Читайте также:
|
|
- « Яйца »? — переспросил он . — Какие, черт возьми, проблемы из-за яиц? Это одно из моих любимых слов.
- Они заставляют нас снять постеры группы The Sex Pistols со словами « Не беспокойся о яйцах, здесь The Sex Pistolls » [53] и грозятся запретить альбом.
Он сказал, что необходим лингвистг-консультант, профессор английского языка, который мог бы дать точное определение слова bollocks. Поскольку прецедент возник в Ноттингеме, я позвкжил в Ноттингемский университет.
Нельзя ли поговорить с профессором лингвистики? — спросил я.
Профессор Джеймс Кинсли к вашим услугам, — ответила женщина в приемной.
Нac соединили, и я объяснил, в чем дело.
Таким образом, один из ваших служащих был арестован за демонстрацию слова bollocks? — заключил профессор Кинсли. — Что за абсурд! На самом деле, данное слово с восемнадцатого века употреблялось в качестве определения для священников. Позже, из-за того, что служители церкви, как всем казалось, говорят слишком много несуразицы в своих проповедях, оно постепенно стало обозначать «чепуху», «вздор», «абсурд».
- То есть, слово bollocks на самом деле значит либо « священник », либо « чепуха »? — переспросил я, убеждаясь в том, что ничего не упустил.
- Совершенно верно , — подтвердит профессор.
Могли бы вы засвидетельствовать это в суде? — спросил я.
С превеликим удовольствием, — заверил он.
Судебное разбирательство было блестящим. Обвинитель, представлявший интересы полиции, был полон решимости выиграть то, что виделось ему делом государственной важности. Нашего менеджера подвергли перекрестному допросу, и он признал, что поместил постер группы The Sex Pistols на видное место в витрине магазина. Офицер полиции еще раз рассказал, как арестовал его в тот момент, когда менеджер вывешивал этот оскорбительный постер. При этом у него был самодовольный вид человека, который сослужил обществу великую службу и ожидал за это похвалы.
Вопросов нет, — сказал Мортимер, когда ему предложили принять участие в перекрестном допросе полицейского.
Разочарованный полицейский покинул свидетельское место.
Я хотел бы вызвать своего свидетеля, — сказал Джон Мортимер, поднявшись. — Профессор Джеймс Кинсли, профессор лингвистики Ноттингемского университета.
После того, как профессор Кинсли объяснил, что слово bollocks по значению не аналогично анатомическим яичкам, а на самом деле значит « священник », а позже стало восприниматься как « вздор » и « чепуха » из-за того что проповеди изобиловали этим, Мортимер близоруко уставился на него и казалось, прилагал усилия, чтобы сформулировать свои мысли.
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Да ладно, что ты сказал? | | | Таким образом, профессор Кинсли, вы хотите сказать, что выражение. |