Читайте также: |
|
Составителем проекта Артикула воинского 1715 г., по мнению П.О. Бобровского, можно считать саксонского ученого, юриста Эрнста Фридриха Кромпена. В основу этого памятника права положен шведский Военный артикул короля Густава II Адольфа (в ред. Карла XI, 1683 г.), дополнения в него внесены из датского и бранденбургского военных артикулов с заимствованиями толкователей Петра Паппи и Гойера
Артикул написал на немецком языке барон доктор прав Генрих фон Гюйссен. Перевод Артикула на церковно-славянский язык был сделан некачественно. Переводчик, давая определения оригинальных статей из разных иностранных законов, не находил в русском языке подходящих юридических терминов. В Артикуле воинском встречаются и юридические определения из немецких имперских военных артикулов, подчинявшихся тогда Уголовному уложению Карла V (известной "Каролине")
Как отмечает П.О. Бобровский, источники Устава воинского Петра I "имеют общеевропейский, лучше сказать - романо-германский характер, подобно тому, как источники сих последних берут свое начало из законов греко-римских, дополненных законами рыцарскими и каноническими. В юридических определениях "Устава воинского царя Петра Алексеевича" очевидно прямое влияние римских идей, принявших с течением многих столетий более или менее сходные формы у народов романо-германских и перешедших с этими формами в наш устав.
Структура Артикула воинского существенно отличается от всех вышедших до него законов русских. Нормы об общих преступлениях обладали внутренним единством, были сконструированы на основе незнакомых нам принципов, разделены незнакомыми нам основаниями и не соответствовали ни одному (до этого времени принятому) понятию о подобных преступных деяниях.
Реформа Петра I проходила в условиях осуществления неудовлетворительных переводов, элементарной невозможности найти в русском языке необходимые термины для переводимых понятий. Поэтому для Артикула воинского характерна казуистичность "редакций статей, в нем не приводилось обобщенных понятий о составах тех или иных преступлений против собственности
Воинский артикул был заимствован из иностранных источников, в первую очередь были использованы шведские артикулы Густава Адольфа в их позднейшей обработке 1683 г. (при короле Карле XI). Правда, были сделаны значительнее изменения в системе наказаний, они стали более суровыми, и в определительной части, а также были добавлены толкования для каждой статьи. Кроме того, в составлении артикула были использованы и другие европейские правовые документы, имперские немецкие законы, датский и голландский уставы, ордонансы Людовика XIV. Таким образом, Артикул воинский фактически был компиляцией различных европейских источников. Подготовили его несколько лиц, среди которых был царь и кабинет-секретарь
Источниками Воинского Артикула 1716 г. были:
- Уложение фельдмаршала Шереметьева 1702г.;
-Артикул Краткий, изданный в 1706г. Александром Меньшиковым (изначально на немецком языке);
-законодательная деятельность императора Петра I;
-частично, иностранное военно-уголовное законодательство, в основном, шведское..
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 134 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
А) отсутствие индивидуализации наказания, в силу чего нередко карались близкие родственники преступника; | | | Особенности Воинского Артикула |