Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

V. Типы и виды отступлений от качества

Ситуативно-контекстуальная уместность | Личностно-психологическая уместность | Уместность речи / Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю.Иванова, А.П.Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. – М., Наука, 2007. | Стилевое расслоение языковых средств | Функциональные стили русского языка | Стилистическая окраска слов | Экспрессивные стили |


Читайте также:
  1. III. Тренировка себя для улучшения качества жизни
  2. А) измерении качества,
  3. А.5 Случайные и систематические изменения качества воды
  4. Анализ качества поставленной продукции
  5. Введение новых механизмов и процедур качества образования.
  6. Внутренние Резервы повышению качества продукции и сырья. Основные цели их мобилизации.

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ И СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ

Терминологический минимум: коммуникативные качества речи, (не)уместность речи, (не)уместность ситуативная, личностно-писхологическая (не)уместность, стилевая (не)уместность, контекстная (не)уместность, стилистическое значение (стилистическая окраска, коннотация), стилистические нормы, функционально-стилистические нормы, экспрессивно-стилистические нормы, стилистические ошибки.

 

Вопросы и задания

I. Прочитайте главу из учебника «Стилистика и культура речи» и словарную статью

из Энциклопедического словаря-справочника «Культура русской речи» «Уместность речи» (см. Приложение 1). Сравните представленную в них трактовку уместности как коммуникативного качества речи. Совпадают ли эти трактовки?

Опираясь на материал учебника, словаря и лекции и заданий II -VI подготовьте

Развернутую характеристику уместности как коммуникативного качества речи в соответствии с приведенным ниже планом.

I. Содержание коммуникативного качества речи

II. Его разновидности

III. Условия его реализации

IV. Причины отсутствия качества / отступления от него

V. Типы и виды отступлений от качества

VII. Коммуникативная целесообразность качества

 

II. Прочитайте приведенный ниже фрагмент главы из трактатов Марка Туллия Цицерона об ораторском искусстве. Как он трактует уместность речи? Отличается ли его трактовка уместности от того, как она понимается в современной теории культуры речи?

… В самом деле, самое трудное в речи, как и в жизни, — это понять, что в каком случае уместно. Греки это называют πρέπον, мы же назовем, если угодно, уместностью. Об этом-то в философии немало есть прекрасных наставлений, и предмет этот весьма достоин познания: не зная его, сплошь и рядом допускаешь ошибки не только в жизни, но и в стихах и в прозе. Оратор к тому же должен заботиться об уместности не только в мыслях, но и в словах. Ведь не всякое положение, не всякий сан, не всякий авторитет, не всякий возраст и подавно не всякое место, время и публика допускают держаться одного для всех случаев рода мыслей и выражений. Нет, всегда и во всякой части речи, как и в жизни, следует соблюдать уместность по отношению и к предмету, о котором идет речь, и к лицам как говорящего, так и слушающих. < …> Сколь неуместно было бы, говоря о водостоках перед одним только судьей, употреблять пышные слова и общие места, а о величии римского народа рассуждать низко и просто! Это погрешность в отношении слога, а иные погрешают против личности — или своей, или судей, или противников и не только сутью дела, но и словами: правда, без сути дела бессильны и слова, но все же одна и та же мысль может быть принята или отвергнута, будучи выражена теми или иными словами. Во всяком деле надо следить за мерою: ведь не только всему есть своя мера, но избыток всегда неприятнее недостатка. <…>

Мы часто говорим, что одно уместно, а другое неуместно — ведь мы часто выражаемся так о любых словах и поступках, малых и больших, — и всякий раз бывает видно, насколько важно это понятие. Ведь "уместно" и "должно" — два разных понятия, и основания их различны. "Должно" означает обязанность безотносительную, которой нужно следовать всегда и во всем; "уместно" означает как бы соответствие и сообразность с обстоятельствами и лицами. Это относится как к поступкам, так и особенно к словам, а также к выражению лица, движениям и поступи; все противоположное будет неуместным. Поэт бежит неуместного как величайшего недостатка — ведь наделить честною речью бесчестного, мудрой — глупого уже есть ошибка.

III. Прочитайте фрагмент из «Застольных бесед» Плутарха. Актуальны ли его суждения для современной речевой практики? В случае положительного ответа, составьте на основе его рассуждений рекомендации, касающиеся обсуждаемого вопроса.

Из десяти вопросов, назначенных мной для каждой книги, я здесь уделяю первое место тому, который известным образом поставил Ксенофонт: он сообщил, что Горбий, обедая вместе с Киром, многое восхвалял в персидских обычаях, и в частности то, что у них принято обращаться друг к другу только с такими вопросами и такими насмешками, которые могут доставить собеседнику удовольствие, и более того, воздержание от которых было бы ему неприятно. Если нередки люди, которые докучают даже своими похвалами, то нельзя восхищаться обходительностью и чуткостью тех, кто и своими подшучиваниями доставляет удовольствие затронутому ими.

По-моему, первое условие приятности вопроса состоит в том, чтобы ответ на него был легко для вопрошаемого, то есть не выходил за рамки его опыта. Людям тягостно, если их спрашивают о том, чего они не знают, так же, как если б у них потребовали того, чего они дать не могут, и они вынуждены либо отказаться от ответа, либо отвечать наугад, смущаясь и рискуя обнаружить свое незнание: если же ответ не только легок, но и заключает в себе нечто изысканное, то он доставляет особое удовольствие отвечающему. Изысканными же являются те ответы, которые заключают в себе нечто такое, о чем многие не знают и не наслышаны, а говорящий владеет эти предметом, например, относящимся к астрономии или диалектике. Ведь каждый получает удовольствие от того, в чем может более всего блеснуть, как сказал Еврипид, и не только в своей повседневной деятельности, но и в разговоре. Люди рады вопросам, касающимся того, что они знают и знание чего они не хотят оставлять в неизвестности… Вообще нам приятно, когда нас спрашивают о том, о чем мы склонны рассказывать и без чьей-либо просьбы, когда мы видим, что наши рассказы вызывают интерес, тогда как нам даже трудно было бы воздержаться от них, даже опасаясь утомить слушателей… Ведь тягостно слушать тех, кто похваляясь, расписывает свои успехи, без того чтобы его вызвал на это кто-либо из окружающих. <…>

Надо вообще остерегаться расспрашивать о бедственных событиях: тяжело ведь вспоминать о неблагоприятном исходе судебных дел, о потерях детей о неудачах в сухопутных или морских торговых предприятиях. Напротив, если кто успешно выступил публично, или получил выражение благосклонности от царя, или, застигнутый в море вместе с другими бурей или нападением разбойников, счастливо избег общей опасности, то ему доставляет удовольствие и много раз выслушивать вопрос об этом, и он не может насытиться воспоминаниями, повторяя этот рассказ. С удовольствием отвечают люди и на вопросы о благоденствующих друзьях, об успехах детей и ученье, об успешных выступлениях в суде, о дружеском расположении царей. Охотно распространяются также о некрасивых поступках, судебных поражениях и всяческих неудачах своих врагов и зложелателей те, кого об этом спросят; сами же начинать такой разговор стесняются, опасаясь навлечь на себя обвинение в злорадстве. Любезностью будет заговорить с охотником о собаке, с болельщиком о гимнастических состязаниях, с влюбленными о красавцах. Человек, преданный набожности и обрядности, любящий поговорить о вещих снах и том, как ему помогали священные процедуры, предчувствия и вещания оракулов, будет рад, если задать ему относящийся к этому вопрос. А старикам. Готовым говорить по всякому поводу, хотя бы и не к делу, доставит удовольствие любой вопрос, идущий навстречу этой их склонности …

Задавая сразу несколько вопросов и тем предоставляя возможность ответить длинной речью, он угождает собеседнику, тогда как иные, до крайности сокращая вопрос и вынуждая такой же краткий ответ, отнимают у беседы то, что для стариков всего приятнее. Вообще, кто хочет доставить удовольствие, а не огорчение, должен задавать такие вопросы, ответ на которые вызовет у слушателей не порицание, а похвалу, не возмущение или негодование, а благорасположение и уважение. Таковы соображения, касающиеся задаваемых вопросов.

IV. Прочитайте фрагменты а) интервью с дьяконом Андреем Кураевым, б) романа

братьев Вайнеров «Эра милосердия», по которому снят фильм «Место встречи изменить нельзя». О неуместности какого рода говорящие упоминают в каждом из них? Чем они руководствуются, оценивая свою предполагаемую речь как неуместную?

А) – Нормально ли для церковного проповедника прибегать к рекламе в средствах массовой информации?

- Оповещать через СМИ — это нормально. Хотя здесь действительно есть проблема, потому что рекламный характер современной культуры противоречит основам православной этики. И поэтому мы проигрываем сектам. Приезжает, скажем, какой-нибудь захудалый проповедник из Калифорнии, а о нем по всему городу висят афиши: “Выдающийся Мыслитель: Тот, Кто ответит на все вопросы!”. Я же не могу так говорить. Это неуместно для православного человека — так говорить. Будь я баптистом, подо мной был бы какой-нибудь специальный фонд, который занимался бы и раскруткой, и организацией всего, и было бы планирование встреч, поездок, жизни в Москве и по стране… У меня этого нет.

Б) Для внедрения в банду был специально вызван оперативник из Ярославля: чтобы ни один человек даже случайно не мог опознать его в Москве. А сегодня утром позвонил Тузик и сказал, что фартового человека будут ждать в девять вечера на Цветном бульваре, третья скамейка слева от входа со стороны Центрального рынка. Оперативник Векшин, который должен был сыграть фартового человека, мне не понравился. У него были прямые соломенные волосы, круглые птичьи глаза и голубая наколка на правой руке: "Вася". Он изо всех сил старался показать, что предстоящая встреча его нисколько не волнует, и бандитов он совсем не боится, и что у себя в Ярославле он и не такие дела проворачивал. Поэтому он все время шутил, старался вставить в разговор какие-то анекдотики, сам же первый им смеялся и, выбрав именно меня как новенького и, безусловно, еще менее опытного, чем он сам, спросил: «А ты по фене ботаешь?» А я командовал штрафной ротой и повидал таких уркаганов, какие Векшину, наверное, и не снились, и потому свободно владел блатным жаргоном. Но сейчас говорить об этом было неуместно - вроде самохвальства, - и я промолчал...

V. Прочитайте приведенные ниже фрагменты воспоминаний о советском прошлом художника Г.Брусникина (а, б), а также фрагменты письма читателя в газету «Известия» (в). Можно ли утверждать, что в описываемых речевых ситуациях коммуниканты отступают от уместности речи? Если да, то в чем это отступление выражается и о какого рода неуместности можно говорить в каждом из описанных случаев?

 

А) Послом оказалась дюжая русская тетка с «халой» на голове, сильно смахивающая на популярную в России певицу Зыкину.

Мадам-посол, посетовав на то, что Швейцария – «трудная страна», поинтересовалась нашими планами.

Я осторожно поведал ей, что мы собираемся в Париж.

«А Москва об этом знает?» - вопросила послица.

На следующий день позвонил выпивающий консул и хриплым похмельным голосом попросил подождать с Парижем, пока не проконсультируется «кое с кем».

«С КНБ?» - простодушно спросил я.

«Ну что вы, Григорь Давыдыч, зачем так сразу!» - воскликнул он.

Я нарушил табу. В древности как грозного Бога, так и страшного зверя нельзя было называть. Мы не знаем имени подлинного медведя, мы знаем лишь, что это тот, кто «ведает мед».

Чем было обусловлено табу, которое нарушил Г.Брусникин? Действуют ли какие-то речевые табу в современном российском обществе?

Б) По уверениям моей мамы, в пору ее юности в комсомол шли только проститутки.

Стесняясь произнести страшное слово «проститутка», мамы подыскивала подходящий эквивалент, например «персонаж из фильма “ Ночи Кабирии”».

В) В последние годы у всех нас модным стало употреблять термин «человеческий фактор». Падают самолеты, сходят с рельсов поезда – и при этом гибнут люди. Тогда создаются комиссии по расследованию. И через некоторое время власти через СМИ исподволь начинают готовить общественность к принятию мнения, что техника-то действительно не подкачала, да и погода была хорошая, но вот пресловутый «человеческий фактор» опять сыграл свою отрицательную роль. То бишь действия экипажа были ошибочны <…>

Давно пора научиться работать так, как надо, а не так, как хочется. Если человек выполняет свою работу плохо, то нужно об этом говорить прямо, а не сваливать все на «человеческий фактор». Но почему-то все предпочитают говорить экивоками. И учиться работать как следует тоже, по-видимому, мало кто хочет. А жаль.

 

VI. Какого рода (не)уместность можно охарактеризовать при помощи приведенных

ниже пословиц? Проиллюстрируйте каждую из них.

 

И глупая речь бывает к месту.

Чрезмерная мудрость хуже глупости.

Вода всю мельницу унесла, а ты спрашиваешь, где желоб.

Его из деревни гонят, а он просится в старосты.

Лучше хорошо молчать, чем плохо говорить.

Лучше плакать кстати, чем смеяться не вовремя.

Учит рыбу плавать.

VII. Прочитайте приведенные в Приложении 2 главы из учебного пособия «Русский язык и культура речи» и словарные статьи из Стилистического энциклопедического словаря русского языка. Опираясь на полученные знания о стилистической окраске языковых единиц, стилистических нормах и стилистических ошибках, а также привлекая знания об уместности речи, попытайтесь ответить на вопрос: как связана (не)уместность речи со стилистическими нормами (ошибками).

VIII. Распределите приведенные словоформы и выражения по соответствующим группам.

Проверьте правильность выполнения задания по словарям.

1.

Стилистически нейтральные Стилистически окрашенные единицы
Общеупотребительные Книжные Разговорные
положительная оценка отрицатель ная оценка не оценочные положительная оценка отрицательная оценка не оценочные
             

Огонь, своевременно, продажный, мальчуган, восславить, житель, очень, отчизна, башковитый, нытик, благоприятный, следователь, ныне, впоследствии, сообразительный, писанина, тихонько, скакун, милосердие, прогрессивный, бабуся, вояка, чудесный, расти,

хороший, этот, импульс, увиливать, рифмоплет, ввиду, благоухание, гроза, плюхнуться, допотопный, таблица, зеленый, царь, восхитительный, незабвенный, фашизм, словеса, прекраснодушие, гипертоник, отгул, электричка, безапелляционный, злодеяние, к при мерк, увиливать, вовсю, пресловутый, манерность, билетерша, педант, слоняться, импульс, обладатель, живность, незадача, вздремнуть, пособник, категория, ибо, сугубо, весьма, кардинальный, бытие, данный, эксплуатация, шикарный, отмщение, санкция, аномальный, например, папа.

2.

Распределите данные в парах грамматические формы по группам как книжные, разговорные или нейтральные

Ложка сахару – ложка сахара, выздоровеешь – выздоровишь, более полмиллиона – более полумиллиона, инструкторы – инструктора, не испорти – не испорть, по окончании отпуска – после отпуска, полоща – полоская, умываюсь – умываюся, килограмм помидоров – килограмм помидор, самый крупный – крупнейший, ассистент Новицкая – асситентка Новицкая, более сложный – сложнее, член-корр – член-корреспондент, Он опять кричать – Он опять закричал; относительно работы – насчет работы – о работе; Нету книгу – Нет книг, пашет – пахает, хнычущий – хныкающий, бухгалтеры – бухгалтера, без крика – без крику, купить апельсин – купить апельсинов, пять килограмм – пять килограммов, почисти – почисть.

I Х. Прочитайте рассказ А. Макуни. Оцените речь его персонажей с точки зрения ее

уместности / неуместности и соответствия / несоответствия стилистическим нормам. Как в данном случае связаны это коммуникативное качество и стилистические нормы?

Энциклопедистка

Он увидел ее в городском парке и влюбился с первого взгляда. Она сидела на лавочке, погруженная в чтение какой-то толстой книги. Ему это тоже сразу понравилось: он не любил легкомысленных и пустых девиц. Он присел рядом и как будто ненароком коснулся ее локтем. Он подняла глаза от книги и посмотрела на него. «Я не мог пройти мимо, вы такая красивая!» - не стал темнить он. В ответ она только улыбнулась. Он был симпатичным и общительным и тоже понравился ей. Она взяла книгу под мышку, и они пошли по вечерним аллеям. Они шли, и ему хотелось делиться с ней всем-всем на свете…

- Смотри, - показал он ей на появившуюся на темном небе яркую звезду, - какая красивая!

Она быстро взглянула на звезду и проворковала:

- Созвездие Малой Медведицы, звезда второй величины, возраст 15 миллиардов лет, указывает направление на Север…

Не зная, что ответить, он указал на движущуюся в небе точку:

- Что это - падающая звезда?

Она повторно взглянула на небо и произнесла:

- Это не звезда, это самолет! Ту-154. Разработка конструкторского бюро Туполева, мощность двигателей … посадочных мест … - она назвала цифры.

Он совсем растерялся. И тут прямо перед ними на дорожке села птица.

- Смотри, какая красивая пичуга! – воскликнул он.

- Трясогузка, - констатировала она, едва взглянув на птицу, - род воробьиных. Длина 16,5-18 сантиметров, хвост длинный, постоянно покачивающийся сверху вниз, имеется всего 11 видов, в Евразии, в Африке, в Северной Америке. Очень полезный вид, уничтожает вредных насекомых…

И тут ей на плечи села бабочка.

- Смотри, - почти закричал он, - какой красивый мотылек!

- Не мотылек, а бабочка, - хмыкнула она, смахивая насекомое со своего плеча. – Название – голубянка, семейство дневных бабочек, крылья в размахе – 2 – 4 сантиметра, имеется 2,5 тысячи видов, гусеницы некоторых видов поедают тлей и червецов …

Он покачнулся, но все-таки устоял на ногах:

- Чувствуешь, какой запах, какой потрясающий запах!

Это там! – он показал на кусты, осыпанные белыми цветами, которые росли возле дорожки.

- Жасмин обыкновенный, - даже не поворачивая головы в сторону кустов, отчеканила она, - род кустарников семейства маслиновых, около 200 видов, используется как декоративное, применяется в парфюмерии, распространен…

Он споткнулся и без чувств рухнул на землю. Она секунду постояла рядом, а потом проворчала: «Обморок – кратковременное падение сосудистого тонуса, сопровождающееся малокровием головного мозга, проявляется внезапной слабостью, дурнотой, головокружением, потерей сознания…». Затем она повернулась и, стуча каблучками, быстро пошла прочь.

Х. Прочитайте фрагмент статьи известного шекспироведа и театроведа М.М.Морозова об

особенностях перевода художественного текста. Исходя из общего смысла этого фрагмента, предположите, какие слова в нем пропущены.

В работе над переводом чрезвычайно важно отдавать себе ясный отчёт в том, насколько значительна та или иная деталь переводимого нами подлинника. Тут опять-таки всё определяется …. При переводе, например, фразы ‘The wind was sighing in the topsails’ перед нами может возникнуть вопрос: как перевести в данном случае ‘topsails’ – поставить ли «техническое» слово «топселя» (что необходимо, если корабельная терминология является характерной для … переводимого нами произведения и если, отказавшись от этой терминологии, мы рискуем обесцветить рассказ, лишить его специфического «морского» колорита) или же употребить более обычное слово «паруса», исходя из того соображения, что в данном случае существенней «вздохи ветра» и именно на этом … нужно сосредоточить внимание читателей. Ведь слово «топселя» может в силу своей

необычности отвлечь внимание читателей и повредить … («ветер вздыхал»). Мы получаем, таким образом, два варианта: «Ветер вздыхал в топселях» и «Ветер вздыхал в парусах». Сделать выбор мы сможем лишь отдав себе ясный отчёт в общем характере … переводимого произведения, почувствовав его … и уяснив себе, насколько значительна роль морской терминологии в … всего произведения в целом.

 

ХI. Прочитайте приведенные ниже фрагменты текстов. Определите, нарушены ли в них

стилистические нормы. Если да, то в чем это выражается?

1). Кроме того, следует сказать пару слов и по поводу названных во втором параграфе

первой главы нормативных моделей взаимодействия СМИ и государства. Основное внимание автор сосредоточил на модели социальной ответственности, в соответствии с которой деятельность средств массовой коммуникации регулируется при помощи правовых норм и отдельных социальных институтов. (Из отзыва о диссертации).

2). Алла Борисовна, помимо своей непосредственной музыкальной деятельности, занимается башмачным бизнесом (линия элитной обуви) и является владелицей молочного завода (впрочем, сия информация не имеет официального подтверждения). (Из газеты)

3). Глаза котенка глядели беспомощно, словно два маленьких зверька, и меня пробило на жалость. Я подняла это дрожащее тельце и прижала к своей груди. О боже, как жесток этот мир, в котором люди убивают и калечат братьев наших меньших! Никогда, вы слышите, люди, никогда не делайте больно живому существу! Слушайте своей сердце и делайте правильный выбор – протяните руку помощи слабым и беззащитным! (Из школьного сочинения)

4). Словно сговорились молодые поэты бухаться на колени перед родниками и речками

своего детства, иначе говоря, припадать к истокам. Так и видишь здоровых молодых людей, которые вдруг хлопаются на землю и начинают наперебой хвастать своей облегчённой любовью к родным купелям, криницам, сажалкам, бочагам, старицам. ( Из отзыва о поэтическом сборнике молодых поэтов).

5). Дошло дело помаленьку и до людей — обычных людей с головой нормальной температуры, не охлажденной непрерывным особизмом…

Ну! Вот чего они теперь журналистам жалуются, эти нижегородцы! Телевизора, что ли, не смотрят? Ведь три раза русским языком предупредил президент: не допустим иностранного финансирования общественных организаций!

То есть, считай, поводок органам отстегнул и сказал «фас!» Ну, эти и помчались, наперегонки, в сторону свободных людей. В Нижнем первой успела налоговая. Сразу прыг на горло — и давай работать… (Из журнальной статьи)

ПРИЛОЖЕНИЕ 1


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 103 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
VIII. Подготовьте ответ на вопрос экзаменационного билета об уместности как коммуникативном качестве речи, используя материал вопросов и заданий данного практического занятия.| Понятие уместности речи

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)