Читайте также:
|
|
С конца 18 в. на почве Гаскалы, духовной и политической эмансипации еврейства центральной и восточной Европы рождаются качественно новые формы юмора ашкеназов, которые развивают традиции прошлых эпох, вместе с тем обновляя их тематику, обогащая приемы и тропы, широко используя при этом фольклор, отражавший многообразие жизни евреев. В восточной Европе комические сюжеты и обороты преобладали в частушках и шутках бадханов, среди которых наиболее известны были народный певец-композитор Эльякум Цунзер из Вильны и Гершеле Острополер из Волыни — балагур и озорник. В черте оседлости на языке идиш сформировались собирательные смешные образы местечкового еврея — плутоватого шадхена, жадного корчмаря, простофили-шойхета, зануды-раввина, невежды-габая, жителей целого "города дураков" Хелма. Здесь родилась зажигательная музыка клезмеров, исполняемая в виде веселых песен и танцев на различных семейных и общинных торжествах ("Шолом", "Мазлтов", "Лехаим", "Мехотуним", "Фрейлехс", "Шер" и др.), пользующихся нынче мировой популярностью. Заметную роль при этом сыграло учение хасидов, в противовес аскетизму культивировавших радости земной жизни в формах притч и шутливых тостов, коллективных танцев и песен (самая известная из них "Хава нагила" — "Давайте веселиться"). В жанре пуримшпиля разыгрывались пародии, в том числе и на хасидские проповеди.
Под влиянием устного юмора развивалась письменная еврейская литература, прежде всего в Берлине, Вене, Будапеште, Варшаве. Одна из первых книг такого рода на иврите — анонимная "Сефер Кундас" ("Книга шутника") — пародировала повседневную еврейскую жизнь, вышучивая идишскую речь, обычаи, предписания Шулхан Арух (Устного закона). Светские писатели охотно использовали фольклорные мотивы, о чем свидетельствуют, в частности, гротескные образы хасидского рабби, подражающего светским манерам, или водовоза, ставшего важной персоной. Часто западноевропейские евреи в карикатурном виде высмеивали местечковые обычаи и нравы на востоке Европы, применяли сатирические приемы в полемике с ортодоксами. Вследствие социально-культурной изоляции юмор восточноевропейского еврейства был почти неизвестен, антисемиты даже утверждали, что чувство комического вообще чуждо евреям. Лишь с появлением переводов с еврейского на европейские языки возникает широкий интерес к еврейским шуткам, анекдотам, юморескам.
Ассимилированные евреи Людвиг Бёрне и Генрих Гейне внесли крупный вклад в развитие воинствующей политсатиры в Европе. Фельетоны и афоризмы, язвительные путевые картины, стихи и басни Гейне беспощадно высмеивают пороки немецкого общества, реакционность феодальных порядков, филистерство буржуазии. Мастерство своего бичующего остроумия он оттачивает в памфлетах, направленных против обскурантов и личных недругов, используя богатый арсенал художественных средств: сарказм и самоиронию, пародию и каламбур, гротеск и гиперболу. Дерзкий смех "семитского изгоя" в публицистике и поэзии вызывал бурю негодования среди "добропорядочных" немцев.
В восточной Европе классиками еврейского юмора на рубеже19-20 вв. стали Менделе Мойхер-Сфорим, Шолом Алейхем, Ицхак Лейбуш Перец и Шмуэль Йосеф Агнон. Мойхер-Сфорим создал правдивые трагикомические образы премудрого книгоноши Менделя, плутоватого карьериста Аврамеле, простодушного Фишки Хромого, горе-путешественника Вениамина. Писатель саркастически бичует религиозный фанатизм и убожество быта жителей местечек с нарицательными именами Глупск, Тунеядовка, Кацбанск (от "кацбан" — нищий), высмеивает коррумпированных руководителей кагала. Порой его сатира слишком прямолинейна, но позже он смягчает ее, наполняя теплом и сдабривая народными шутками. Мойхер-Сфорим признавал, что его книги "выражают самую суть еврея, который, даже распевая веселые мелодии, будто плачет и рыдает. Почему даже его праздничные гимны на шабес звучат как будто они взяты из Книги плача Иеремии? Когда он смеется, то со слезами на глазах. Когда он пробует веселиться, то горькие стоны вырываются из глубины его сердца — это всегда "горе мне, вэй!"
Шолом Алейхем в своих фельетонах, юморесках, повестях, мелодрамах, романах комически описывает нищенское прозябание обитателей местечкового муравейника, лихорадочную погоню за богатством еврейских нуворишей, мытарства эмигрантов, утраченные иллюзии талантливых самородков. Прожектер-авантюрист Менахем-Мендель тщетно пытается приспособиться к новому капиталистическому миру. Честный труженик Тевье-молочник, пытаясь осмыслить судьбы любимых дочерей и собственные горести, превратно толкует священные тексты. Осиротевший мальчик Мотл наивно воспринимает многочисленные беды, свалившиеся на его семью. М.Горький, получив книгу о Мотеле, признался автору: "Прочитал, смеялся и плакал… Местами чувствуется, что на русском языке трудно передать печальный и сердечный юмор оригинала… Превосходная книга! Вся она искрится такой славной, добротной и мудрой любовью к народу". Шолом Алейхем не был сатириком в узком понимании, но остался великим юмористом в самом широком смысле. В его лирическом юморе таится глубокая печаль и сочувствие к людям, чья убогая и бесправная жизнь делала их смешными.
С первых лет советской власти еврейский юмор тематически все более ограничивается и жестко контролируется цензурой. С одной стороны, это ностальгический смех над комическими сторонами дореволюционного быта местечек (в поэзии П.Маркиша, спектаклях С.Михоэлса, картинах М.Шагала и Н.Альтмана), над нравами и неповторимым жаргоном одесских обывателей и бандитов (в рассказах И.Бабеля). С другой стороны — легально допустимая ирония по поводу "перековки" евреев в ходе революции и соцстроительства (Э.Багрицкий, И.Уткин, С.Гехт и др.). В орбиту дозволенного смеха с использованием всевозможных жанров и форм вовлекаются негативные стороны жизни. В этой связи упомянем И.Ильфа, в соавторстве с Е.Петровым создавшего сатирическую дилогию эпохи нэпа, сценаристов, композиторов, ведущих артистов оперетты, театральных и кинокомедий (В.Масс, А.Червинский, В.Эрдман, Э.Брагинский, И.Дунаевский, М.Блантер, О.Фельцман, Ф.Раневская, Л.Утесов, Г.Ярон, М.Водяной и др.). Это сатирики-прозаики и поэты (С.Черный, Э.Кроткий, М.Светлов, И.Губерман, В.Шендерович, А.Хайт), мастера эстрады, радио и телевидения (А.Райкин, Р.Быков, З.Гердт, В.Гафт, Е.Весник, В.Этуш, С.Фарада, С Крамаров, З Высоковский, М.Гаркави, В. Хенкин, Б.Брунов, Л.Миров, М.Новицкий, Е.Березин, Р.Карцев, А.Менакер, А.Ширвиндт, Г.Хазанов, Е.Шифрин, К.Новикова, В.Винокур, Л.Ярмольник). Такие популярные программы, как "Радионяня" (Э.Успенский, В.Шаинский, А.Левенбук, А.Лифшиц)), "Клуб веселых и находчивых" (А.Аксельрод, Ю.Гусман, А.Инин, Д.Макаревский, В.Хаит, Л.Якубович, А.Гуревич, Я.Левинзон и др), многие мультфильмы (А.Курляндский) явились плодом творчества юмористов-евреев,
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НАШИМ ПРЕДКАМ БЫВАЛО НЕ ДО СМЕХА | | | quot;СЕКРЕТНОЕ ОРУЖИЕ" ЕВРЕЕВ |