Читайте также:
|
|
І Автономія з відповідальністю. Розвиток вимагає надання Університетам повноважень діяти згідно з керівним положенням автономії з відповідальністю. Будучи автономними і відповідальними юридичними особами, освітніми та громадськими організаціями, вони підтверджують свою відданість принципам Великої хартії університетів, прийнятої 1988 року, і, зокрема, принципу академічної свободи. Отже, університети мають бути спроможними формувати свої стратегічні цілі, визначати першочергові завдання в освіті та дослідженнях; відповідно спрямовувати свої ресурси, складати програми навчання та формулювати свої критерії підбору викладацького складу та прийому студентів. Європейські вищі навчальні заклади готові працювати в умовах конкуренції у своїй країні, в Європі та світі, але для цього їм вкрай потрібна свобода управління, необтяжлива і сприятлива регулятивна база та достатнє фінансування. Інакше вони будуть поставлені в нерівне становище щодо питань співпраці та конкуренції. Процеси, потрібні для створення Європейського простору вищої освіти, залишаться нереалізованими або призведуть до нерівної конкуренції, якщо нинішнє надмірне регулювання і дріб'язковий адміністративний та фінансовий контроль вищої освіти у багатьох країнах залишаться без змін.
Конкуренція у вищій освіті сприяє якості навчання, не виключає співпраці та не зводиться до комерційного її розуміння. У деяких країнах Європи університети ще не можуть конкурувати на рівних і стикаються з небажаним відпливом умів на користь інших європейських закладів.
Освіта як суспільна відповідальність. Європейський простір вищої освіти має будуватися на таких європейських освітніх традиціях, як суспільний обов'язок і відповідальність, виходячи з принципу широкого і відкритого доступу до бакалаврського та магістерського рівнів освіти для власного розвитку та можливості продовжувати освіту протягом усього життя людини, сьогоденних та довгострокових потреб суспільства.
Вища освіта, що ґрунтується на наукових дослідженнях. Оскільки дослідження — рушійна сила вищої освіти, створення Європейського простору вищої освіти має йти пліч-о-пліч з формуванням Європейського простору дослідницької діяльності.
Організаційне розмаїття. Європейській вищій освіті властиве розмаїття у галузі мов, національних систем, типів навчальних закладів та їхніх програм. Водночас її майбутнє залежить від її здатності ефективно організувати це цінне розмаїття для отримання позитивних результатів, а не труднощів, гнучкості, а не навпаки. Вищі навчальні заклади бажають ґрунтувати свою діяльність на принципах зближення, зокрема на своїх спільних ознаках та розглядати розмаїття як надбання, а не як мотив для невизнання чи винятковості. Вищі навчальні заклади поставили за мету створення достатнього самообмеження для забезпечення мінімального рівня узгодженості та інтеграції з тим, щоб їх зусилля на шляху наближення не зазнали краху через надмірну невідповідність та розбіжності у визначенні та застосуванні кредитів, основних учених ступенів та якісних критеріїв.
II. Основні питання
Якість. Європейський простір вищої освіти, виправдовуючи сподівання своїх засновників, має керуватися основними академічними цінностями, тобто демонструвати якість. Оцінюючи якість, слід ураховувати цілі і призначення навчальних закладів та їх програм. Потрібно досягти гармонійного поєднання нововведення і традиції, академічної бездоганності та соціально-економічної обґрунтованості, послідовності навчального плану та свободи вибору для студентів. Заклад об'єднує викладання та наукову роботу, займається керівництвом та організацією, розуміє потреби студентства та надає позаосвітні послуги. Якості самої по собі недостатньо, її треба продемонструвати і гарантувати, щоб вона була визнана й отримала довіру студентства, партнерів та суспільства в Європі та світі.
Якість — це головна основоположна умова для довіри, відповідності, мобільності, сумісності та привабливості в Європейському просторі вищої освіти.
Формування довіри. Подібно до оцінки наукових досліджень, забезпечення якості вищої освіти має міжнародний вимір. В Європі гарантії якості не слід покладати на одну організацію, яка б впроваджувала в життя загальний перелік вимог. Вирішення проблеми в майбутньому потребуватиме створення на європейському рівні механізму взаємного визнання результатів дотримання якості з "акредитацією". Ці механізми мають поважати національні, мовні та дисциплінарні розбіжності і не переобтяжувати університети.
Сумісність. Навчальні програми мають повністю відповідати потребам європейського ринку праці відповідно до того, коли присвоюється кваліфікація: після бакалаврського курсу навчання чи після магістратури. Можливість знайти роботу на ринку праці у будь-який час протягом усього життя найкраще досягається у разі отримання справжньої якісної освіти, надання різноманітних підходів і спрямувань курсів навчання, гнучкості програм з можливістю багаторазового підключення і виходу з програми, трансверсальних вмінь і навичок, як, наприклад, уміння спілкуватися та знання мов, уміння мобілізувати знання, вирішувати проблеми, працювати в колективі та розуміти соціальні явища.
Мобільність. Однією з необхідних якостей Європейського простору вищої освіти є вільна мобільність студентів, викладацького складу та випускників. Європейські університети бажають сприяти більшій мобільності як "горизонтального", так і "вертикального" типу і не вважають віртуальну мобільність замінником фізичної мобільності. Для здійснення визнання та мобільності вони можуть використовувати вже Існуючі інструменти, а саме: ECTS, Лісабонську конвенцію, додаток до диплома, мережу NARIC/ENIC. З огляду на важливість викладацького складу з європейським досвідом, університети хотіли б усунути наявні вимоги щодо національності та інші перепони та віддати перевагу досвіду академічної діяльності в Європі. Попри це потрібен також загальний підхід до віртуальної мобільності та транснаціональної освіти.
Порівнянність кваліфікацій бакалаврських та магістерських рівнів. Вищі навчальні заклади схвалюють рух до створення загальновизнаної кваліфікаційної системи, яка б ґрунтувалася на основних формулюваннях бакалаврських/магістерських та аспірантських курсів навчання. Загальновизнано, що бакалаврські звання присвоюють, коли нараховано від 180 до 240 кредитів згідно з ECTS, але кредити мають бути різноманітними, спрямованими на початок трудової діяльності, або такими, що дають можливість підготуватися до подальшого аспірантського навчання. За певних обставин університет може ухвалити рішення щодо запровадження інтегрованої програми, яка б вела безпосередньо до присвоєння магістерського звання. Предметні мережі відіграють важливу роль у досягненні зазначених цілей. Університети переконані у корисності накопичення системи оцінювання знань і переведення з одного вищого навчального закладу до іншого, яка ґрунтується на ECTS, а також на своєму основному праві ухвалювати рішення щодо прийнятності системи оцінювання знань, набутих у будь-яких інших навчальних закладах.
Привабливість. Європейські вищі навчальні заклади хотіли б залучати талановитих людей з усього світу. Це потребує дій на інституційному, державному та європейському рівнях. Конкретними заходами мають бути: адаптація програм, звання та ступені, зрозумілі як в Європі, так і поза її межами, переконливі заходи щодо гарантії якості, програми з викладанням основними мовами світу, достатня інформація та маркетинг, привабливі умови для іноземних студентів та науковців, а також стосунки на перспективу. Успіх також залежить від якнайшвидшого усунення заборони імміграції та ситуації на ринку праці.
Європейські заклади вищої освіти усвідомлюють, що їх студенти потребують і вимагають кваліфікацій, які б вони могли успішно застосовувати для навчання та роботи по всій Європі. Навчальні заклади, їх мережі та організації розуміють свою роль та відповідальність у цій справі і підтверджують своє прагнення відповідно до цього самоорганізуватися в межах автономії.
Європейські заклади вищої освіти закликають уряди своїх держав та в контексті Європи сприяти змінам, надати загальну схему для координації та керівництва до зближення. Вони підтверджують свою спроможність та бажання спільними зусиллями розпочати та підтримати позитивні зрушення у такому:
—знайти нове визначення вищій освіті та науковій діяльності для всієї Європи;
—реформувати програми і вищу освіту загалом;
—посилити та взяти за основу у вищій освіті наукову роботу;
—запровадити загальноприйняті механізми оцінювання, забезпечення та сертифікації якості;
—виходити зі спільних ознак в європейському контексті та забезпечити подібність між різними закладами освіти, програмами та ступенями;
—сприяти мобільності студентів та викладацького складу, а також влаштуванню випускників на європейському ринку праці;
—підтримувати зусилля на шляху модернізації університетів у країнах, де існують проблеми побудови Європейського простору вищої освіти;
—не зупинятися перед проблемами визнання, привабливості та конкурентоспроможності у своїй країні, в Європі і світі;
—надалі розглядати вищу освіту як безумовний громадянський обов'язок.
Підписались:
Caspar EINEM Minister of Science and Transport (Австрія)
Gerard SCHMIT Director General of French Community Ministry for Higher Education and Research (Бельгія, Французька, спільнота)
Jan ADE Director General Ministry of the Flemish Community Department of Education (Бельгія, Фламандська спільнота)
Anna Mmia TOTOMANOVA Vice Minister of Education and Science (Болгарія)
Eduard ZEMAN Minister of Education, Youth and Sport (Чеська Республіка)
Margrethe VESTAGER Minister of Education (Данія)
Tonis LUKAS Minister of Education (Естонія)
Maija RASK Minister of Education and Science (Фінляндія)
Claude ALLEGRE Minister of National Education, Research and Technology (Франція)
Wolf-Michael CATENHUSEN Parliamentary State Secretary Federal Ministry of Education and Research (Німеччина)
Ute ERDSIEK-RAVE Minister of Education, Science, Research and Culture Land Scheswig-Hol stein (Постійна конференція міністрів культури німецьких земель)
Gherassimos ARSENIS Minister of Public Education and Religious Affairs (Греція)
Adam KISS Deputy State Secretary for Higher Education and Science (Угорщина)
Gudridur SIGURDARDOTTIR Secretary General Ministry of Education, Science and Culture (Ісландія)
Pat BOWLING Principal Officer Ministry for Education and Science (Ірландія)
Ortensio ZECCHINO Minister of University and Scientific and Technological Research (Італія)
Tatiana KOKEK State Minister of Higher Education and Science (Латвія)
Kornelijus PLATELIS Minister of Education and Science (Литва)
Etna HENNICOT-SCHOEPGES
Minister of National Education and Vocational Training (Люксембург)
Louis GALEA Minister of Education (Мальта)
Loek HERMANS Minister of Education, Culture and Science (Нідерланди)
Jon LILLETUN Minister of Education, Research and Church Affairs (Норвегія)
Wilibald WINKLER Under Secretary of State of National Education (Польща)
Eduardo MarzalGRILO Minister of Education (Португалія)
Andrei MARGA Minister of National Education (Румунія)
Milan FTACNIK Minister of Education (Словаччина)
Pavel ZGAGA State Secretary for Higher Education (Словенія)
DJorge FERNANDEZDIAZ Secretary of State of Education, Universities, Research and Development (Іспанія)
Agneta BLADE State Secretary for Education and Science (Швеція)
Charles KLEIBER State Secretary for Science and Research (Швейцарська конфедерація)
Baroness Tessa BLACKSTONE of Stoke Newington Minister of State for Education and Employment (Сполучене Королівство Великобританії та Північної Ірландії)
Конференція міністрів вищої освіти Європи "На шляху до європейського простору вищої освіти"
Прага, травень 2001 року
Через два роки після підписання Болонської декларації і через три роки після Сорбоннської декларації міністри вищої освіти Європи, які представляли 32 країни, що підписали документи, зібралися у Празі з метою проаналізувати досягнення та визначити напрями і пріоритети на найближчі роки щодо розвитку процесу. Міністри знову підтвердили свою відданість меті створення Європейського простору вищої освіти до 2010 року. Вибір Праги для проведення цієї зустрічі — це символ їх намірів залучити до цього процесу всю Європу в світлі розширення ЄС.
Міністри підтримали та розглянули звіт "На шляху Болонських домовленостей", замовлений утвореною після Болонської зустрічі робочою групою, і дійшли висновку, що закладені Болонською декларацією цілі отримали широке визнання і їх взято за основу для розвитку вищої освіти більшістю країн, які підписали декларацію, університетами та іншими закладами вищої освіти. Міністри знову підтвердили, що слід і надалі докладати зусиль до забезпечення мобільності студентів, викладачів, науковців та адміністративних працівників з метою надання можливості скористатися багатством Європейського простору вищої освіти, включаючи демократичні цінності, розмаїття культур, мов та систем вищої освіти.
Міністри звернулися до матеріалів з'їзду вищих навчальних закладів Європи, що відбувся 29-30 березня в Саламанці, та рекомендацій з'їзду студентів Європи, який проводився в Ґетеборзі 24-25 березня, схвально висловилися з приводу активної участі в Болонському процесі Європейської асоціації університетів і національних студентських спілок Європи. Також було відзначено і схвалено багато інших ініціатив, спрямованих на подальше просування цього процесу, Міністри додатково відзначили конструктивну допомогу Європейської комісії.
Міністри зазначили, що в більшості країн енергійно і широко проводилися заходи, рекомендовані в декларації, щодо структури наукових ступенів і звань. Особливо схвально відзначено енергійну роботу з гарантій якості. Міністри визнали потребу у співпраці щодо подолання труднощів, пов'язаних з транснаціональною освітою, а також у забезпеченні післядипломного навчання.
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Спільна декларація міністрів освіти Європи | | | Поліпшення привабливості Європейського простору вищої освіти |