|
Да, она была очень молода, и в полиции новичок – так писали в газете, – но это вовсе не значило, что глупа. В полиции, видимо, существуют какие-то правила насчет личных звонков.
– Я нахожусь там, куда меня направил инспектор Фальконе, комиссар, – осторожно ответила Роза. – В Тестаччо. Следить за этой женщиной.
– С кем вы в паре?
– Одна. Инспектор Фальконе сказал…
– Мне он об этом не сообщил. – Беглец подпустил в тон чуть больше нетерпения. – Не понимаю, почему вы не в составе группы. Как думаете, может быть, инспектор Фальконе относится к вам… несколько предвзято?
– Нет, комиссар.
Но ответила все же с секундной задержкой.
– Вам уже есть что сообщить?
– Она ходила за покупками на рынок.
– И что?
– И встретилась там с мужчиной. У лотка, где торгуют кониной. Где Джорджио работал.
– Вы сообщили об этом Фальконе?
– Нет еще… – Голос звучал неуверенно и неубедительно. – Я как раз собиралась сообщить, когда вы позвонили.
– Ладно, предоставьте это мне. Расскажите об этом мужчине. Он молодой, старый?
– Может, лет тридцати пяти. Думаю, был сокамерником Браманте в тюрьме. Не знаю, что бы это могло значить…
– Так. Дальше.
– Выглядит все так, будто у него с синьорой Браманте интимные отношения. Он целовал ее.
Изгой глубоко вздохнул и уставился на скелет в углу.
– Ей это понравилось?
– Она оглядывалась… как-то виновато. Думаю, она надеялась, что этого никто не заметил.
Ему вновь захотелось кричать. Кричать так громко, чтобы закачались эти древние стены.
– Она пошла с ним домой?
– Нет. Ушла одна. А продавец пошел к себе, когда рынок закрылся.
– Мужчины иногда пользуются ситуацией и обманывают других. Вам ведь это известно, не так ли?
– Комиссар, я думаю…
– Мужчины всегда стараются обмануть и перехитрить, самыми разными способами. Думаю, Фальконе как раз перехитрил вас и теперь эксплуатирует. Вы согласны?
Снова молчание, но короткое.
– Я не думаю, что это уместно сейчас обсуждать.
– Вы лояльны к начальству. Мне это нравится. Она вас видела?
– Нет. Никто меня не видел.
Затворник обдумал услышанное.
– Вот что, агент. Это дело гораздо сложнее, чем представляется на первый взгляд. Между нами, оно сложнее, чем Лео Фальконе может себе представить. Вы понимаете, что я хочу сказать?
– Не совсем…
– Мне необходимо это с вами обсудить, конфиденциально. Что вам было приказано делать. И что вы по этому поводу думаете.
– Комиссар…
– Где вы сейчас находитесь?
– В кафе возле старой бойни в Тестаччо. Этот мясник живет рядом. Я проследила его до дома.
– Хорошо. Оставайтесь там. Пошлю кого-нибудь подменить вас через час. До того времени, если Фальконе позвонит и даст другое приказание, выслушайте, но не исполняйте.
– Я…
Людьми всегда движет то, что имеет для них наибольшее значение.
– Вы же хотите продвинуться по службе, не так ли, Прабакаран?
– Да, комиссар.
– Тогда делайте, как я сказал.
Левой рукой Браманте взял фотоаппарат и вновь посмотрел на ее лицо. Интересная молодая женщина. Не похожая на других. И по какой-то причине явно старается скрыть правду о своем происхождении и свой истинный внешний вид, пока на работе.
– Мой человек не знает вас в лицо, агент. Опишите, во что вы одеты.
Беглец выслушал ее, наслаждаясь явным замешательством, в котором она пребывала, пока объясняла, почему так оделась и замаскировалась.
– Непременно дождитесь его, – приказал мститель и отключился. Посмотрел на кости в углу, в алькове. Джорджио вновь чувствовал себя счастливым, обновленным, возбужденным.
– Они приходят сюда со всех четырех сторон Ойкумены, Валерия, – шепнул изгой. – Приходят, не зная, что могут здесь обнаружить.
Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 17 | | | ГЛАВА 19 |