Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

7 страница. Он был вынужден критично взглянуть на себя самого, и то

1 страница | 2 страница | 3 страница | 4 страница | 5 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Он был вынужден критично взглянуть на себя самого, и то, что он обнаружил, не особенно ему понравилось. Когда он успел стать настолько циничным в отношении женщин? Настолько, что ошибочно принял наивную, работающую в поте лица молодую женщину за коварную авантюристку?

Приходилось признать и то, что он не слишком благородно повел себя, потребовав, чтобы Сэлли стала его любовницей. Однако Сэлли удалось так запасть ему в душу, как никакой другой женщине, и, ослепленный страстью и ревностью, он повел себя импульсивно и совершенно несвойственным ему образом.

Зак гордился своей честностью в бизнесе, но его гордость подверглась суровому испытанию, когда Сэлли заявила, что ее отец пытался торговать родной дочерью, чтобы спасти собственную шкуру. И Зак повел себя настолько же подло, решив воспользоваться этим...

Он никогда не задумывался над ее чувствами, и тяжесть ноши, которую ей приходилось нести, —больная мать, предатель-отец — его никак не беспокоила. Согласившись стать его любовницей, Сэлли надеялась заставить своего презренного отца навестить его жену, ее маму. Разве это не ужасно?

Да, Сэлли действительно просила у него об отсрочке, чтобы попытаться погасить долг, а он... он отказал ей. Обстоятельство, о котором Зак совершенно забыл в своей решимости затащить Сэлли в постель.

Все это заставило Сэлли презирать его. И он не мог винить ее в этом...

Он налил себе еще виски и попытался убедить себя в том, что в мире полно красивых женщин и ему не нужна Сэлли. К тому времени, как он опустошил половину бутылки, он почти убедил себя в этом.

С самого начала ему следовало прислушаться к голосу своего разума и уйти.

Завтра он отправится в Италию. А что касается женщин, в Милане всегда есть под рукой Лайза...

 

Войдя вместе с отцом в палату матери и увидев радостную улыбку на ее лице, Сэлли поняла, что страдала не зря.

Пробыв у матери час, она сослалась на то, что должна заехать в ближайший город, Эксетер, чтобы кое-что купить. На самом деле она не могла выслушивать больше демагогические разглагольствования отца о том, как его притесняет новый босс, как ему приходится выполнять в два раза больше работы за те же самые деньги и как он окончательно решил через год уйти на пенсию, чтобы иметь возможность чаще видеть свою жену.

— О, Найджел, тебе, должно быть, очень тяжело! — произнесла Памела, с любовью и сочувствием глядя на этого дьявола, пробавляющегося воровством.

Сэлли хотелось закричать: это же ложь — сплошная ложь! Ее отец знал, что Памела не протянет и года, потому что доктор сказал ему об этом. Но ее мама с умилением внимала ему, как преданный щенок — своему хозяину.

К тому времени, как она вернулась, ее мама уже была одна, а отец вернулся в отель — или, по крайней мере, он так сказал своей жене. Сэлли увидела его только на следующее утро за завтраком. Они ели в молчании, а затем отец заявил, что уезжает в Лондон сразу же после ланча.

 

Глава 12

Вернувшись в свою ненавистную квартиру в воскресенье вечером, Сэлли проверила автоответчик в тщетной надежде, что мог звонить Зак. Сообщений не было. Расстроенная, она легла в постель, но ее не оставляла надежда, что он объявится в понедельник...

Но пролетали дни, а от Зака ничего не было слышно. И Сэлли становилось все труднее выбросить его из головы. Она неизменно видела его во сне и просыпалась, умирая от желания...

В субботу, когда Сэлли приехала в лечебницу, ее встретил лечащий врач матери. Поскольку Сэлли, садясь за руль, выключала телефон, он не смог дозвониться до нее.

Оказалось, что ее мама перенесла обширный инфаркт. Медики сделали все, что было возможно в таких случаях, и поставили в известность мужа пациентки, но он пока не приехал.

Отец Сэлли прибыл через час после того, как его жёны не стало...

Дни перед похоронами были самыми ужасными в жизни Сэлли. Подавленная смертью матери, она каждую ночь засыпала в рыданиях. Впервые в жизни ее отец проникся ситуацией и взял на себя все хлопоты по похоронам.

Панихида состоялась в солнечный июльский день в церкви Борнмута, где ее маму крестили всего сорок три года назад... Служба была короткой, и присутствовало на ней не более пятидесяти человек. Пришли доктор и медсестра, которые лечили маму, родственники и знакомые, а также Ал и его родители. И Сэлли была рада их поддержке, хотя в глубине души хотела бы, чтобы рядом с ней оказался Зак. Бесплодное желание, поскольку от него не было никаких вестей...

Памелу похоронили рядом с ее родителями. Поминальный чай был устроен в том отеле, где остановились Сэлли и ее отец.

Вся церемония заняла не больше четырех часов. На следующее утро отец передал Сэлли коробку с ювелирными украшениями ее матери со словами:

— Она оставила это тебе. Можешь проверить у ее адвоката, если хочешь, но все деньги, которые у нее были, она передает мне. Что касается квартиры, можешь оставаться в ней до официального утверждения завещания. Поскольку это не недвижимость твоей матери, я хочу вернуть ее себе.

Сказав это без всякого зазрения совести, он сел в новенький БМВ и уехал.

Хотя Сэлли и не любила квартиру, где жила, но она принадлежала ей по закону, и она не собиралась отдавать ее отцу. То, что он мог сказать такое на похоронах ее матери, не укладывалось в ее голове. Должно быть, он и впрямь считал ее глупой девчонкой, как любил говорить, думая, что ею можно было так же легко манипулировать, как ее матерью. Он был настолько эгоистичен, настолько слеп, что не понимал, что Сэлли подчиняется ему только ради своей матери...

Но с нее хватит!

По настоянию Ала Сэлли провела несколько дней в доме его родителей. В уютной обстановке и в окружении старых друзей она начала понемногу смиряться со смертью своей матери. И, поддавшись уговорам Ала, решила взять на работе творческий отпуск и посмотреть мир, о чем когда-то мечтала.

Через неделю она вошла в свою квартиру, полная радужных планов, первым из которых было выпить чашечку крепкого кофе после долгой автомобильной поездки. Наливая чайник, она увидела на телефоне мигающий сигнал.

Зак? У нее замерло сердце. Прошло четыре с лишним долгие, невероятно печальные недели с тех пор, как она видела его. Но она ошиблась. Пришли два сообщения: в первом никто ничего не сказал — видимо, ошиблись номером. Второе сообщение было от агента, который занимался продажей ее квартиры. Он просил немедленно с ним связаться. Нашелся покупатель, готовый заплатить наличными всю запрошенную сумму при условии, что она оставит в квартире всю мебель и сможет освободить ее в течение двух недель...

 

 

Август в Перу. Сэлли вдохнула теплый воздух и почувствовала, как у нее поднимается настроение. Она вышла из здания аэропорта в Лиме и села в автобус вместе с другими членами туристической группы, которая отправлялась в тридцатидневное путешествие по стране.

Каждый день Сэлли продолжала вспоминать о маме. Она знала, что эта печаль будет с ней всегда, но не должна больше управлять ее жизнью. Сэлли часто думала и о Заке, но все спокойнее вспоминала их скоротечный недельный роман.

Сегодня у нее был день рождения. Ей исполнилось двадцать шесть, и она могла делать все, что ей заблагорассудится, и впервые за много лет это никого не интересовало.

Уехать из Лондона оказалось на удивление легко. Продажа квартиры прошла довольно быстро и без осложнений. Сэлли продала и свою машину, а сама перебралась на неделю до начала отпуска к Джемме.

Ее босс разрешил ей взять творческий отпуск на год, и мир ждал ее. Если вдруг ночью Сэлли просыпалась с мечтами о Заке Делюкке, она отгоняла их. Прошло уже семь недель с момента их расставания, хотя она и не думала их считать!

И вот теперь Сэлли восхищенно смотрела своими широко открытыми голубыми глазами на руины крепости Мачу-Пикчу. Она сделала это! Ее мечта осуществилась.

Все оказалось так, как Сэлли и представляла.. Ей бы хотелось походить тут какое-то время одной, но, когда туристы остановились, чтобы выпить утренний кофе, ей вдруг неожиданно стало плохо... Она была самой молодой и, казалось бы, самой выносливой из всей группы, но на нее единственную столь негативно подействовал горный воздух — по крайней мере, так думала Сэлли...

 

 

Зак Делюкка взъерошил пятерней волосы. Он никак не мог сосредоточиться на лежащих перед ним бумагах. Повернувшись вместе с креслом, он уставился в окно своего кабинета. Он смотрел на Рим, но ничего не видел перед собой, кроме Сэлли. Он уже сбился со счета, не помня, сколько раз брал в руки телефон, собираясь позвонить ей, но снова откладывал его в сторону. Однажды он все-таки позвонил, и ему ответил ее автоответчик. Но он не стал оставлять сообщение...

Лайза в Милане ему не помогала, потому что у него не было никакого желания вступать в близкие отношения ни с ней, ни с какой-то другой женщиной. Для Зака не существовало никого, кроме Сэлли. В конце концов ему пришлось признать, что эта женщина совершенно околдовала его. Он не мог сосредоточиться на работе. Не мог думать четко. И во сне и наяву перед его глазами была только его Салмакида.

Дверь распахнулась, и Зак повернулся.

— Я же просил, чтобы меня не беспокоили! — рявкнул он, когда Раффи вошел в комнату и сел в кресло, стоящее напротив. — Я нанял тебя, чтобы ты обо всем заботился. Ну, что стряслось на сей раз?

— Ничего — если не говорить о тебе. По словам твоей секретарши Анны, с тобой стало невозможно работать, и кто-то должен был тебе об этом сказать. Эту задачу взвалили на меня. Последние четыре месяца ты довел всех своих сотрудников до сумасшествия — и здесь, и в Америке. Не говоря уже о Дальнем Востоке, где твое грубое поведение так оскорбило главу японской компании, которую мы собирались купить, что он сообщил мне, что прекращает переговоры. Что с тобой происходит? Проблемы с женщиной?..

— У меня нет проблем с женщинами, — заявил Зак раздраженно, прекрасно понимая, что лжет. А еще он знал, что больше так продолжаться не может.

Он никогда не был близок ни с кем, кроме, может быть, Раффи и Марко, своего старого спортивного тренера, который сейчас вместе со своей женой присматривал за его домом в Калабрии. Зак был одиночкой и никогда прежде ни в ком не нуждался, а сейчас ему была нужна Сэлли.

— Но что-то беспокоит тебя, — прервал его Раффи. — И чем скорее ты преодолеешь свои проблемы, тем будет лучше для всех. Но давай вернемся к делам. Я только что вернулся из Лондона. Все идет успешно. Подписан новый контракт по поставке правительству Саудовской Аравии необходимых им деталей.

— Хорошо. А что с Пакстоном? Он ведет себя прилично? — спросил Зак в надежде хоть что-то услышать о Сэлли. Хотя это уже не имело значения, он уже все решил.

— Да, хотя я никогда не мог понять, почему ты продолжаешь держать его из-за того, что его жена находится в лечебнице. Обычно ты не так добр к ворам. Кстати, теперь эта причина отпала, поскольку его жена умерла несколько месяцев назад. Он брал несколько недель отпуска по семейным обстоятельствам, но теперь вернулся на работу, так что теперь ничто не может тебе помешать его уволить.

— А его дочь? — выкрикнул Зак, вскакивая. — Сэлли? Кто-нибудь связывался с ней? Выразил соболезнование? Сделал хоть что-то?

— Мне следовало сообразить! — покачал головой Раффи. — Эта вспыльчивость, эта раздражительность... теперь все стало на свои места. Твоя проблема — его хорошенькая дочка. Вот почему ты разрешил Пакстону остаться. Я прав, так ведь?

Зак бросил на него уничтожающий взгляд:

— Заткнись, Раффи, и закажи самолет. Я лечу в Лондон.

Пять дней спустя растерянный Зак вышел из Британского музея. Сэлли, похоже, исчезла с лица земли. Первый шок он получил, узнав, что она продала свою квартиру и не оставила нового адреса. Агент, который помогал ей осуществить сделку, ничем не смог ему помочь, кроме того, что сказал, что квартира была выставлена на продажу еще несколько месяцев назад. Сэлли никогда не говорила об этом, но сейчас он понял, что она надеялась таким путем получить деньги, чтобы расплатиться с ним, Заком.

Ничего не дал и продолжительный разговор с ее отцом. Тот понятия не имел о том, куда делась дочь, да его это и не волновало. Босс Сэлли Чарлз сообщил Заку, что она взяла годовой творческий отпуск. Пока он не получал от нее никаких вестей, но она обещала держать его в курсе. В конце концов Зак наплевал на свою гордость и связался с Алом. Тот сказал ему, что Сэлли уехала в тридцатидневный тур по Перу, но это было еще пару месяцев назад, и он понятия не имеет, куда она направилась потом.

Зак стоял возле своего «бентли». Глубокая складка пролегла у него между бровей. Что же делать? «Следующим шагом будет частный детектив», — решил было он и уже собирался сесть в машину, когда к нему подошла какая-то молодая женщина.

— Извините, вы не мистер Делюкка? Мой босс сказал, что вы ищете мою подругу Сэлли...

Когда Сэлли свернула к своему дому и остановила машину, она не обратила никакого внимания на большой черный автомобиль, припаркованный в пятидесяти ярдах вверх по улице. Она вышла из машины и взяла сумку с новым телефоном и другими покупками. Улыбаясь, пошла по садовой дорожке к коттеджу, который арендовала в прибрежном городке Литл-Хамптон. Когда-то, когда ей было лет шесть, Сэлли провела в здешнем отеле уик-энд с мамой и бабушкой, и это было одним из самых дорогих ее сердцу детских воспоминаний.

Вся ее жизнь изменилась с того момента, когда ей стало плохо на руинах Мачу-Пикчу. Джоан Адамс, врач, с которой они очень подружились, поскольку были единственными одинокими женщинами в туристической группе, предположила, что вряд ли горный воздух мог так повлиять на такую молодую здоровую женщину. Уж не беременна ли Сэлли? Джоан оказалась права...

После долгих и тяжелых раздумий Сэлли решила возвратиться в Англию. На ближайшее обозримое будущее дальнейшее путешествие было исключено, но это не означало, что Сэлли должна была жить в Лондоне. Какое-то время она пожила у Джем- мы, пока не сняла коттедж и не купила новую машину.

Она открыла дверь и вошла в прихожую. Повесила пальто, бросила сумку в гостиной, прошла на кухню, чтобы сделать себе чашку чая. Удивительно, думала Сэлли, как судьба может одной рукой что-то отбирать, а другой — возвращать. Она потеряла свою маму, но скоро станет мамой сама...

Если родится девочка, она назовет ее Памелой в честь мамы, а если мальчик... Она еще не решила... И не решила пока, скажет ли Заку...

Она приготовила себе чашку чая, принесла ее в гостиную и поставила на столик около дивана с мягкими подушками. Сбросив туфли и опустившись на диван, Сэлли поджала ноги.

Потягивая чай, она подумала, что когда-нибудь сообщит Заку, но не сейчас... Может быть, после рождения ребенка... Сэлли хотела спокойно насладиться каждой минутой своей беременности, а это было исключено с Заком Делюккой.

Она обвела глазами комнату. Все выглядело прочно и надежно. Сэлли с удовольствием обставила гостиную и главную спальню. Вторая спальня предназначалась малышу, и ей еще предстоит заняться ею.

Если она захочет, то вернется в Лондон по окончании своего отпуска. А при желании сможет остаться и здесь. В данный момент ей не надо было думать ни о чем, кроме своего ребенка. Удовлетворенно вздохнув, она полезла в сумку, достала коробку с новым телефоном и отодвинула в сторону. Потом вынула пакет с детскими вещичками и выложила на стол крохотные желтые пинетки, чепчик и распашонку. Нежная улыбка тронула ее губы.

И тут раздался звонок в дверь. Нехотя встав, Сэлли прошлепала в прихожую и открыла дверь...

Глава 13

Открыв рот, Сэлли изумленно смотрела на мужчину, стоявшего перед ней. Этого не может быть! Такое невозможно... Но это был Зак Делюкка.

Она ухватилась за дверную ручку, чувствуя, как сразу стали ватными ноги и как бешено заколотилось сердце.

— Привет, Сэлли, — с трудом проговорил Зак, пожирая ее глазами.

Она стояла в дверях со своими роскошными рыжими локонами, падающими ей на плечи, и с выражением потрясения на лице. От эмоций у Зака перехватило горло. Он не мог наглядеться на эту женщину. Он не думал, что такое возможно, но Сэлли стала еще красивей, чем он помнил. На ее прекрасном лице не было и тени косметики, шелковая кожа сияла здоровьем.

Она была в тонком голубом свитере, красиво облегающем ее полную грудь. Слегка расклешенная юбка едва прикрывала ее колени, позволяя видеть потрясающе стройные ноги.

— Зак... что ты здесь делаешь?

Ее голос был все таким же: слегка хрипловатым, низким.

— Одна твоя обеспокоенная подруга, Джемма, попросила меня навестить тебя.

— Джемма? — Сэлли звонила Джемме всего два раза с тех пор, как уехала из Лондона, в основном потому, что только сегодня заменила свой потерянный телефон. — Но она не могла знать мой новый адрес. Как же ты меня нашел?

Недоумевая по поводу того, какими судьбами его занесло сюда, она пыталась оставаться спокойной.

— На улице холодно. Пригласи меня войти... мне необходимо выпить, — требовательным тоном сказал Зак, оставив без внимания ее вопрос.

Удивительно, но он никогда еще не боялся так, как сейчас. Он не мог решиться сказать, что выследил Сэлли, потому что любит и хочет вернуть. Это было невозможно после того, как он повел себя с ней... Она бы никогда ему не поверила. Он допустил много ошибок с Сэлли, и на этот раз собирался делать все правильно. Ухаживать за ней, встречаться, пасть ниц, если понадобится... А секс может подождать до тех пор, пока она не придет к нему по собственной воле.

Сэлли только сейчас начала замечать, что Зак изменился. Его лицо осунулось, складки возле рта стали глубже, морщины вокруг глаз — заметнее. Кашемировое пальто буквально болталось на нем. Поняв, что слишком пристально рассматривает его, Сэлли нервно сделала шаг назад и пригласила его жестом войти.

— Кухня там... — начала она. Но было уже слишком поздно. Он уже вошел в гостиную.

Сэлли поспешно пошла за ним, опасаясь того, что он мог там увидеть. Она протянула руку к детским вещам, но опять опоздала. Он взял крошечную желтую распашонку...

— Дай это мне! — Она протянула руку, покраснев. — Сейчас приготовлю тебе кофе. Ты сказал, что замерз. В октябре бывает так холодно...

Она понимала, что бормочет всякую ерунду, но не могла остановиться.

— Довольно, Сэлли! — взорвался он, хватая ее за руку. — Детские вещи? Для кого? Для тебя? — прищурившись, спросил он, глядя в ее покрасневшее лицо.

— А если и так? — фыркнула она в ответ. Она не станет лгать и отрекаться от своего ребенка. Вырвав руку, она собрала вещички со стола и сунула их обратно в сумку. — Это тебя не касается.

Ее ответ разъярил Зака, потому что он вдруг понял, что она, видимо, беременна, а этот младенец никак не мог быть его ребенком. Он принимал меры. Ничего удивительного, что она выглядела сияющей. В то время как он долгие месяцы страдал по ней, Сэлли, должно быть, прыгнула прямо из его постели в постель другого.

Мысль о том, что Сэлли была с другим мужчиной, сводила его с ума.

Он пристально оглядел ее и заметил едва заметные изменения. Ее талия уже не была такой тонкой, а крепкая грудь пополнела.

— И кто же счастливый отец? — рявкнул Зак. — Или ты не знаешь? Насколько я помню, ты была очень способной ученицей, но мне кажется, что я учил тебя и еще кое-чему. Ты должна была помнить о том, что надо предохраняться. Я никогда не, забывал...

Сэлли пришла в бешенство. Размахнувшись, она ударила его по лицу.

— Ах ты лицемерный ублюдок! Проклятое совершенство! — выругалась она. — Умен, но не настолько! Мой ребенок был зачат девятнадцатого июня, так что можешь сам посчитать, а потом убирайся!

С пылающей щекой Зак хотел схватить ее за руки, но тут до него дошел весь смысл ее слов. Это был день, когда он впервые занялся с ней любовью...

— Прекрасно... — пробормотал он, и кровь отлила от его лица. Она была права — тогда он забыл о предохранении... Сэлли была беременна его ребенком! Он станет отцом!

Зак не был бы Заком, если бы тут же не сообразил, что беременность Сэлли решала все проблемы. Лучшего и придумать было невозможно!

Он собирался добиться Сэлли любым способом, а теперь ему не придется падать перед ней на колени. Она даже будет довольна и благодарна ему, когда он скажет, что готов жениться на ней! Мысль же о том, что у него будет ребенок, с каждой минутой нравилась Заку все больше... Сын и наследник!

— Хорошо. Я рада, что мы пришли к согласию. Так что уходи.

Она повернулась, собираясь вернуться в прихожую, но он схватил ее за плечо и повернул к себе:

— Ты все неправильно поняла, Сэлли. Я никуда не ухожу, саrа. — Он улыбнулся. — Совершенно очевидно, что нам с тобой необходимо поговорить. То, что ты беременна моим ребенком, стало для меня неожиданностью. Первая моя реакция была далека от галантности, сознаюсь, но мысль о том, что ты была с другим, вывела меня из равновесия. Я хочу, чтобы ты знала: я полностью признаю, что ребенок, которого ты носишь, — мой. И женюсь на тебе так скоро, как только можно будет все организовать.

Если Зак ожидал, что Сэлли с благодарностью встретит его предложение, то он ошибся.

— Кажется, я уже однажды говорила тебе это. — Она подняла на него чудесные голубые глаза. — Но повторю снова, чтобы у тебя не было никаких сомнений. Я бы не вышла за тебя замуж и через миллион лет.

Зак побледнел, когда она сказала, что ребенок от него, но сейчас лицо его побагровело. Сбросив руки Зака со своих плеч, Сэлли отступила на несколько шагов.

— Если бы я не пришел сегодня, ты сказала бы мне о ребенке когда-нибудь? — резко спросил он.

— Я не особенно задумывалась над этим.

— Я тебе не верю. Любая женщина, узнав о том, что беременна, естественно станет думать об отце ребенка и о том, какие гены он может унаследовать.

Он был прав... но Зак всегда считал, что он прав. Это взбесило Сэлли, и она сказала ему правду:

— Я хотела наслаждаться своей беременностью, будучи расслабленной и свободной от всяких стрессов, а поскольку ты — самый неуемный из всех, кого я знаю, то решила, что будет лучше повременить с этой новостью. Но со временем сказала бы тебе. Я думала, что сделаю это после рождения ребенка.

— После?! — Зак пронзил ее взглядом с головы до ног и, сделав вперед огромный шаг, навис над ней. — Ты думала сказать мне после рождения моего ребенка?! — недоверчиво повторил он. — И когда же? Через год? Два года? Десять лет? — Протянув руку, он крепко прижал ее к себе. — Так вот послушай меня сейчас, Сэлли Пакстон. С этого момента я думаю за нас обоих. Ни один мой ребенок не появится на свет вне брака. Ты выйдешь за менял и у нашего ребенка будут оба родителя.

— Нет! — произнесла она сквозь стиснутые зубы. — Я не выйду за тебя. Но ты получишь право видеться с ребенком.

— Если кто-то и получит право видеться с ребенком, так это будешь ты, потому что мой ребенок будет жить со мной! Я заявлю об опеке в ту же секунду, как ты его родишь.

— Тебе не дадут опеку, — парировала она. — Это Англия. Права в нашей стране почти всегда на стороне матери.

— Не совсем так. Британия является частью Европейского союза, и я затаскаю тебя по судам здесь и в Европе. Ты этого хочешь для нашего ребенка?

— И ты бы пошел на это? — Сэлли могла бы и не задавать этого вопроса, она и так знала, что увидит в его глазах непоколебимую решимость. Неожиданно ее злость уступила место страху.

— Да. — Его руки соскользнули с ее плеч, но не успела она и опомниться, как он вновь обхватил ее обеими руками и тесно прижал к себе. — Но такого не должно быть, Сэлли.

Она попыталась оттолкнуть его, но безуспешно.

— Будь разумной, Сэлли. Мы с тобой полностью совместимы физически, но оба взрывные, — начал он уговаривать ее. — Все браки — не что иное, как финансовые сделки, а у меня неограниченные финансовые возможности. Потрачу ли я целое состояние на борьбу с тобой в судах, или ты выйдешь за меня и сможешь тратить неограниченные средства на себя и нашего ребенка, решать тебе. Но в любом случае победителем буду я. Как всегда.

Сэлли пытливо смотрела на него. Этот сценарий был далек от идеала, но и идея брака пугала Сэлли. Она была только на пятом месяце беременности, и, как бы ни угрожал ей Зак, у нее было еще много времени на то, чтобы принять решение.

— Тогда увидимся в суде, — сказала она с презрением.

Она увидела удивление и злость в его глазах. Он опустил руки.

— А теперь я хочу, чтобы ты ушел.

— Не раньше, чем ты угостишь меня обещанным кофе, — сказал Зак и добавил: — Пожалуйста...

— Садись. — Сэлли указала на софу. — Я сделаю тебе кофе, а потом ты уйдешь. — И, повернувшись, она пошла на кухню.

 

Глава 14

Сэлли прошла мимо Зака и поставила поднос на столик. Взяв кружку с кофе, она повернулась к нему, и ее рука застыла в воздухе.

Сняв пальто и оставшись в черном свитере и таких же брюках, он сидел ссутулившись и обхватив голову руками. Высокомерный Зак Делюкка выглядел совершенно потерянным...

— Ты в порядке? — спросила Сэлли участливо, сама того не желая.

Зак посмотрел на нее, и она увидела неуверенность и боль в глубине его черных глаз.

— Да нет, не сказал бы, Сэлли, — признался он. — Сидел тут, пока ты была на кухне, и вспоминал о наших прежних отношениях и о том, во что я их превратил.

— Твой кофе, — поспешно сказала она и протянула ему фарфоровую кружку. Ей не хотелось говорить с Заком об их кратковременном романе. Слишком больно это было...

— Спасибо.

От прикосновения его длинных пальцев, когда он брал кружку, Сэлли невольно вздрогнула и поспешно сделала шаг назад.

— Растворимый, к сожалению, — сказала Сэлли и села на диван, стоявший напротив. — Кофе в зернах у меня кончился недавно, а поскольку я больше не пью кофе...

— Сойдет. — Зак поднес кружку к губам и сделал глоток. Поморщившись, он поставил кружку на стол и спросил: — А у тебя нет чего-нибудь покрепче? Виски? Или вина?

— Нет. Я не пью из-за ребенка.

— Ну да... нашего ребенка, — мягко сказал он.

Сэлли поняла, что его злость немного улеглась, но смутно подозревала, что в его мягком голосе таится гораздо больше опасности.

— Ты, должно быть, ненавидишь меня, Сэлли, раз готова бороться со мной в суде. Я бы никогда этого не сделал, но не смог сдержаться. Конечно, в идеале у ребенка должно быть два родителя, но я вырос в приюте и был бы рад иметь хотя бы одного.

— Как ты меня нашел? — снова спросила она.

— Я приехал в Лондон и позвонил тебе домой, чтобы выразить соболезнования по поводу смерти твоей мамы. Запоздало, я понимаю, но Раффи сказал мне об этом только что. Я знаю, как ты любила ее, и искренне сожалею о твоей потере.

— Спасибо, — кивнула Сэлли. — Но ты все еще не ответил на мой вопрос. Где ты раздобыл мой адрес?

— Я приехал в твой дом и узнал, что ты продала свою квартиру. Твой отец понятия не имел, куда ты уехала. Тогда я пошел в музей. Твоя подруга Джемма подошла ко мне, когда я уже вышел из музея в полной растерянности. Она беспокоилась о тебе. Оказалось, что после твоего возвращения из Перу ты жила у нее и обещала ей, что будешь звонить каждую неделю, но позвонила всего два раза. Последний — из отеля, который находится здесь. Больше она ничего о тебе не слышала и не могла связаться с тобой больше месяца.

— Я потеряла свой телефон и заменила его только сегодня, — сказала Сэлли.

Зак бросил взгляд на коробку на столе.

— Вот в чем дело... Так вот. Я сказал Джемме, что помогу ей найти тебя. Один звонок в детективное агентство, они спросили об отеле, в котором ты останавливалась, — и через двадцать четыре часа у меня уже был твой адрес.

— А-а-а...

— Это все, что ты можешь сказать? И тебе совсем не интересно узнать, почему вместо Джеммы пришел я?

— Я не слишком много думала о тебе.

— Не могу сказать, что виню тебя. — Он покачал головой. Я никогда не считался с тобой, когда вовлек тебя в эти отношения, о чем теперь искренне сожалею.

Зак извиняется? Что случилось с этим человеком?

— Забудь обо всем. Я, например, уже это сделала, — солгала она.

— Черт возьми, Сэлли! — Зак вскочил. — Я не могу забыть. — Он нервно заходил по комнате, потом сел рядом с ней. Она попыталась встать, но он обнял ее за талию и заставил сесть обратно.

«Недолго же продлилось его раскаяние», — уныло подумала Сэлли, пытаясь вырваться.

— Пожалуйста, Сэлли, посиди спокойно и послушай. Разве я не заслужил хотя бы этой малости?

По ее мнению, Зак не заслуживал ничего.

— Я чертовски скучал по тебе, когда мы расстались, Сэлли, и понял, что не хочу тебя терять. Ни тогда, ни сейчас, никогда в жизни.

Она отвела глаза:

— Если это хитрость, с помощью которой ты надеешься уговорить меня выйти за тебя замуж из-за ребенка, забудь об этом. Моя мама умерла. Я тебе ничего не должна.

— Это никакая не хитрость. Клянусь! Я решил, что поеду в Лондон и попрошу тебя простить меня за то, что был таким самонадеянным, невыносимым идиотом. Это было еще до того, как Раффи сказал мне о смерти твоей мамы. В тот момент, когда я впервые увидел тебя, я испытал к тебе такую страсть, какой никогда не чувствовал раньше. Я даже улыбнулся тебе, а ты не заметила моей улыбки...

— И это задело твое самолюбие? — спросила Сэлли и посмотрела ему в глаза, что было ошибкой. В их темной глубине она увидела такое страдание, что у нее перехватило дыхание. Возможно, он говорил правду...


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
6 страница| 8 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)