Читайте также:
|
|
За свідченням доктора філологічних наук Лесі Савицької, чільне місце у формуванні мовленнєвої культури молоді посідає кримінальний жаргон. У своєму дослідженні «Про взаємодію жаргону і сленгу» вона зазначає: «Кримінальний жаргон має здатність блискавично проникати в соціальні сфери законослухняних громадян: спочатку ця лексика стає надбанням мови соціальних низів, а згодом «завойовує позиції» у міському розмовно-побутовому мовленні, проникає в мову радіо, преси, телебачення, ну і звичайно ж, у різні корпоративні, професійні лексичні системи, тобто стає надбанням інтержаргону».
У системі молодіжного сленгу виділяються синонімічні ряди, елементами яких часто є слова кримінального жаргону, для яких ця семантика не властива.
Наприклад, у молодіжному мовленні слово чувак (чоловік, хлопець) може вільно замінятися такими одиницями: кент (у кримінальному арго дане слово має значення «друг»), клієнт («компаньйон злочину»), дядя («начальник тюрми»), субчик («браконьєр», «звідник»). Таке запозичення можна пояснити здатністю кримінального жаргону проникати в мовлення інших соціальних верств, зокрема до розмовної мови підлітків. Продовжити даний синонімічний ряд можна також такими одиницями: дявчик (утворене від слова «дядя»), дяфан (має походження ідентичне до попереднього), чувіло (від слова «чувак»), мужик, чудак (від російського «чудак», прижилося в мові підлітка через подібність до широковживаного «чувак»), типаж (від слова «тип»), корєш (від слова «коріння», з одного кореня).
У подібний спосіб утворився синонімічний ряд до слова лох (некмітлива людина). Наприклад, бивень у кримінальному жаргоні – розумово відстала людина, шлепер – вокзальний злодій, картярський шулер, і, попри семантику в кримінальному жаргоні, ці слова можуть легко замінити лексему лох. Крім згаданих лексичних одиниць, сленгові номінації некмітливої людини включають сленгові слова инших типів сленгу, супроводжувані негативним забарвленням: шайтан, мутант, даун (мед.), дегенерат, імбіцил.
У процесі асиміляції в молодіжній мові одиниць кримінального жаргону вони досить часто повністю втрачають вихідне значення і виконують невластиву йому семантичну функцію. Наприклад, фармазонити (шахраювати при розміні купюр) у молодіжному середовищі вживається у значенні «пояснювати»; заліпуха (брехня) переходить у молодіжний сленг у значенні «річ, подія»; западло – «вважати для себе принизливим зробити щось проти злодійських переконань» – у мові молоді означає «неприємність, капость».
Деякі слова молодіжного сленгу утворюють синонімічні ряди, дублюючи номінації кримінального жаргону і доповнюючи їх власними новотворами, що не перехрещуються з кримінальним арго. Наприклад, доколупатися, вгавкатися, врубатися (зрозуміти) – слова, що об’єднують і молодіжний сленг, і КЖ, тоді як лексеми: в’їхати, втягнути, вкурити, розчехляти – є надбаннями молодіжного сленгового слововживання.
Словосполученню «голосно сміятися» у кримінальному жаргоні відповідає дієслово іржати, у молодіжному мовленні існує також кінчатися, угарати та лахати (від дерти лаха, що прийшло із одного з найдавніших сленгів «лебійської мови», що слугувала засобом спілкування кобзарів).
Дієслова, для позначення вживання алкогольних напоїв: бухати, квасити, киряти прийшли у молодіжне мовлення з кримінального жаргону, але цей синонімічний ряд доповнився одиницями, що виникли внаслідок власної мовотворчості підлітків: наложкатись, нажертись, банячити, вгаситися, влупити, дрінчити. У даних новотворах відчувається розмовна експресія, іронізм та іншомовний вплив (слово «дрінчити» очевидно виникло на основі англійського «drink» – пити).
Висновки
Відродження духовності народу, розвиток моральної та естетичної культури підростаючого покоління, «розвиток національної свідомості безпосередньо пов'язане з мовними проблемами», пише Л.І. Скворцов у книзі «Екологія мови». Мені близька його позиція, тому я порахувала необхідним у міру своїх сил і можливостей дослідити одну з актуальних проблем сучасної російської мови. У результаті дослідження ми дійшли висновків: 1) молодіжний сленг є стійким мовним освітою в силу прагнення молоді «виділитися», протиставити себе старшому поколінню та суспільним нормам, у тому числі - на мовному рівні, з-за особливостей занять і захоплень молодих людей (наприклад, робота на комп'ютері; музичні пристрасті, хобі і т.п.); 2) у молодіжному жаргоні, як у дзеркалі, відбивається процес змін в суспільстві, 3) сфера вживання сленгу розширюється, аж до формування «державного жаргону», з'являються нові групи (SMS-жаргон). Однак ми виявили, що гармонійна середовище здатне обмежити жаргонізація мови: наприклад, учениці нашої гімназії свідомо контролюють вживання жаргонної і зниженої лексики і в цілому мова бєлгородських підлітків менше, ніж в інших регіонах, засмічена жаргонної і грубо-просторічної лексикою, незважаючи на те, що ЗМІ, телебачення, сучасні фільми і навіть газети залучають до відбувається жаргонізація. Якщо говорити в цілому про суспільство, то способи захисту від «загальної жаргонізаціі» не вироблені, спостерігається байдужість.
Дослідження жаргону цікаво і важливо для сучасного етапу мовознавства, проте перспективи нашого дослідження ми в першу чергу пов'язуємо з пошуком шляхів формування свідомого ставлення молодих людей до своєї мови і до рідної мови в цілому, а також стимулів для такого свідомого відношення і дотримання мовної дисципліни (і самодисципліни в тому числі). Треба боротися за збереження мови, розробляти далі і пропонувати свої шляхи і форми роботи з молоддю, застосування яких буде сприяти вирішенню цих важливих для всієї країни завдань.
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 104 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Молодіжний комп’ютерний сленг | | | Схема 1. Боевые потери по периодам Великой Отечественной войны. |