Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Часть четвертая 17 страница. Коммерсант бентьен, а слева не менее почтенный - зеренсен

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 6 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 7 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 8 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 9 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 10 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 11 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 12 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 13 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 14 страница | ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 15 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

коммерсант Бентьен, а слева не менее почтенный - Зеренсен... Что ж, бог в

помощь!

- Ужасно! - воскликнула мадам Грюнлих, уронив руки на колена и подъяв

взор к потолку. - Дедушкин участок! Что ж от него останется? Вся прелесть

заключалась в его обширности, может быть излишней, но зато как там все

было аристократично! Огромный сад, до самой Травы... и дом в глубине... и

каштановая аллея... Так, значит, теперь все это разделят? Бентьен будет

стоять у одной двери с трубкой в зубах, а Зеренсен у другой... Что ж, и я

скажу: бог в помощь, дядя Юстус! Нет уж теперь в людях того

аристократизма! Никто не нуждается в большом участке! Хорошо, что дедушка

до этого не дожил...

В доме все еще царило подавленное и траурное настроение, и Тони,

несмотря на все свое негодование, не решилась прибегнуть к более

энергичным выражениям. Разговор этот происходил в день вскрытия завещания

- через две недели после кончины консула, вечером, в половине шестого.

Консульша Будденброк попросила брата к себе на Менгштрассе для того, чтобы

он вместе с Томасом и г-ном Маркусом, управляющим, ознакомился с

завещанием покойного и с его имущественными распоряжениями. Тони объявила,

что она тоже примет участие в семейном совете. "Это моя прямая обязанность

по отношению к родным и фирме", - пояснила она и действительно

позаботилась придать этой встрече особо торжественный характер. Она

затянула шторы на окнах и вдобавок к двум парафиновым лампам, горевшим на

раздвинутом, покрытом зеленым сукном обеденном столе, зажгла все свечи в

больших позолоченных канделябрах. Кроме того, она выложила на стол целую

груду бумаги и отточенных карандашей, хотя никто толком не знал, кому и

для чего это собственно нужно.

Черное платье придавало фигуре Тони девическую стройность. И хотя ее,

может быть, больше всех ранила смерть консула, который был так душевно

близок ей последнее время, хотя она еще сегодня, думая о нем, дважды

принималась горько рыдать, - предвиденье этого семейного совета, этой

серьезной и важной беседы, в которой она надеялась достойно соучаствовать,

заставило порозоветь ее хорошенькое личико, взор ее оживился, движения

стали энергичными и величавыми. Консульша, утомленная всем пережитым -

испугом, душевной болью, нескончаемыми траурными формальностями и

погребальной церемонией, - выглядела вконец измученной. Лицо ее казалось

еще бледнее от черных лент чепца, светло-голубые глаза смотрели устало. Но

в заботливо расчесанных рыжеватых волосах по-прежнему не было ни единой

серебряной нити. Продолжал ли то действовать чудотворный парижский настой,

или на смену ему уже пришел парик - об этом знала только мамзель Юнгман,

но она не выдала бы тайны консульши даже родным ее дочерям.

Втроем они сидели у стола и ждали, когда придут из конторы Томас и г-н

Маркус. Белые боги горделиво взирали на них с небесно-голубых шпалер.

- Дело вот в чем, милый мой Юстус, - начала консульша. - Я побеспокоила

тебя... Словом, речь идет о нашей меньшой, о Кларе. Покойный Жан

предоставил мне выбор опекуна, в котором девочка будет нуждаться еще в

течение трех лет... Я знаю, ты не любишь лишних хлопот, у тебя и так много

обязательств по отношению к жене, к сыновьям...

- К сыну, Бетси.

- Не надо, не надо, Юстус! Будем милосердны!.. "Яко мы прощаем

должникам нашим", - гласит Писание. Подумай об отце небесном.

Брат не без удивления взглянул на нее. Подобные сентенции он привык

слышать разве что из уст покойного консула.

- Но я полагаю, - продолжала она, - что звание опекуна не слишком

обременит тебя. Поэтому я решилась просить...

- Охотно, Бетси. Верь мне, что я с удовольствием его приму... А не

позовешь ли ты сюда мою подопечную? Славная девочка, пожалуй, только

слишком серьезная...

Клару позвали. Она явилась, бледная, вся в черном. Движения у нее были

меланхолические и скованные. После смерти отца она большую часть времени

проводила в молитвах, почти не выходя из своей комнаты. Взгляд ее темных

глаз был неподвижен; казалось, она окаменела в скорби и страхе божием.

Дядя Юстус, неизменно галантный, поспешил встать и даже слегка

склонился, пожимая руку племяннице; он сказал ей несколько пристойных

случаю слов, и она опять удалилась, после того как консульша запечатлела

поцелуй на ее неподвижных устах.

- Что слышно о нашем милом Юргене? - снова заговорила консульша. - Как

он себя чувствует в Висмаре? (*31)

- Хорошо, - отвечал Юстус Крегер, опускаясь на стул и слегка пожимая

плечами. - Хочу думать, что он нашел свое место в жизни. Он славный малый,

Бетси, и весьма добропорядочный, но... после того как ему дважды не

повезло с экзаменами, это был, пожалуй, наилучший исход... Юриспруденция

как-то не пришлась ему по душе, а в почтовом ведомстве у него вполне

респектабельная должность. Скажи-ка, Бетси: говорят, твой Христиан

возвращается?

- Да, Юстус. Дай ему бог счастливого плаванья! Ох, это ведь такая даль!

Хотя я написала ему на следующий же день после смерти Жана, но он еще не

скоро получит письмо, а путешествие на корабле займет добрых два месяца.

Но он должен приехать, Юстус, я так этого хочу. Правда, Том говорит, что

Жан был бы против того, чтобы он оставил свое место в Вальпараисо... Но,

подумай сам, скоро восемь лет, как я его не видела! И это при теперешнем

моем положении! О, я хочу, чтобы в такое тяжелое время все дети были при

мне... Это вполне естественно для матери...

- Ну конечно, конечно, - поспешил согласиться консул Крегер, заметив

слезы у нее на глазах.

- Теперь уже и Томас согласен, - продолжала консульша. - Где же

Христиану и служить, как не в деле своего отца, у Тома? Он может остаться

здесь и работать... Ах, я все время дрожала, что тамошний климат будет для

него губителен.

Тут в столовую вошел Томас Будденброк в сопровождении г-на Маркуса.

Фридрих Вильгельм Маркус, старый управляющий покойного консула, человек

очень высокого роста, был одет в коричневый сюртук с траурной повязкой на

рукаве. Он говорил тихим голосом, с запинками, будто обдумывая каждое

слово, и при этом либо медленно пропускал между указательным и третьим

пальцем левой руки свои рыжеватые взъерошенные усы, почти закрывавшие его

губы, либо непрерывно потирал руки. В разговоре он неуклонно отводил свои

круглые карие глаза от собеседника и производил впечатление человека

рассеянного и непонятливого, тогда как на самом деле пытливо вслушивался в

каждое слово.

Отличительной чертой Томаса Будденброка, уже в столь юные годы ставшего

главой большого торгового дома, было чувство собственного достоинства,

сказывавшееся в выражении лица и в осанке; но он был все так же бледен, а

руки его - на одной поблескивал фамильный перстень с изумрудной печаткой -

белизной соперничали с манжетами, выглядывавшими из-под черного сукна

рукавов; по неестественной, зябкой белизне этих рук можно было догадаться,

что они всегда холодны и сухи. Эти руки с холеными ногтями чуть-чуть

синеватого оттенка в иные минуты, при иных бессознательно принимаемых

положениях, вдруг поражали, даже в какой-то мере отталкивали своей

судорожной нервностью и боязливой скованностью, никогда раньше не присущей

широким, отнюдь не аристократическим, хотя и изящным рукам Будденброков,

нервностью, очень уж к ним неподходящей... Войдя в комнату, Том тут же

распахнул дверь в ландшафтную, чтобы дать доступ теплу, - там за чугунной

решеткой пылали дрова.

Затем он обменялся рукопожатием с консулом Крегером и занял место за

столом напротив г-на Маркуса; садясь, он вскинул одну бровь и не без

удивления поглядел на присутствующую здесь сестру. Но она с таким

независимым видом подняла голову, что он счел за благо воздержаться от

какого бы то ни было замечания.

- Итак, значит, величать тебя "господином консулом" еще рановато? -

спросил Юстус Крегер. - Видно, Нидерланды напрасно надеются на твое

представительство, дружище?

- Да, дядя Юстус, я решил повременить. Я мог бы, конечно, сразу принять

на себя консульские обязанности и целый ряд других, но, во-первых, у меня

еще годы не те, а во-вторых, я предложил это дяде Готхольду. Он очень

обрадовался и дал свое согласие.

- Весьма разумно, мой мальчик. И очень политично... Вполне

gentlemanlike [по-джентльменски (англ.)].

- Господин Маркус, - начала консульша, - дорогой мой господин Маркус! -

И она протянула ему руку ладонью вверх. - Я попросила вас подняться к

нам... Вы знаете, о чем будет речь, и, я уверена, не станете возражать.

Согласно завещанию моего покойного мужа, мы просим вас отныне помогать

фирме своим деятельным испытанным трудом уже не в качестве стороннего

человека, а в качестве компаньона...

- Разумеется, разумеется, госпожа консульша, - проговорил г-н Маркус. -

Верьте, госпожа консульша, что я глубоко признателен за честь, оказанную

мне этим предложением, ибо средства, которые я могу внести в дело, весьма

и весьма незначительны. И, конечно, самое разумное, что я могу сделать

перед богом и людьми, - это с глубочайшей благодарностью принять

предложение ваше и вашего сына.

- Да, Маркус, а мне позвольте, в свою очередь, от души поблагодарить

вас за готовность взять на себя часть той ответственности, которая мне

одному, пожалуй, была бы не по силам. - Томас проговорил это торопливо и

как-то вскользь, пожимая руку своему компаньону. Между ними давно уже

существовала договоренность, и вся эта церемония была пустой

формальностью.

- Хоть и говорят: "в паю - в бою, а не в добыче", но я надеюсь, что вы

оба опровергнете эту дурацкую поговорку, - заметил консул Крегер. - А

теперь, друзья, посмотрим, как там у вас все обстоит. Меня, собственно,

интересует только доля моей подопечной; остальное - дело ваше. Есть у тебя

копия завещания, Бетси? А у тебя, Том, примерный расчет?

- Только в голове, - отвечал Томас; он откинулся в кресле, устремил

взор на открытую дверь ландшафтной и, машинально водя по столу золотым

карандашиком, принялся за выкладки.

Состояние, оставленное консулом, как выяснилось, было значительнее, чем

кто-либо мог предположить. Правда, приданое его старшей дочери пошло

прахом и потери, понесенные фирмой в связи с бременским банкротством в

1851 году, образовали значительную брешь в ее капитале; 48-й год, так же

как и нынешний, 55-й, отмеченные войнами и беспорядками, тоже не принесли

с собой ничего, кроме убытков. Но доля Будденброков в крегеровском

наследстве, равнявшемся четыремстам тысячам марок, - поскольку Юстус очень

многое забрал вперед, - исчислялась в триста тысяч, и хотя Иоганн

Будденброк, по купеческому обыкновению, постоянно жаловался на недохватки,

но ежегодный тридцатитысячный доход в продолжение пятнадцати лет вполне

уравновесил потери. Итак, состояние Будденброков, не считая недвижимости,

в общем итоге составляло семьсот пятьдесят тысяч марок.

Даже Томаса, бывшего в курсе всех дел, отец при жизни оставлял в

неведении относительно этой цифры и, если консульша приняла ее теперь

спокойно и скромно, если Тони, которая во всем этом ровно ничего не

понимала, с очаровательной величавостью поглядывала на присутствующих,

хотя и не могла согнать с лица недоумевающего выражения, говорившего:

"Что, это много? Правда, мы богатые люди?" - если г-н Маркус медленно и

нарочито рассеянно потирал руки, а консул Крегер уже явно скучал, то

Томас, выговорив эту цифру, невольно проникся нервической азартной

гордостью, в данный момент, впрочем, обернувшейся чуть ли не

недовольством.

- Нам давно уже следовало довести состояние до миллиона, - сказал он

сдавленным от волнения голосом, и руки у него задрожали. - Дедушка в

лучшие свои времена ворочал капиталом в девятьсот тысяч... А с тех пор

сколько затрачено усилий! Какие успешные обороты, какие значительные куши

по временам! Да еще мамино приданое и мамино наследство! Но это постоянное

дробление... Бог мой, я понимаю, что оно в природе вещей! И простите меня

за то, что я сейчас говорю почти исключительно с точки зрения фирмы, а не

семейных взаимоотношений... Эти приданые, эти выплаты дяде Готхольду и во

Франкфурт - сотни тысяч, которые пришлось изъять из оборота!.. А ведь

тогда у главы торгового дома был только один брат и одна сестра... Ну,

хватит об этом! Короче говоря, придется нам с вами основательно

потрудиться, Маркус!

Воля к действию, к победе, к власти, стремление покорить себе счастье

на мгновенье загорелись в его глазах. Ему казалось, что взоры всего мира

устремлены на него; сумеет ли он достойно повести дела фирмы или хотя бы

поддержать ее престиж, не посрамив старого купеческого имени? На бирже на

него уже благодушно и насмешливо поглядывали умудренные опытом дельцы,

словно вопрошая: "Ну как, справишься, сынок?" "Справлюсь", - думал он.

Фридрих Вильгельм Маркус продолжал задумчиво потирать руки, а Юстус

Крегер сказал:

- Спокойствие, Том! Когда твой дедушка стал поставщиком прусской армии,

были другие времена...

И они перешли к подробному обсуждению важнейших и второстепенных

пунктов завещания, в котором уже все приняли участие, а консул Крегер даже

внес в него юмористическую нотку, называя Томаса не иначе, как "ваше

высочество, ныне правящий герцог".

- Складской участок, - заметил он, - согласно традиции, остается во

владении короны.

Само собой разумеется, что распоряжения покойного консула преследовали

цель - по мере возможности сохранить состояние нераздробленным.

Универсальной наследницей назначалась г-жа Элизабет Будденброк, капитал

по-прежнему должен был оставаться в деле. Тут г-н Маркус заметил, что в

качестве компаньона он приумножит оборотные средства фирмы на сто двадцать

тысяч марок. Томасу на первых порах в личное его распоряжение выделялось

пятьдесят тысяч марок и столько же Христиану - на случай, если он пожелает

устроиться самостоятельно. Юстус Крегер снова оживился, когда был зачитан

пункт: "Определение суммы приданого моей горячо любимой дочери Клары в

случае ее вступления в брак предоставляется моей горячо любимой жене..."

- Ну что ж, скажем - сто тысяч, - предложил консул Крегер. Откинувшись

на спинку стула, он положил ногу на ногу и подкрутил обеими руками кончики

своих усов - воплощенная щедрость! Однако сумма приданого, по традиции,

была определена в восемьдесят тысяч.

При чтении следующего пункта: "В случае вторичного замужества моей

горячо любимой дочери Антонии, принимая во внимание, что при первом браке

ей было выделено в качестве приданого восемьдесят тысяч марок, во второй

раз сумма такового не должна превышать семнадцати тысяч талеров..." -

госпожа Антония взволнованно и грациозно простерла руки к собеседникам,

тем самым оправив слегка сбившиеся рукава, подняла взор к потолку и

воскликнула:

- Грюнлих! Да!

Это прозвучало как воинственный клич, как короткий зов фанфары.

- Вы, верно, даже и не знаете точно, как все получилось с этим типом,

господин Маркус, - произнесла она. - Сидим мы в один прекрасный вечер в

саду перед "порталом". Вы ведь знаете, господин Маркус, наш "портал"...

Хорошо! И кто же вдруг появляется? Неизвестная личность с золотистыми

бакенбардами... Вот пройдоха!..

- Так, - сказал Томас. - А что, если мы после поговорим о господине

Грюнлихе?

- Хорошо, хорошо! Но ты не можешь не согласиться со мной, Том, - ты

ведь умный человек, - что в жизни, - я на опыте в этом убедилась, хотя еще

так недавно была наивной девчонкой, - не все совершается честным и

праведным путем...

- Ода, - согласился Том.

И вернувшись к завещанию, они зачитали распоряжения касательно семейной

Библии, брильянтовых пуговиц консула и множества других мелочей. Юстус

Крегер и г-н Маркус остались ужинать.

 

 

 

В начале февраля 1856 года, после восьмилетнего отсутствия. Христиан

Будденброк возвратился в родной город. Он приехал из Гамбурга в почтовой

карете, одетый в желтый клетчатый костюм, в котором безусловно было что-то

тропическое, привез с собой меч меч-рыбы, а также длинный сахарный

тростник и с рассеянной задумчивостью позволил консульше заключить себя в

объятия.

Он сохранил тот же рассеянно-задумчивый вид и на следующее утро, когда

вся семья отправилась на кладбище у Городских ворот, чтобы возложить венок

на могилу консула. Они стояли друг подле друга на заснеженной дорожке

перед большой плитою, где высеченный в камне фамильный герб окружали имена

тех, что почили здесь, у подножия мраморного креста, водруженного на

опушке маленькой, по-зимнему обнаженной кладбищенской рощи, - все, кроме

Клотильды, уехавшей в "Неблагодатное" ухаживать за больным отцом.

Тони положила венок на то место, где свежими золотыми буквами было

запечатлено имя ее отца, несмотря на снег, опустилась на колени у могилы и

начала молиться; черная вуаль ее развевалась на ветру, и широкое платье -

что и говорить - очень живописно драпировалось вокруг ее склоненной

фигуры. Одному богу известно, чего больше было в ее позе - тоски,

религиозного экстаза или самолюбования красивой женщины. Томас не был в

настроении размышлять об этом. Христиан же искоса посматривал на сестру со

смешанным выражением иронии и опаски, словно говоря: "Посмотрим, как ты

сумеешь выпутаться! Смутишься ты, когда встанешь, или нет? Неприятное

положение!"

Тони, поднявшись, поймала на себе этот взгляд, но отнюдь не смутилась.

Она закинула голову, поправила вуаль, юбку и горделивой поступью пошла по

дорожке. Христиан облегченно вздохнул.

Если покойный консул с его сентиментальной любовью к господу богу и

спасителю был первым из Будденброков, познавшим и культивировавшим в себе

такие небудничные, некупеческие и сложные чувства, то его сыновья - первые

из Будденброков - нервно съеживались при открытом и наивном изъявлении

этих чувств. Томас, бесспорно, острее и болезненнее пережил кончину отца,

чем, например, его дед смерть своего родителя, - и все же он не преклонял

колен у могилы, не разражался, подобно своей сестре Тони, рыданиями, как

ребенок, уронив голову на стол, и воспринимал как нечто весьма

неподобающее, когда мадам Грюнлих между жарким и десертом начинала в

восторженных выражениях говорить о покойном отце. Он противопоставлял этим

бурным проявлениям ее чувств благопристойную серьезность, молчаливую

сдержанность и только едва заметно покачивал головой. Когда же никто не

упоминал о покойном консуле и даже не думал о нем, глаза Томаса

увлажнялись слезами, хотя лицо его и сохраняло неизменно спокойное

выражение.

По-другому вел себя Христиан. Во время наивных и ребяческих излияний

сестры ему никак не удавалось усидеть спокойно: он низко склонялся над

тарелкой, готов был, казалось, провалиться сквозь землю, время от времени

даже прерывал ее тихим, страдальческим: "О, господи, Тони!..", и его

длинный нос весь собирался в бесчисленные морщинки.

Да, он выказывал беспокойство и замешательство, когда речь заходила о

покойном отце, избегая и страшась, по-видимому, не только неделикатных

проявлений глубоких и серьезных чувств, но и самих этих чувств.

Он не пролил ни единой слезы по отцу. Объяснить это только долгой

разлукой было невозможно.

Но самое удивительное, что, вопреки своей обычной неприязни к подобным

разговорам, он то и дело отводил в сторону Тони и заставлял ее во всех

подробностях пересказывать события того страшного дня, - из всей семьи

мадам Грюнлих была самой лучшей рассказчицей.

- Так, значит, он весь пожелтел? - в пятый раз допытывался Христиан. -

А что крикнула горничная, когда вбежала в ландшафтную? Пожелтел, значит,

весь... и слова уже не выговорил до самой смерти? А что рассказывает

горничная? Какие-то звуки ему все-таки удалось выдавить из себя: уа, уа...

так?

Потом он замолкал, замолкал надолго, и в его маленьких, глубоко сидящих

круглых глазах, быстро перебегавших с предмета на предмет, отражалась

напряженная работа мысли. "Ужасно!" - внезапно восклицал он, вставая, и

видно было, что дрожь пронизывает его; потом он начинал ходить взад и

вперед все с тем же тревожным и задумчивым выражением в глазах. А Тони

удивлялась, как это ее брат, конфузившийся, когда она вслух оплакивала

отца, начинал вдруг с повергавшей ее в трепет старательностью

воспроизводить те предсмертные звуки, о которых ему поведала - и не раз -

горничная Лина.

За последние годы Христиан отнюдь не похорошел. Он был тощ и бледен.

Кожа туго обтягивала его череп, между выдававшихся вперед скул торчал

острый, костистый и горбатый нос, волосы на голове уже приметно поредели.

Шея у него была тонкая и слишком длинная, а ноги кривые. Жизнь в Лондоне,

бесспорно, наложила на него свой отпечаток, а так как он и в Вальпараисо

общался главным образом с англичанами (*32), то вся его внешность стала

явно энглизированной, что, впрочем, даже шло к нему. Эта энглизированность

давала себя знать в удобном покрое его костюма из прочной шерстяной

материи, в солидной элегантности широконосых башмаков, а также и в манере

носить густые рыжеватые усы, - они как-то кисло свешивались вниз. Даже в

его руках с овальными, опрятными, коротко подстриженными ногтями и

прозрачной матовой и очень пористой кожей, как у людей, долго живших в

жарком климате, было что-то неуловимо английское.

- Скажи, пожалуйста, - внезапно спросил он Тони, - знаешь ты такое

чувство... мне трудно описать... вот когда проглотишь слишком твердый

кусок и начинает болеть вся спина, сверху донизу? - При этих словах его

нос опять собрался в неисчислимое множество морщинок.

- Подумаешь, какая невидаль! - отвечала Тони. - Надо выпить глоток воды

- вот и все.

- Ах, так! - отвечал он, явно неудовлетворенный. - Нет, мы,

по-видимому, говорим о разных вещах. - Тень беспокойства и тревоги опять

пробежала по его лицу.

Христиан, первый из всей семьи, стал позволять себе вольности в

поведении и забывать об уважении к семейному горю. Он не разучился еще

подражать покойному Марцеллусу Штенгелю и часами говорил его голосом.

Как-то за столом он осведомился о Городском театре, хорошая ли там труппа

и какие играют пьесы.

- Не знаю, - отвечал Том, преувеличенно равнодушно, чтобы скрыть свое

раздражение. - В настоящее время меня это не интересует.

Но Христиан, точно и не слыша его слов, начал говорить о театре:

- Не могу вам сказать, как я люблю театр! Уже самое это слово делает

меня счастливым. Не знаю, знакомо ли кому-нибудь из вас это чувство... Я,

например, мог бы часами сидеть без движения и смотреть на закрытый

занавес. При этом я радуюсь, как радовался ребенком, входя вот в эту

комнату за рождественскими подарками... А чего стоит минута, когда в

оркестре начинают настраивать инструменты! Этого одного достаточно, чтобы

полюбить театр! Но самое лучшее - это любовные сцены... некоторые артистки

так удивительно умеют сжимать обеими руками голову первого любовника!..

Вообще артисты... в Лондоне, да и в Вальпараисо, я много встречался с

ними. Сначала я даже гордился, что в обыденной жизни запросто разговариваю

с этими людьми. Ведь в театре я слежу за каждым их движением... Это очень

интересно! Человек кончает свой монолог, спокойнейшим образом

поворачивается и уходит медленно, уверенно, не смущаясь, хотя знает, что

весь зал смотрит ему вслед... Как это они могут?.. Когда-то я только и

мечтал попасть за кулисы, да, а теперь, признаться, я чувствую себя там

как дома. Представьте себе, как-то раз в оперетте, это было в Лондоне,

подняли занавес, когда я стоял на сцене... я разговаривал с мисс

Уотерклоз... некой Уотерклоз... прехорошенькой особой! И вдруг - передо

мной разверзается зал! Бог ты мой! Не помню, как я и ушел со сцены!

Мадам Грюнлих, единственная из всех, прыснула, но глаза Христиана

блуждали, и он не унимался. Он рассказывал об английских кафешантанных

певичках, об одной даме, выступавшей в пудреном парике, которая, ударив

пастушеским посохом об пол, начинала песенку "That's Maria".

- Мария, это, знаете ли, самая что ни на есть пропащая... Ну, например,

совершила какая-нибудь женщина тягчайший грех: That's Maria! Мария -

последняя из последних... олицетворенный порок... - При последнем слове

лицо его приняло брезгливое выражение, он опять сморщил нос и поднял

правую руку с конвульсивно согнутыми пальцами.

- Assez, Христиан, - сказала консульша. - Нас это нисколько не

интересует.

Но Христиан отсутствующим взором смотрел куда-то мимо нее. Он,

вероятно, прекратил бы разговор и без ее оклика: хоть его маленькие,

круглые, глубоко сидящие глаза и продолжали без устали блуждать по

сторонам, но сам он погрузился в тяжкое, неспокойное раздумье, видимо, о

Марии и пороке.

Неожиданно он воскликнул:

- Странно... иногда я вдруг не могу глотать! Ничего тут смешного нет;

по-моему, это очень даже печально! Мне вдруг приходит в голову, что я не

могу глотать, и я действительно не могу. Кусок уже во мне, где-то там

глубоко, но вот здесь все - шея, мускулы - просто отказываются служить...

отказываются повиноваться моей воле, понимаете? Более того, я даже не

решаюсь энергично захотеть проглотить.

Тони вышла из себя:

- Христиан! Боже мой! Что за нелепица! Ты не решаешься захотеть

проглотить!.. Смех, да и только! Ну можно ли городить такую чепуху?..

Томас молчал, но консульша сказала:

- Это все нервы, Христиан. Тебе уже давно следовало вернуться домой:

тамошний климат мог бы окончательно расстроить твое здоровье.

После обеда Христиан уселся за фисгармонию, стоявшую в столовой, и стал

изображать виртуоза. Он делал вид, что откидывает со лба длинные волосы,

потирал руки, исподлобья оглядывал публику: беззвучно - не приводя в

движение мехи, ибо он совершенно не умел играть и вообще был немузыкален,

как большинство Будденброков, - низко склонившись над клавиатурой, он

вдруг обрушивался на басы, словно разыгрывая безумные пассажи, откидывался

на стуле, подымал взоры ввысь, отрывал руки от клавишей и мощным,

победоносным движением вновь опускал их. Даже Клара не могла не

рассмеяться. Он играл как настоящий шарлатан, удивительно правдоподобно,

со страстью, с редкостным комизмом, носившим буффонный и эксцентрический

характер, свойственный англо-американскому юмору, но ничуть не

отталкивающий, ибо в этой стихии Христиан чувствовал себя как рыба в воде.

- Я всегда усердно посещал концерты, - объявил он. - Мне доставляет

огромное удовольствие смотреть, как люди властвуют над инструментами!..

Да, прекрасно быть артистом!

И он снова принимался за "игру". Потом вдруг прекращал ее и делался

серьезен до того неожиданно, что казалось, маска упала с его лица; он

вставал, приглаживал рукой редкие волосы, пересаживался на другое место да

так и оставался там сидеть - молчаливый, мрачный, с тревожным выражением

лица, словно прислушиваясь к какому-то раздражающему шуму.

- Временами Христиан кажется мне странноватым, - заметила как-то

вечером мадам Грюнлих своему брату Томасу, когда они остались вдвоем. -

Как он разговаривает? То ли он уж слишком пускается в подробности, то ли

не знаю уж как и сказать... Он все на свете видит не с той стороны,

правда?

- Да, - отвечал Том, - я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду.

Христиан лишен внутренней деликатности... трудно это выразить словами. Ему

недостает того, что называется уравновешенностью, устойчивостью души. С


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 16 страница| ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 18 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.068 сек.)