Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Translate the following sentences from Russian into English. 1) Новая постановка «Ревизора» вызвала противоречивые суждения

Read the definitions and give the equivalents from the active vocabulary. | Match the word (1-7) with its definition (a-g). | TranslatethefollowingsentencesfromRussianintoEnglish. | Translate the words in bold from the text. | Give the definitions to the words in bold from the text, read the words and their definitions for your partner to write down. | LESSON 4.ACTORSANDACTING | Translate the following sentences from Russian into English. | TEXT 16. ELIZABETHAN PLAYHOUSES, ACTORS, AND AUDIENCES | Write the summary of each paragraph. Mind the rules of summary writing. | Brainstorming |


Читайте также:
  1. Card 1. Translate from Russian into English.
  2. Complete the sentences choosing the correct variant. Translate the sentences into Ukrainian.
  3. Complete the sentences using proper words and phrases in the box.
  4. Dear Russian friends,
  5. Ex. 10. Complete the sentences in reported speech. Note the change of pronouns in some sentences.
  6. Ex. 10. Put these sentences into the Reported speech.
  7. Ex. 4. Translate into English.

1) Новая постановка «Ревизора» вызвала противоречивые суждения. 2) Новая постановка этого режиссера была хорошо принята и зрителями, и критиками. 3) «Ревизора» стоит посмотреть: игра восхитительная, актеры играют свои роли реалистично, декорации превосходны. 4) Зрительный зал был захвачен блестящей игрой Александра Абдулова. 5) После каждого акта были бурные аплодисменты.6) Он стоял и аплодировал все время, пока актеры выходили на вызовы. 7) Зрители на вчерашнем спектакле были в восторге от игры актеров Театра на Таганке. 8) «Жизель» - один из тех балетов, которые всегда будут пользоваться любовью зрителей. 9) Когда она вышла на сцену, раздался взрыв аплодисментов. 10) Это был последний спектакль Большого театра на сцене КовентГардена; казалось, вызовам артистов не будет конца. 11) Пианиста вызвали на бис. 12) Этот мюзикл – полная неудача. 13) Хотя пьеса оказалось второсортной, актеру удалось вдохнуть жизнь в образ главного героя. 14) Премьера имела огромный успех, зал было полон.После того, как опустился занавес, зрители аплодировали стоя. 15) Пьеса была принята зрителями с энтузиазмом.

Crossword.

 

11 12 13
1
17 2
14 16 33
4
5
6 15
7
21
8 20
18
19
9
10

ACROSS

1) the group of people who controls and runs the theatre

2) a person who judges the quality of performances

3) the first night

4) a place in which light meals, cakes, etc are served, as well as tea, coffee, soft drinks

5) the area to the right and left of the stage that is hidden from the audience by curtains, scenery

6) moveable objects used on a theatre stage

7) a covering of artificial hair sometimes worn by actors on the head

8) a period of time during which the performance stops before continuing

9) a play that has an exciting story, often about solving a crime

10) behind the stage in the theatre

DOWN

11) a funny play for the theatre based on ridiculous situations and events

12) a person whose job is designing things (scenery, costumes)

13) a report in a newspaper or magazine giving the opinion of the performance

14) a short performance given by an actor to test whether he/she is suitable for the role

15) the first word in the name of the famous ballet composed by PyotrIlyich Tchaikovsky in 1875–1876

16) a person who writes plays

17) a theatre (or theatres collectively) outside the London

18) a light amusing play with songs

19) the scenery used for the play

20) the words which the actors have to speak when they are on the stage

21) company which is expected to exist for a long time without any changes


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Translate the following sentences from English into Russian.| Underline the epithets used in the review, give their definitions.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)