Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Описание в Псалтыри жизни Андроника-Христа

Песни Болгар-помаков о Боге Коляде | Царь Мануил Комнин строит великолепный храм Святой Ирины вместо сгоревшего | Библейский Сиф, сын Адама, родился в конце десятого века н.э. | Народные предания о Коляде-Христе | Истребляли память о правильной истории | Эпоха гонений | Наша реконструкция. Две ветви первоначального христианства | Сказание о божественном Царе Адариане | Псалтырь частично была создана самим Христом | Книга Псалтырь рассказывает о Христе от первого лица |


Читайте также:
  1. II. Понимание других людей и проявлений их жизни
  2. III. Тренировка себя для улучшения качества жизни
  3. III. Упражнение на воспитание воли в обыденной жизни
  4. X. Общее описание типов.
  5. XXV. Как спасать жизни на дорогах
  6. XXX. 1706 г. Краткое описание московской миссии и ее настоящего положения до 1706 года.
  7. А как известно от хорошей жизни не вешаются. Но у неё была хорошая жизнь. И что ей ещё не хватало?

 

В Псалтыри, кроме прочего, ярко звучат следующие три темы:

1) ГОНЕНИЯ. Многие псалмы рассказывают от переживаниях Давыда-Христа во времена преследований со стороны могущественных врагов. Псалмы данного цикла проникнуты чувством напряжённой борьбы с сильным и гордым противником. Автор благодарит Бога за постоянную помощь в этой борьбе. Иногда звучит чувство временной подавленности и усталости. В других случаях – уверенность в том, что несмотря на тяжёлые времена, в конце концов все трудности будут преодолены и наступит победа.

Тема гонений ярко звучит в известном 17-м псалме, часто читаемом в православных храмах. Мы приводим его полностью в конце данного раздела. Этот псалом интересен, в частности, тем, какие природные явления в нём описаны: землетрясение, извержение вулкана («град и углие огненно»), грозы и молнии. Из чего можно понять, что писавший его человек жил в зоне вулканической деятельности. Скажем, окрестности Стамбула под природные описания 17-го псалма подходят идеально, а современная Палестина, куда историки помещают Иерусалим – нет.

2) ВОЦАРЕНИЕ И ЦАРСТВОВАНИЕ. Здесь – чувство ликования, радости от свершившегося великого события – ВОЦАРЕНИЯ ГОСПОДА. Как теперь становится ясно, под ВОЦАРЕНИЕМ ГОСПОДА в Псалтыри имеется в виду венчание на царство Давыда-Христа. В этих псалмах есть и некоторые довольно любопытные подробности. Например, в 92-м псалме говорится по-видимому о водопроводе в Царь-Граде, построенном во время царствования Андроника-Христа (мы уже упоминали о нём выше):

«ГОСПОДЬ ВОЦАРИСЯ, В ЛЕПОТУСЯ ОБЛЕЧЕ. ОБЛЕЧЕСЯ

ГОСПОДЬ В СИЛУ И ПРЕПОЯСАСЯ.

Ибо утверди вселенную, яже не подвижится.

ГОТОВ ПРЕСТОЛ ТВОЙ ОТТОЛЕ, от века ты еси.

ВОЗДВИГОША РЕКИ ГОСПОДИ, воздвигоша реки глас свой.

ВОЗМУТ РЕКИ СТРУИ СВОЯ, ОТ ГЛАСОВ ВОД МНОГИХ»

(псалом 92, стихи 1-5) [112].

Тема воцарения Господа (как мы понимаем – Андроника-Христа) звучит и в 96-м псалме: «ГОСПОДЬ ВОЦАРИСЯ, ДА РАДУЕТСЯ ЗЕМЛЯ, ДА ВЕСЕЛЯТСЯ ОСТРОВЫ МНОЗИ» (псалом 96, стих 1), [112]. Или, например, в 98-м псалме: «ГОСПОДЬ ВОЦАРИСЯ, ДА ГНЕВАЮТСЯ ЛЮДИЕ (имеются в виду противники Христа – Авт.). седяй на херувимех, да подвижится земля. ГОСПОДЬ В СИОНЕ ВЕЛИК, И ВЫСОК ЕСТЬ НАД ВСЕМИ ЛЮДЬМИ» (псалом 98, стихи 1-2), [112]. Та же мысль выражена и в псалме 99: «ВОСКЛИКНИТЕ БОГОВИ ВСЯ ЗЕМЛЯ, РАБОТАЙТЕ ЕМУ В ВЕСЕЛИИ. ВНИДЕТЕ ПРЕД НИМ В РАДОСТИ» (псалом 99, стихи 1-2), [112].

3) ЗАКЛЮЧЕНИЕ В ТЕМНИЦЕ И КАЗНЬ. Это – самые мрачные по своему настроению псалмы. В них звучит чувство глубокой скорби, неизбежности конца. Говорится о тяжёлых страданиях, голоде и казни. При этом, описываются некоторые разительные подробности именно евангельской казни Христа – как, например, разделение его риз по жребию между воинами Пилата. Теме страданий посвящён, например, 101-й псалом:

«Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к тебе да приидет.

Не отврати лица твоего от мене воньже день аще скорблю,

приклони ко мне ухо твоё, воньже день аще призову тя,

скоро услыши мя.

Яко исчезоша яко дым дние мои, и кости моя яко сушило

сосхошася.

Уязвен бысть яко трава, и изсше сердце моё, яко забых снести

хлеб мой.

От гласа воздыхания моего прильпе кость моя плоти моей.

Уподобися неясыти пустынному и бых яко ночной вран на нырищи.

Забдех, и бых яко птица особящаяся на зде,

Весь день поношаху меня врази мои и хвалящии меня мною

кпеняхуся»

(псалом 101, стихи 1 – 8), [112].

Приведём отрывки из 21-го псалма, где описано разделение риз Христа перед казнью. Здесь обращает на себя внимание и то, что Давыд-Христос называет своих врагов ТЕЛЬЦАМИ, то есть – БЫКАМИ. Но Исаак Ангел, предавший Андроника-Христа и казнивший его, сравнивал себя именно с БЫКООБРАЗНЫМ ЦАРЁМ, см. выше. Псалом начинается прямо евангельскими словами Христа, произнесёнными ими перед смертью на кресте.

«БОЖЕ БОЖЕ МОЙ ВОНЬМИ МИ, ВСКУЮ ОСТАВИ МЯ … ОБЫДОША МЯ ТЕЛЬЦЫ МНОЗИ, юньцы тучнии одержаша мя … Ископаша руце мои и нозе мои, исчетоша вся кости моя (бичевание Христа – Авт.) … РАЗДЕЛИША РИЗЫ МОЯ СЕБЕ, И О ОДЕЖДИ МОЕЙ МЕТАША ЖРЕБИЯ» (псалом 21, стихи 1, 13, 18, 19), [112].

Мы ограничимся здесь приведёнными примерами. Читателя, желающего подробно ознакомится с Псалтырью с указанной точки зрения, мы отсылаем к старопечатной церковно-славянской Псалтыри [112], [191], [192]. Отметим, что в синодальном переводе Псалтыри на русский язык первоначальный смысл многих псалмов сильно скомкан – как и в любом переводе поэтического произведения, когда переводчик не очень понимает, о чём на самом деле идёт речь.

В заключение приведём полностью псалом 17, о котором несколько раз шла речь выше. По всей видимости, он относится к циклу псалмов, написанных во время гонений (хотя в последних строках говорится, вероятно, уже о воцарении). Автор псалма – Давыд Христос, – называет себя правителем над людьми. Но ему приходится бороться с могущественными врагами, то и дело подвергая свою жизнь смертельной опасности. Идёт рассказ о войне и битвах – причём из оружия упоминается ТОЛЬКО МЕДНЫЙ ЛУК. Вспомним, что Андроник-Христос тоже хорошо стрелял из лука, см. выше главу 2. В описания военных дел и опасностей автор вплетает подробный рассказ о вулканических явлениях.

Псалом 17 ([112], [191], [192])

«Возлюблю тя господи крепости моя.

Господь утвержение моё и прибежище моё, и избавитель мой.

Бог мой помощник мой и уповая нань.

Защититель мой, и рог спасения моего, и заступник мой.

Хваля призову господа, и ОТ ВРАГ МОИХ СПАСУСЯ.

ОДЕРЖАША МЯ БОЛЕЗНИ СМЕРТНЫЯ, и потоцы беззакония

смутиша мя.

Болезни адовы обыдоша мя, предвариша мя сети смертныя.

И внегда скорбети ми, призвах господа, и к богу моему воззвах.

Услыша от церкве святыя своея глас мой, и вопль мой пред ним

внидет пред очима его.

И подвижася, и трепетна бысть земля, и основания гор

смутишася, и подвизашася яко прогневася на ня бог.

Взыде дым гневом его, и огнь от лица его воспланется, углия

возгорешася от него.

И преклони небеса и сниде, и примрак под ногама его.

И взыде на херувим и лете, возлете на крилу ветреню, и положи

тму закров свой, окрест его селение его.

темна вода во облацех воздушных.

От облистания пред ним облацы проидоша, град и углие огнено.

И возгреме с небесе господь, и вышнии даде глас свой.

Пусти стрелы и разгна я', и молния умножи, и смути их.

И явишася источницы воднии, и открышася основания вселенныя.

От запрещения твоего господи, от дохновения духа гнева твоего.

Посла’ свыше и прият мя, восприят мя от вод мног.

ИЗБАВИТ МЯ ОТ ВРАГ МОИХ СИЛНЫХ, И ОТ

НЕНАВИДЯЩИХ МЯ, ЯКО УКРЕПИШАСЯ ПАЧЕ МЕНЕ.

Предвариша мя в день озлобления моего, и бысть господь

утвержение моё.

И изведе мя на широту, избавит мя яко восхоте мя.

И воздаст ми господь по правде моей, и по чистоте руку моею

воздаст ми.

Яко сохраних пути господня, и не нечествовах от бога моего.

Яко вся судбы его предо мною, и оправдания его не отступиша

от мене.

И буду непорочен с ним, и сохранюся от беззакония моего.

И воздаст ми господь по правде моей и по чистоте руку моею,

пред очима его.

С преподобным преподобен будеши. и с мужем неповинным

неповинен будеши.

И со избранным избра'н будеши, и со строптивым развратишися.

Яко ты люди смиренные спасеши, и очи гордых смириши.

Яко ты просвещаеши светильник мой господи, боже мой

просвещаеши тму мою.

Яко тобою избавлюся от искушения, и о бозе моем преле'зу стену.

Бог мой, непорочен путь его, словеса господня раждежена,

защититель есть всем уповающым нань.

Яко кто бог, разве господа, или кто бог, разве бога нашего.

Бог препояса мя силою, и положи непорочен путь мой.

Съвершая нозе мои яко елени, и на высоких поставляя мя.

Научая руце мои на брань, и положи ЛУК МЕДЯН мышцам

моим.

И дал ми еси защищение спасения, и десница твоя прият мя.

И наказание твоё исправит мя в конец, и наказание твоё

то мя научит.

Уширил еси стопы' моя подо мною и не изнеможете плесне мои.

Пожену враги моя, и постигну я' и не возвращюся дондежде

скончаются.

Оскорблю их, и не возмогут стати, падут под ногама моима.

И препоясал мя еси силою на брань, спял еси вся востающыя

на мя под мя.

И враг моих дал ми еси хребет, и ненавидящыя мя потребил еси.

Возваша, и не бе спасаяй, ко господу, и не услышаше их.

И истню' их яко прах пред лицем ветра, яко брение пути

поглажду' их.

И избави мя от пререкания людей, ПОСТАВИША МЯ ВО

ГЛАВУ ЯЗЫКОМ.

ЛЮДИЕ ИХЖЕ НЕ ВЕДЕХ, ПОРАБОТАША МИ, в слух уха

услышаша мя.

Сынове чюждии солгаша ми, сынове чюждии обетшаша,

и охромоша от стезь своих.

Жив господь, и благословен бог, и вознесётся бог спасения

моего.

Бог даяй отмщение мне, и повинуяй люди под мя, избавитель

мой, от враг моих гневливых.

От востающих на мя вознесеши мя, от мужа неправедна,

избавиши мя.

Сего ради исповемся тебе во языцех господи, и имени твоему

пою.

Величая спасения царёва, и творяи милость ХРИСТУ СВОЕМУ

ДАВЫДУ, и семени его до века.»

 

6.9. Псалтырь в «Древнем» Египте

 

Сделаем ряд замечаний о Псалтыри в «древне»-египетских текстах.

Некоторые «древне»-египетские иероглифические тексты, по-видимому, заимствованы из церковно-славянской Псалтыри или, наоборот, являются её более ранними редакциями. Так, например, в известной египетской «Книге Мёртвых» [179] содержится стих, который, в переводе египтологов, звучит следующим образом:

«Он открывает ВОСТОЧНЫЙ горизонт неба, он светится на ЗАПАДНОМ горизонте неба, он УДАЛЯЕТ меня так, чтобы я мог стать крепким».

Мы перевели данный стих с английского издания [179], где он имеет вид: «Не opens up the eastern horison of the sky, he alights in the western horison of the sky, he removes me so that I may be hale» [179], c. 108, отрывок номер 72.

Вероятно, стих этот является ни чем иным, как 11-м стихом из 102-го псалма Псалтыри:

«Елико отстоят ВОСТОЦЫ от ЗАПАД, УДАЛИЛ ЕСТЬ ОТ НАС БЕЗЗАКОНИЯ НАША».

Сходство обоих выражений вряд ли можно считать случайным. Отметим, что стих из Псалтыри гораздо понятнее и чётче, чем предлагаемый египтологами перевод «древне»-египетского стиха из «Книги мёртвых». Хотя при сравнении видно, что смысл, очевидно, тот же самый.

Приведённый пример показывает, между прочим, что умение правильно читать отдельные иероглифы ещё не означает понимания подлинного смысла «древне»-египетского текста. Скажем, последовательность иероглифов-картинок, изображающих упомянутый стих 102-го псалма, вероятно, была примерно такой: ВОСТОК, ЗАПАД, УДАЛИТЬ, КРЕПКИЙ (в смысле ЛИШЁННЫЙ ГРЕХОВ, ОЧИЩЕННЫЙ, УКРЕПЛЁННЫЙ). Если переводчик приблизительно знает, о чём идёт речь, он поймёт смысл текста правильно. Если же нет, то перед ним возникает слишком много разных возможностей проинтерпретировать данную последовательность иероглифов. В таком случае перевод, скорее всего, получится мутным или просто неверным.

Вполне возможно, что Псалтырь (или её части) первоначально была написана иероглифами. Если так, то естественно предположить, что старые переводчики Псалтыри с «еврейского» = иероглифического на церковно-славянский язык хорошо знали содержание текста, который переводили. Поэтому они перевели его правильно. Их перевод и донесла до нас христианская традиция. А сам иероглифический оригинал был выведен из употребления и забыт, хотя и сохранялся на стенах египетских храмов и на старых папирусах. Сегодня египтологи находят его фрагменты в «древне»-египетских текстах и пытаются прочесть вновь, уже не имея заранее никакого представления – о чём там идёт речь. Поэтому их перевод получается тёмен и малопонятен. Несмотря на то, что отдельные иероглифы, вероятно, переведены правильно.

Сделаем ещё одно замечание по поводу возможной связи церковно-славянской Псалтыри и египетских иероглифов. В Псалтыри иногда мысль или образ повторяется дважды. Например, часто предложение состоит из двух половин, разделённых запятой, причём вторая половина повторяет первую, только другими словами. Конечно, это могут быть чисто песенные повторения. В песнях часто встречаются повторения. Но, возможно, некоторые повторения в Псалтыри происходят от того, что отдельные её части были переведены когда-то на церковно-славянский язык непосредственно с египетских иероглифов. Повторения одной и той же мысли разными словами могли возникать просто как различные варианты перевода иероглифов. Ведь перевод иероглифа (картинки) может быть, вообще говоря, сделан различными способами. Поэтому, вероятно, при переводе иногда повторяли одно и то же дважды: один раз так, второй – немного по-другому.

В заключение отметим, что в церковно-славянской Псалтыри почти нет греческих слов. Что странно, если бы она была переведена с греческого, как нас пытаются убедить историки. Значит, Псалтырь, вероятно, НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПЕРЕВОДОМ С ГРЕЧЕСКОГО. С другой стороны, Псалтырь могла быть переведена с иероглифов. При переводе с иероглифов отсутствие заимствованных иноязычных слов понятно: иероглифы передают, как правило, только смысл, не неся в себе звучания слов на другом языке. Кстати, в самом церковно-славянском языке, который в определённое время – вероятно в XVII веке, – испытал заметное греческое влияние, присутствует довольно много греческих слов – диакон, иерей, дискос, антиминс и т.д. Но в Псалтыри, повторим, их почти нет. Что, вероятно, свидетельствует о том, что церковно-славянская Псалтырь возникла раньше греческого влияния на церковно-славянский язык. По поводу последнего заметим в скобках, что многие из греческих слов, пришедших в церковно-славянский язык, при ближайшем рассмотрении оказываются старыми славянскими корнями. Перешедшими из славянского в греческий в более ранние времена. «Пожив» некоторое время в греческом языке, славянские слова приобрели уже несколько иное звучание и стали восприниматься как нечто иностранное. Потом их заимствовали обратно. Такое происходит и в наши дни. В русский язык попали, например, слова «видео» (славянский корень ВИД, видовой), «аудио» (от русского междометия «АУ» = «слушаю», «слышишь ли?»), «резюме» (краткое изложение смысла, от церковнославянского выражения «В РАЗУМ» – то есть в итог, в конец изложения, см. например заголовок 44-го псалма [112]), кавалер (слово, означавшее первоначально «всадник», то есть благородный человек – буквально: «КОБЫЛЬЕР», «ездящий на кобыле») и т.д. Подробнее см. наш словарь языковых соответствий в ХР0Н7.

 

Выводы

 

Итак, Псалтырь, вероятно, в какой-то своей части была написана самим Христом. Она доносит до нас переживания Христа во время гонений на него, затем его воцарения и в последние дни перед казнью. Причём некоторые псалмы из старой церковно-славянской Псалтыри, возможно, являются даже не переводами, а ОРИГИНАЛАМИ. Выше мы уже говорили о том, что Христос долгое время жил в России и, скорее всего, хорошо говорил по-славянски, см. главу 3. Даже его предсмертные слова, донесённые до нас в Евангелиях, были произнесены по-славянски, см. выше главу 2. А следовательно, и какая-то часть псалмов могла быть написана им сразу по– славянски, а не переведена с других языков.

 

 

7. Христос отразился в «античной» мифологии как бог Орфей. Ветхозаветный Царь Давыд также частично является отражением Христа

 

Напомним вкратце костяк мифа об Орфее. В «древне»-греческой мифологии Орфей считается сыном бога Эагра. «Античный» бог Орфей «славился как певец и музыкант, наделённый магической силой искусства, которой покорялись не только люди, но и боги, и даже природа» [95], т. 2, с. 262.

«Орфей женат на Эвридике и, когда она внезапно умерла от укуса змеи, отправляется за ней в царство мёртвых… Аид (Ад – Авт.) обещает Орфею вернуть Эвридику на землю, если он исполнит его просьбу – не взглянет на свою жену, прежде чем войдёт в свой дом. Счастливый Орфей возвращается с женой, но нарушает запрет, обернувшись к жене, которая тут же исчезает в царстве мёртвых» [95], т. 2, с. 262.

«Эвридика протянула к нему руки, и Орфей попытался её схватить, но она навеки исчезла в подземном мире» [199], с. 238.

Далее сообщается: «Орфей не почитал Диониса… Разгневанный Дионис наслал на Орфея менад. ОНИ РАСТЕРЗАЛИ ОРФЕЯ, РАЗБРОСАВ ПОВСЮДУ ЧАСТИ ЕГО ТЕЛА, СОБРАННЫЕ И ПОГРЕБЁННЫЕ ЗАТЕМ МУЗАМИ… Смерть Орфея, погибшего от дикого неистовства вакханок, оплакивали птицы, звери, леса, камни, деревья… Голова его по реке Гебр плывёт к острову Лесбос… Вакханки растерзали Орфея и были за это наказаны Дионисом: ПРЕВРАЩЕНЫ В ДУБОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ» [95], т. 2, с. 262 – 263. После смерти Орфей как бы воскресает. Во всяком случае, сообщается, что «на Лесбосе голова Орфея ПРОРОЧЕСТВОВАЛА И ТВОРИЛА ЧУДЕСА» [95], т. 2, с. 263. Вспомним, что примерно то же самое мы уже видели в истории «древне»-египетского Осириса-Христа, см. главу 5.

Таким образом, в мифе о боге Орфее отразились некоторые важные элементы истории Иисуса Христа. А именно, божественное происхождение Орфея, противостояние с богом Дионисом и, как следствие, мученическая смерть Орфея (растерзан на части «дикими вакханками»), затем – воскресение. Дубовые деревья, в которые пре-вратились вакханки, вероятно, являются отражением креста-столба, крестного древа Христа. Сошествие Христа во ад преломилось как сошествие Орфея во ад.

Историки религии уже давно обратили внимание на упомянутые, а также некоторые другие параллели между Иисусом Христом и «античным» богом Орфеем. Некоторые вообще отождествляли Христа с Орфеем. Однако, сбитые с толку скалигеровской хронологией, предлагали считать, будто Орфей был «прообразом» Христа. На самом деле картина, скорее всего, обратная.

Отождествление Христа с Орфеем напрямую присутствовало в раннехристианском западно-европейском культе. Энциклопедия «Мифы народов мира» сообщает следующее: «В раннехристианском искусстве мифологический образ Орфея связан с иконографией "доброго пастыря" (ОРФЕЙ ОТОЖДЕСТВЛЯЕТСЯ С ХРИСТОМ)» [95], т. 2, с. 263.

Давид Фиделер приводит следующие данные: «Климент Александрийский изображал Христа как Нового Орфея, а Христианство как Новую Песнь вечного Логоса» (Clement of Alexandria portrays Christ as the New Orpheus, and Christianity as the New Song of the eternal Logos» [200], p. 202.

Кстати, имя ЭАГРА – «отца Орфея» – может быть, является слегка искажённым именем ХОР или ГОР, то есть Христос. А имя самого Орфея – ORPHEUS – вероятно, является вариантом произношения имени ХОР + ТЕОС, то есть Христос Бог. Напомним, что Ф могло передаваться также Фитой, которая читалась двояко – как Т и как Ф.

Более того, до нашего времени дошли старинные изображения «античного» Орфея, РАСПЯТОГО НА КРЕСТЕ, см. рис. 8.12. Это – цилиндрическая «орфическая» печать якобы 300 года. Мы видим здесь обычное распятие на кресте, неотличимое от христианского. Вверху помещён полумесяц, вероятно, символ затмившегося Солнца. На небе отмечены семь звёзд. Напомним, что в алтарях христианских церквей стоят именно семисвечники. Может быть, звёздами и полумесяцем на орфической печати символически показано солнечное затмение 1185 года, связывавшееся в старинных источниках со смертью Христа в том же 1185 году, см. главу I. Небо потемнело, солнце затмилось, превратилось в полумесяц, после чего наступила темнота и стали видны звёзды. Далее, на старинной печати, рядом с распятием, прямым текстом написано: «ОРФЕОС ВАККIКОС», то есть ОРФЕЙ БАХУС или ОРФЕЙ БОГ. Или Хор (Христос) Теос Бог. На такое прочтение имени ОРФЕЙ наталкивает само расположение букв на печати – ОР и ФЕОС там разделены. Слева от креста написано ОР, справа – ФЕОС = ТЕОС.

 

8-012

 

Рис. 8.12. Цилиндрическая печать якобы 300 года. Изображён распятый Христос, рядом с которым написано: «Орфей Бахус». Взято из [200], с. 203.

 

Надо сказать, что подобные старинные памятники, противоречащие скалигеровской версии, историки обычно стараются замалчивать и не публиковать. Понятно, почему. Ведь здесь, например, «античный» Орфей абсолютно недвусмысленно отождествлён с Иисусом Христом. Кстати, мы обнаружили это редкое раннехристианское изображение в книге [200], не являющейся чисто исторической, а посвящённой древней космологии и раннехристианской символике. Впрочем, не исключено, что подобных изображений, «неудобных» для скалигеровской истории, сохранилось много, но сегодня нам их стараются не показывать.

На рис. 8.13 приведены два изображения головы Бахуса (то есть Бога) с «античных» монет. Вокруг головы мы видим «цветочный венок». Мы уже отмечали по поводу изображений бога Диониса, что венок из цветов на голове Диониса = Бахуса является, скорее всего, воспоминанием о терновом венце Христа. Но только острые шипы здесь превратили в листочки, правда, тоже заострённые. Стоит обратить внимание на большую бороду и длинные волосы Бахуса-Христа, см. главу 1. На правой монете видно, что волосы Бога заплетены в косы. На левой монете показано, что длинные волосы собраны в пучок и завязаны на затылке. Большая борода и длинные волосы Бога-Бахуса, ниспадающие на плечи, изображались также на «античных» бюстах и статуях, см. рис. 8.14 и рис. 8.15. «Во время войны с титанами Бахус был убит врагами богов. ЕГО ТЕЛО БЫЛО ИЗРУБЛЕНО НА КУСКИ» [199], с. 519. Но потом Бахус ВОСКРЕС. «Церера вернула ему жизнь… Он также (как Орфей и как Иисус Христос – Авт.) спускается в ад на поиски своей матери Семелы» [199], с. 519. Бахус выводит Семелу из ада.

 

Рис. 8.13. Голова Бахуса на «античных» монетах. Венок из цветов является, вероятно, воспоминанием о терновом венце Христа. Взято из [199], с. 442, илл. 469, 470.

 

Рис. 8.14. «Индийский Бахус». «Античный» бюст. Взято из [199], с. 444, илл. 472. Отметим большую бороду и длинные волосы, ниспадающие на плечи.

 

Рис. 8.15. «Индийский Бахус Сарданапал». «Античная» статуя. Взято из [199], с. 443, илл. 471. Отметим большую бороду и длинные волосы, ниспадающие на плечи. Как мы теперь понимаем, перед нами – одно из старинных изображений Христа.

 

Другая интересная старинная находка представлена на рис. 8.16. О ней сообщается следующее: «Орфическое христианское кольцо, пятый век. Надпись гласит: "Печать Иоанна, выдающегося Святого"» [200], с.203. В то же время, на печати изображён «языческий» Орфей, играющий на лире, см. рис. 8.17. Таким образом, ХРИСТИАНСКАЯ печать Святого Иоанна была снабжена изображением «античного, языческого» бога Орфея.

 

Рис. 8.16. «Орфическое христианское кольцо с надписью, пятый век. Надпись гласит: "Печать Иоанна, выдающегося Святого"» [200], с. 203.

 

Рис. 8.17. Мы приводим здесь зеркальное изображение раннехристианской орфической печати с предыдущего рисунка, чтобы можно было легче прочитать надпись на ней.

 

Как мы понимаем, никакого противоречия тут нет, поскольку Орфей, скорее всего, – одно из отражений Иисуса Христа.

Давид Фиделер приводит ещё одно исключительно интересное раннехристианское изображение, которое он обозначает так: «Христос как Орфей». Сообщается следующее: «Этот рисунок из Римских катакомб представляет Христа как Орфея. Рисунок окружён сценами из Ветхого Завета» [200], с. 203. См. рис. 8.18. В центре мы видим Христа-Орфея, играющего на лире.

 

Рис. 8.18. Старинное ранне-христианское изображение из Римских катакомб, представляющее Христа как Орфея. Вокруг показаны сцены из Ветхого Завета. Взято из [200], с. 203.

 

Пойдём дальше. Напомним, что Христос сошёл во ад и вывел оттуда людей. В частности, прародителей Адама и Еву. Этот известный сюжет часто изображался на иконах, см., например, рис. 4.5 и рис. 4.6 в главе 4, а также рис. 8.19. Христос выводит из ада Адама и Еву, держа их за руки, см. рис. 8.20.

 

Рис. 8.19. Русская икона «Воскресение (Сошествие во ад)». Дионисий и мастерская, 1502 – 1503, «Правой рукой он (Христос – Авт.) выводит Адама, на некоторых иконах другой – Еву» [63], раздел «Христологический ряд», икона 114.

 

Рис. 8.20. Фрагмент иконы «Воскресение (Сошествие во ад)». Дионисий и мастерская, 1502 – 1503. Христос выводит за руку Еву из ада. Взято из [63], раздел «Христологический ряд», икона 114.

 

«Античный» Орфей тоже нисходит во ад (Аид), см. рис. 8.21, и пытается вывести оттуда свою жену Эвридику. На рис. 8.22 представлен «античный» барельеф якобы V века до н.э., изображающий Орфея (справа), выводящего Эвридику (в центре) из ада. Сегодня считается, что левая фигура – это Гермес. Но, может быть, первоначально здесь изображали Адама. Тогда этот «античный» сюжет практически полностью совпадает с христианским изображением Христа, выводящего из ада Адама и Еву.

 

Рис. 8.21. «Орфей в царстве теней (резьба по камню)» [199], с. 238, илл. 231. Орфей спустился в ад и, перед тем, как вывести Эвридику, очаровывает своей игрой трёхголового адского пса Кербера (Цербера) и властителей Аида (ада).

 

Рис. 8.22. Орфей (справа), выводящий Эвридику из ада. Римская мраморная копия с греческого оригинала скульптора Каллимаха (якобы 420 – 410 годы до н.э.). Неаполь, Национальный музей. Обычно считают, что фигура слева – это Гермес. Однако не исключено, что сначала имелся в виду Адам. Тогда соответствие с христианскими изображениями Христа, выводящего из ада пару прародителей – Адама и Еву – становится особенно ярким. Взято из [199], с. 239, илл. 232. См. также [95], т. 2, с. 263.

 

Не исключено, кстати, что в имени ЭВ-ридика звучит библейское имя ЕВА. Может быть, Эв-ридика или Эв-родика, произошло от славянского сочетания Ева-Родительница, то есть Ева+Род, Ева Рождающая.

Вернёмся к «античному» мифу о боге Орфее. В самый последний момент Орфею не удаётся вывести Эвридику из ада. Не исключено, что в этом «античном» рассказе переплелись два христианских сюжета. О первом мы уже сказали – схождение Христа во ад и выведение оттуда Евы (и Адама). Второй сюжет – уже упомянутая нами ранее евангельская тема «Не прикасайся ко Мне», см. рис. 4.17 в главе 4. Бывшая грешница Мария Магдалина с мольбой протягивает руки, стремится прикоснуться к Христу после его воскресения. Однако ей не удаётся это сделать (Иоанн 20:1, 20:11-17), см. рис. 4.17 в главе 4, а также рис. 8.23. Христос удаляется, и Мария Магдалина остаётся одна. Интересно, что многочисленные христианские изображения данного сюжета обычно следуют одной и той же традиции – Христа изображают ИДУЩИМ ВПЕРЕДИ. ОН ОБОРАЧИВАЕТСЯ и смотрит на остающуюся за его спиной (или сбоку) Марию Магдалину. Но ведь это практически та же сцена, что и в случае с Орфеем и Эвридикой. Орфей тоже ШЁЛ ВПЕРЕДИ, ПОТОМ ОБЕРНУЛСЯ, вопреки условию Аида, и в результате Эвридика не смогла последовать за ним, навсегда осталась сзади.

 

Рис. 8.23. «Не прикасайся ко Мне меня» (Noli me tangere). Андреа дель Сарто. Взято из [38], с. 188, илл. 234. Алтарный образ написан якобы около 1509 – 1510 годов.

 

Выше мы уже говорили, что в ветхозаветную биографию Давыда были включены некоторые элементы жизнеописания Иисуса Христа. Некоторые такие факты были ранее замечены скалигеровскими историками. Однако выводов они стараются не делать, ограничиваясь уклончивыми комментариями. Энциклопедия «Мифы народов мира», например, сообщает: «В духе богословского… толкования ветхозаветных персонажей сам Давид оказывается всего лишь "прообразом"… предшествующим воплощением Иисуса Христа, а эпизоды жизни Давида истолковываются как спасительные деяния Иисуса (напр., поединок с Голиафом – как поединок Христа с антихристом)» [95], т. 1, с. 345.

Теперь, после анализа «античной» истории бога Орфея, мы неожиданно осознаём, что возникает ещё одно соответствие между Орфеем, Христом и Давыдом. Орфей-Христос часто изображался играющим на лире или на арфе, см., например, рис. 8.21, рис. 8.18 и рис. 8.24. Но ведь царь Давыд тоже, как хорошо известно, играл на арфе, см. кн. 1 – 2 Царств. Сохранились многочисленные старинные изображения Давыда с арфой в руках, см., например, рис. 8.25, рис. 8.26, рис. 8.27. Недаром историки отмечают (приводимые ими даты, конечно, скалигеровские): «Часто Давид предстаёт как музыкант с инструментом (обычно арфой) в руках (книжная миниатюра Псалтири – т. н. Хлудовской псалтири IX в., хранящейся в Историческом музее в Москве. Парижской псалтири X в. – в Национальной библиотеке в Париже и др.; каменная резьба фасадов церкви Покрова на Нерли и Дмитриевского собора во Владимире, XII в., витражи Шартрского собора, XIII в.; картины «Давид играет на арфе перед Саулом» Пинтуриккьо, Луки Лейденского, Рембрандта, М. Прети и других художников)» [95], т. 1, с. 345.

 

Рис. 8.24. Орфей, играющий на арфе. Мозаика якобы III века в Палермо. Национальный музей. Взято из [95], т. 2, с, 261.

 

Рис. 8.25. Царь Давыд, играющий на арфе. Вокруг него – большой оркестр. Внизу, в частности, изображены два органа. Минея четья, август. XVI век, ГИМ, Син. 997, лист 1248 оборот. Взято из [121], т. 4, с 9.

 

Рис. 8.26. Фрагмент предыдущей миниатюры. Царь Давыд, играющий на арфе. Взято из 1121], т. 4, с. 9.

 

Рис. 8.27. Царь Давыд, играющий на арфе. Псалтирь якобы XIII века. ГИМ, Хлуд. 3, лист 1. Взято из [121], т. 4, с. 10.

 

Более подробно данный сюжет (в том числе и поединок Давыда с Голиафом) мы обсудим в следующей нашей книге «Крещение Руси».

 

 

ГЛАВА 9

МНОГИЕ ЯРКИЕ ФАКТЫ ИЗ РУССКОЙ ИСТОРИИ XVI – XVIII ВЕКОВ, ОБНАРУЖЕННЫЕ ИСТОРИКОМ XIX ВЕКА ИВАНОМ ЗАБЕЛИНЫМ И ИНОГДА РАСЦЕНЁННЫЕ ИМ КАК СТРАННЫЕ, ХОРОШО ВПИСЫВАЮТСЯ В НАШУ РЕКОНСТРУКЦИЮ

 

В настоящей главе мы проанализируем фундаментальный и уникальный двухтомный труд «Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях» и «Домашний быт русских цариц в XVI и XVII столетиях» Ивана Егоровича Забелина, выдающегося русского историка XIX века, [55], [56]. На рис. 9.1 и рис. 9.2 мы приводим портреты И. Е. Забелина.

 

Рис. 9.1. Известный русский историк И. Е. Забелин. Фотография. Взято из [55], ч. 1, вклейка в начале книги.

 

Рис. 9.2. Фотография известного русского историка И. Е. Забелина. Взято из [55], ч. 2, вклейка в начале книги.

 

Пройдёмся по страницам его двухтомника и обратим внимание на многочисленные интересные факты, обнаруженные И. Е. Забелиным и плохо вписывающиеся в скалигеровско-миллеровскую версию истории. Или даже вообще категорически ей противоречащие. В то же время они, оказывается, прекрасно отвечают нашей реконструкции. Замечательный и глубокий историк И. Е. Забелин потратил многие годы на изучение сведений о старинном быте русского царского двора, сохранённых уцелевшими документами. Со страниц книг И. Е. Забелина встаёт картина, во многом расходящаяся с внушёнными нам представлениями о жизни русских царей и цариц. Стоит отметить, что сначала, приступая к этой работе, И. Е. Забелин нисколько не сомневался в правильности внушённой ему с детства романовской картины русской истории. Но по мере знакомства с конкретным документальным и археологическим материалом у него стали зарождаться сомнения, превратившиеся потом в уверенность, что со средневековой русской историей далеко не всё в порядке. Подробнее о таком характерном изменении его научных взглядов мы расскажем в заключительном разделе настоящей главы. А сейчас мы обратимся к исследованиям И. Е. Забелина.

Как мы подробно говорили в книге «Империя» и ХРОН4, романовские историки постарались тщательно «зачистить» все основные старинные русские летописи, рассказывавшие о событиях ранее середины XVII века. Истреблялись и искажались все следы русско-ордынской Великой = «Монгольской» Империи XIV – XVI веков. Однако, как мы увидим, от пристального внимания редакторов всё-таки ускользнули некоторые архивные документы бытового характера, например, описи царского имущества, бухгалтерские книги и т.п. То есть материалы в общем-то не исторического, а скорее канцелярско-рутинного характера. Скучные с точки зрения многих историков. Кому могут быть интересны перечисления, скажем, одеяний русских правителей, их супруг и детей? – рассуждали они. Однако оказалось, что внимательное чтение подобных сохранившихся текстов открывает много интересного. Именно такую, якобы скучную, но на самом деле исключительно важную, увлекательную работу и проделал И. Е. Забелин.

 


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Изменение старого текста русской Псалтыри в XVII веке| Разгром и запустение Московского Кремля, начиная с эпохи Петра I, с начала XVIII века

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)