|
При додаванні суфікса - ен - у корені можливі чергування приголосних:
відобразити — відображений /з - ж/,
вести — ведений /с - д/
запровадити — запроваджений /д - дж/,
зберегти — збережений /г - ж/,
позбавити — позбавлений /в - вл/,
усвідомити — усвідомлений /м - мл/
При перекладі російських дієприкметників слід пам'ятати, що в українській мові неможливі дієприкметники із суфіксами:
-вш- /рос. создавший/,
-ем-, -им- /рос. выполняемый, обозримый/,
-ся- /рос. подписавшийся/,
-ущ-, -ющ- /пишущий, страдающий/.
Перелічені суфікси є ознаками російських дієприкметників. При потребі перекладу подібних російських форм українською мовою використовуємо:
1 Найчастіше — підрядне означальне речення:
рос. подписавшийся — укр. той, який підписався,
рос. движущийся — укр. той, який /що/ рухається,
рос. сложившийся — укр. той, який /що/ склався.
Порівняйте:
рос. На заседании была проанализирована создавшаяся в отрасли ситуация.
укр. На засіданні була проаналізована ситуація, що склалася в галузі.
2 Дієприкметники із суфіксами -л-, -н-:
рос. поседевший — укр. посивілий
рос. выполняемый — укр. виконуваний
3 Дієприслівники із відповідними суфіксами.
Порівняйте:
рос. Ручеек, добежавший до моря й увидевший перед собой неоглядные голубые просторы, не должен забывать тот родник высоко в горах, от которого начался его путь по земле /Р. Гамзатов/.
укр. Струмочок, добігши до моря й побачивши перед собою неозорі голубі простори, не повинен забувати те джерело високо в горах, від якого розпочався його шлях по землі.
4 Прикметники:
рос. необозримый — укр. Неозорий
Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Дієслово. Дієвідмінювання | | | Прислівник. Правопис прислівників |