Читайте также:
|
|
Достопочтеннейший и высокоуважаемый отец, милостивейший [123] покровитель! Хотя я с первых годов (моего пребывания в обществе Иисуса) много обязан вам, достопочтеннейший отец, и весь вам предан, но в настоящее время, если уж говорить что, то я вынужден сказать, что предан вам более, чем весь, за тот характер (?), перед которым я с глубоким утешением и смиреннейшею сыновнею любовью благоговею, и молю вас удостаивать и впредь той же любви, какую вы имеете к находящимся при вас детям, и отсутствующих ваших детей, еще более нуждающихся в отеческой вашей ласке. О! если бы уже наступило у нас время жатвы, то мы могли бы надеяться, что вы, достопочтеннейший отец, оказали бы нам особенную помощь в том, что нужно для славы Бога. Но пока мы все еще живем в весеннее время, во время зелени и надежды. Правда, показывается уже и порядочная трава; но чтобы она выросла и созрела в плод, это зависит от действия одного лишь солнца, и это действие также (как я верю) не замедлит проявиться, только бы Бог хранил нашего августейшего императора и то счастливое сочетание планет, которое могут испросить для нас только горячия моления к Богу наших друзей, потому что в том заключается самая главная и почти единственная хорошая для нас помощь, какая теперь может быть нам оказана. Писать больше и подробнее мешает мне неизвестность, насколько надежна настоящая окказия; но я надеюсь, что нам вскоре представится более надежная окказия, через которую ваше преподобие узнаете подробнее о нашем положении. Теперь же мы благоговеем пред особенным божиим провидением, которое нас, подверженных, так сказать, всякому ветру, живущих среди ярости могущественнейших врагов наших — еретиков, старающихся восстановить против нас русских, нас, лишенных всякого защитника и всякой человеческой помощи, не только сохранило невредимыми, но даже возвысило над головами наших врагов, то ниспровергнутых, то униженных и, хотя у гидры выросли опять некоторые новые головы, но и нам также Бог послал на помощь некиих Геркулесов, двух генералов католиков господина Огильви и господина Роза, который привез с [124] собою сюда невредимо и безопасно достопочтенного господина Броджио, приятнейшего и совсем нежданного гостя. Кроме его здесь с нами проживает и другой почтенный господин, англичанин, как и тот, духовное лицо, которого привез с собою граф Яков де-Гордон. Таким образом для настоящего времени мы, кажется, достаточно обеспечены. Дай Бог, чтобы поскорее наступили такие времена, когда сюда потребуется еще большее число миссионеров; но дай Бог, чтобы все они были тоже духовные лица, потому что лица для хора теперь не только не приносят пользы, а даже весьма мешают, как это доказал уже нам многократный опыт.
Смиреннейше поручаю всех нас отеческой любви и милости достопочтеннейшего вашего преподобия недостойный раб и клиент, Иоанн Франциск Эмилиан. Москва, 21 сентября — 2 октября 1704.
Достопочтеннейшему и милостивому господину, отцу Иоанну Миллеру, глубоко почитаемому господину и патрону.
XXVII
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
XXV. 1704 г. 23 июля. Львов. Письмо Илии Броджио, иезуита, к провинциалу общества Иисуса Богемской провинции. Подлинник. | | | XXVII. 1705 г. 6 августа. Вильна, из лагеря. Письмо Илии Броджио, иезуита, к своему провинциалу, отцу Иоанну Миллеру. Подлинник. |