. Усі столи у фойє та ресторані повинні бути послідовно накриті.
  Place mat/table cloth must be clean and free of debris. Покриття у ресторані/скатертини повинні бути чистими, без сміття.
  Correct cutlery must be used for its intended purpose and it must be clean and matching in pattern. Необхідно використовувати відповідні столові прибори для їхнього прямого призначення. Вони повинні бути чисті і підходити по дизайну.
  Crockery must be clean, free of chips and match in pattern. Посуд повинен бути чистий непошкоджений і відповідати по дизайну.
  The glassware must be clean, unchipped and matched in pattern. Скляний посуд повинен бути чистий, непошкоджений і відповідати по дизайну.

Продовження дод. В

  PRODUCT — TABLE LAYOUT: ПРОДУКТ — РОЗМІЩЕННЯ СТОЛІВ:
  The napkin must be clean, pressed and free of any stains/tears (ply napkins acceptable, paper serviettes are not). Серветки повинні бути чисті, попрасовані без жодних плям/пош­коджень (паперові серветки не прийнятні).
  The salt and pepper cruets must be provided. It must be clean and full (if applicable to meal). На столі повинен бути посуд зі сіллю та перцем, вони повинні бути чисті і наповнені.
PRODUCT — PHYSICAL CONDITION OF VENUE: ПРОДУКТ — ФІЗИЧНИЙ СТАН ПРИМІЩЕННЯ:
  The carpet/tiles must be free and clean of any stains or debris. Килим/плитка повинні бути чисті від будь-яких плям чи сміття.
  All light fixtures must be fully illuminated. Усі освітлювальні прилади повинні світитись.
  All walls must be clean and free of any chips, scuffs or marks. Усі стіни повинні бути чисті, без жодних пошкоджень.
  All mirrors must be polished and free of any smudges. Усі дзеркала повинні бути протер­тими, без плям.
  All windows must be clean and free of any streaks or spots. Усі вікна повинні бути чисті, без плям.
  All plant and floral decorations must be fresh. Усі вазони та квіткові декорації повинні бути свіжі.
  The lounge must be at an ambient/comfortable temperature. Температура в фойє повинна бути комфортною(кімнатною).
  The table must be steady. Стіл повинен бути стійким.
  The table/chair legs must be free of any scuffs/scratches and matching in colour. Ніжки столів/крісел повинні бути без будь-яких пошкоджень і відповідати по кольору.
  The chair’s upholstery must be clean, matching and in good repair. Оббивка на кріслах повинна бути чиста, у доброму стані.

Продовження дод. В

  DRINKS SERVICE ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИПИВКОЮ:
  STANDARDS — SERVICE: СТАНДАРТИ — ОБСЛУГОВУВАННЯ:
  Guest must be acknowledged wi­thin 1 minute of arrival. Гостя впізнають упродовж однієї хвилини з момента прибуття.
  Employee must greet guest in a pleasant and friendly manner. Працівник повинен ввічливо і доб­розичливо привітати гостя.
  The drinks order must be taken within 3 minutes of seating. Офіціант повинен взяти замовлення випивки упродовж 3 хв. розмови.
  The employee must show good product knowledge when taking the order. Працівник повинен проявити знан­ня продукту під час здійснення замовлення.
  Waiter must take orders with ladies first. Офіціант спершу повинен взяти замовлення у жінки.
  The waiter must ask if guest would like ice in his drink (if applicable). Офіціант повинен запитати гостя чи не бажає гість льоду у свій напій (якщо підходить).
  Waiter must maintain eye contact during order taking. Офіціант повинен підтримувати зоровий контакт під час здійснення замовлення.
  Waiter must ascertain if guest was eating within the hotel and offer menus (if applicable). Офіціант повинен дізнатись чи не харчувався гість у ресторані готелю і запропонувати меню (якщо потрібно).
  The drinks must be served within 5 minutes of order. Випивка подається упродовж 5 хв. з момента замовлення.
  All drinks must be served from a tray. Усі напої подаються з підноса.
  If wine by the glass is ordered, the waiter must present the bottle to the guest and pour directly from the bottle. Якщо замовили вино на розлив, офіціант повинен представити гостю пляшку і налити прямо з пляшки.

Продовження дод. В

  STANDARDS — SERVICE: СТАНДАРТИ —ОБСЛУГОВУВАННЯ:
  Waiter must handle glass from stem or base at all times. Офіціант завжди повинен тримати бокал за ніжку або за основу бокала.
  Did waiter supply and place drinks on coaster? Офіціант повинен принести випивку і розмістити її на підставці.
  The drinks order must be correct. Замовлення повинно бути вірним.
  The beverage must be poured in front of the guest in the case of canned, bottled or mixed drinks (i.e. not prepoured). Офіціант повинен наливати напій напроти гостя у випадку, якщо напій подається з графіна, бокала тощо.
  The drinks must be served in the correct glassware. Напої повинні подаватись у відповідному скляному посуді.
  Glasses must be clean, polished and free of any cracks or chips. Скляний посуд повинен бути чистим, натертий, без будь яких пошкоджень.
  Garnishes must be fresh and appropriate. Гарнір повинен бути свіжим і відповідним.
  The drink must be appropriately chilled (if applicable). Напій повинен бути відповідно охолоджений (якщо необхідно).
  In the case of a mixed drink, a stir stick must be provided. У випадку змішаних напоїв необхідно додати паличку для розмішування.
  Waiter must automatically offer snacks. Офіціант повинен одразу запропонувати закуску.
  The snack bowl/plate must be full. Миска/чаша з закусками повинна бути повна.
  Waiter must supply serviettes with the snacks/drinks. Офіціант повинен принести серветки з закускою/напоями.
  The snacks must be fresh. Закуска повинна бути свіжою.
  In the case of shelled nuts or olives, a pit bowl must be provided. Якщо горішки із шкарлупкою або маслини на закуску, необхідно подати чашу для кісточки.

Продовження дод. В

  STANDARDS — SERVICE: СТАНДАРТИ —ОБСЛУГОВУВАННЯ:
  Vacated tables must be promptly cleared. Вільні столики повинні бути одразу прибрані.
  All drinks must be cleared using a tray. Усі напої прибираються зі столу за допомогою підносу.
  Waiter must offer an additional drink within 2 minutes of glass being empty. Після того як напій допили, офі­ціант повинен додатково запропонувати випивку упродовж 2 хв.
  A barman or waiter must be visible at all times. Бармен чи офіціант повинен постійно бути на виду.
  Waiter must replace ashtray after each cigarette was extinguished. Офіціант повинен замінити по­пільничку після кожної погашеної сигарети.
  The waiter must thank/acknowled­ge the guest upon leaving the bar. Офіціант повинен подякувати/впі­знати гостя коли він покидає бар.
  ACCOUNTING — BILL PRESENTATION: ОБЛІК — ВИСТАВЛЕННЯ РАХУНКУ:
  Waiter must provide the bill wi­thin three minutes of request. Офіціант повинен принести рахунок упродовж 3 хв. після того, як гість попросив рахунок.
  Waiter must present the bill in a clean bill fold/tray with hotel pen. Офіціант повинен дати рахунок у чистому фолдері/на підносі з руч­кою готелю.
  The bill must be clearly itemized and correct. Рахунок повинен бути чітко деталізований і вірним.
  Waiter must collect payment promptly. Офіціант повинен одразу взяти платіж.
  The waiter must return correct change. Офіціант повинен дати правильно решту.
  If cash payment, waiter must automatically offer receipt (i.e. bill displays settlement by cash). У разі сплати готівкою офіціант повинен одразу запропонувати кви­танцію (рахунок відображає сплату готівкою).

Продовження дод. В

  THE EMPLOYEE: ПРАЦІВНИК:
  Employees must appear organized and work as a team. Працівники організовані і скориговано працюють.
  The employee must be dressed in a clean, pressed and complete uniform. Працівник одягнений у чистий, попрасований і повний комплект уніформи.
  Employee’s shoes must be of a corporate standard. Взуття працівників повинно відпо­відати корпоративному стандарту.
  The employee must wear a name badge (if applicable). Працівник повинен використовувати ідентифікатор (якщо необхідно).
  The employee must be well groo­med. Працівник повинен бути догля­нений.
  The employee must maintain eye contact with the guest. Працівник повинен підтримувати зоровий контакт з гостем.
  The employee must smile and exhibit a friendly manner. Працівник повинен посміхатись і проявляти доброзичливість.
  The employee must have a good working knowledge of the English language. Працівник повинен володіти на не­обхідному рівні іноземною мовою.
  Employee must be attentive to the guest’s needs at all times. Працівник повинен бути уважним до потреб гостя.
  PRODUCT — PHYSICAL CONDITION OF BAR/LOUNGE: ПРОДУКТ — ФІЗИЧНИЙ СТАН БАРУ/ФОЙЄ:
  Tables in the bar must be consistently laid. Столи у барі повинні бути розставлені у послідовності.
  The carpet/tiles free and clean of any stains or debris? Килим/плитка повинні бути чисті, без жодних плям чи сміття.
  Were all light fixtures fully illuminated? Усі освітлювальні прилади повинні бути повністю ілюміновані.
  Were all walls clean and free of any chips, scuffs or marks? Усі стіни повинні бути чисті без жодних пошкоджень.
  Were all mirrors polished and free of any smudges? Усі дзеркала повинні бути наполіровані без жодних плям.

Продовження дод. В

  PRODUCT — PHYSICAL CONDITION OF BAR/LOUNGE: ПРОДУКТ — ФІЗИЧНИЙ СТАН БАРУ/ФОЙЄ:
  Were all windows clean and free of any streaks or spots? Усі вікна повинні бути чисті і без жодних пошкоджень і плям.
  Were all plant and floral decorations fresh? Усі вазони і квіткові декорації повинні бути свіжі.
  Were ample ashtrays available? Попільниць повинно бути достатньо.
  If a bar list was provided, was it clean and in good repair? Якщо є список випивки, він повинен бути чистим і в належному стані.
  Was the table steady? Стіл повинен бути стійким.
  Were the table/chair legs free of any scuffs/scratches and matching in colour Ніжки стола/крісла повинні бути без жодних подряпин і підходити по кольору.
  Was the chair’s upholstery clean, matching and in good repair? Оббивка крісел повинна бути чистою, підходити по дизайну і в доб­рому стані.
  Was the bar counter clean, dry and free of any debris? Барна стійка повинна бути чиста і без жодних плям.
  Were all brand bottles prominently displayed, free of any dust with labels facing forward? Усі марки пляшок повинні бути помітно виставлені, пляшки по­винні бути без пороху і з етикеткою повернутою наперед.
  The lounge/bar must be at an ambient/comfortable temperature. У фойє/барі температура навколишнього повітря повинна бути комфортною.
  Appropriate music must play at a pleasant level. Відповідна музика повинна створюватись на приємному тембрі.
  IN ROOM DINING ОБІД У КІМНАТІ
  STANDARDS — ORDER TAKING: СТАНДАРТ — ЗДІЙСНЕННЯ ЗАМОВЛЕННЯ:
  The telephone must be answered within 3 rings or 10 seconds. Працівник повинен відповісти на телефонний дзвінок упродовж 3 дзвінків або 10 сек.

Продовження дод. В


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
документів суворої звітності та первинного обліку у готелях України 3 страница| документів суворої звітності та первинного обліку у готелях України 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)