Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Исконно русская лексика

ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ЯЗЫКА | Типы иноязычных слов. | Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. | Кальки и полукальки. | Заимствования из славянских языков. | Заимствования из неславянских языков. |


Читайте также:
  1. АНАЛИЗ ЯЗЫКА. ЛЕКСИКА
  2. АТАМАН ПЛАТОНОВ. МИХНЕВСКАЯ ОБЛАСТЬ. ВОСТОЧНОПРУССКАЯ ЭЛЬБА
  3. Вопрос. Древнерусская живопись XII – XIII вв.
  4. Глава 3 РУССКАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДРАКА, ИЛИ СЛАВЯНО-ГОРИЦКАЯ БОРЬБА
  5. Древнерусская народность
  6. Е) МЕСТНАЯ И ОБЩЕРУССКАЯ РАБОТА.

С исторической точки зрения формирование исконно русской лексики проходило в несколько этапов:

1) многие слова были унаследованы русским языком из индоевропейского языка, благодаря чему мы сейчас употребляем в речи

- некоторые числительные: два (ср. лат. duo, англ. two, франц. deux), три (ср. лат. tres, англ. three, франц. trois) и др.;

- термины родства: мать (ср. лат. mater, англ. mother, нем. Mutter), брат (ср. санскритское bhrātā, лат. frāter, англ. brother, нем. Bruder), сын (ср. санскритское sunus, англ. son, нем. Sohn) и др;

- названия некоторых жизненно важных предметов и понятий – растений, животных, продуктов питания, названия основных свойств и качеств: дуб, вода, мясо, живой, большой, волк, берег, луна, море и др.;

- названия некоторых действий и состояний: дать, иметь, быть, видеть и др.

Эти слова имеют родственников в других языках, относящихся к индоевропейской семье;

 

2) чуть позже большое количество слов было унаследовано из праславянского языка (который распался к V – VI вв. н.э.), это слова общеславянского происхождения. Они сохранились в нашем языке со времен общеславянской языковой общности. Сходные с ними по звуковой и морфологической структуре и близкие по значению слова существуют в других славянских языках. Например, русское знамя родственно болгарскому знаме, польскому znamie - ‘признак’ (ср. русские знамение, предзнаменование) и др.

Общеславянская лексика составляет более обширный и разнообразный разряд слов, чем лексика общеиндоевропейская:

- названия частей человеческого тела и тела животных (голова, рука, нога, губа, лицо, лоб, нос, лапа, око, плечо, рог, сердце, горло и др.);

- названия отрезков времени (день, ночь, утро, вечер, сутки, осень, зима, весна, лето, год, час, век, месяц и др.);

- слова, обозначающие явления и объекты природы (буря, дождь, снег, ветер, вихрь, мороз, камень, гора, поле, озеро, река, лес и др.);

- названия растений (бук, береза, вяз, горох, ель, ива, липа, тополь, трава, морковь, орех, тыква, слива и др.);

- названия домашних и диких животных (бык, вол, корова, коза, конь, кот, овца, пес, свинья, ворона, гусь, голубь, лисица, заяц, змея, медведь, окунь, рысь, рыба, сорока, сова, ястреб и др.);

- названия орудий и предметов труда (весло, ведро, вилы, грабли, долото, молот, соха, серп, нож, сито, седло, шило и др.);

- некоторые абстрактные наименования (вера, воля, вина, гнев, зло, кара, месть, милость, смерть, слава, стыд, свобода, труд, честь и др.);

- названия действий (лечь, сидеть, спать, мыть, уметь, звать, идти, дуть, расти, бить, спеть (‘созревать’), хотеть т др.);

- названия свойств (мудрый, хитрый, добрый, глупый, гордый, белый, желтый, синий, седой, правый, левый, глубокий, короткий, ровный, легкий, теплый и др.);

- обозначение места и времени (там, где, тогда, вон, внутри, вчера, мило и др.);

- большинство непроизводных предлогов (в, к, за, из, до, о, при и др.);

- союзы (и, а, но, да, или и др.);

 

3) пласт восточнославянской лексики сформировался в период, когда общеславянский язык распался на три самостоятельные ветви – западную, южную и восточную; на стадии восточнославянского единства (VI – XIV вв.).

Восточнославянскую лексику образуют слова, общие для русского, украинского и белорусского языков. Они весьма разнообразны и по форме, и по значениям, и их намного больше, чем слов общеславянских, в других славянских языках эти слова не встречаются. Например, русскому белка соответствуют бiлка (в украинском языке), белка (в белорусском языке), veverka (в чешском языке), veverica (в словацком языке), wiewiorka (в польском языке).

К восточнославянской лексике в русском языке относятся, например, слова дядя, семья, жаворонок, пояс, потолок, хороший, дешевый, девяносто, сорок, сегодня, совсем, теперь, тут, после и др.;

 

4) особый разряд исконно русской лексики составляют слова собственно русские. Они возникли (и продолжают появляться) после образования великорусского языка (XIV – XV вв.), т.е. после распадения древнерусского языка на русский, украинский и белорусский. Эти слова характерны именно для русского языка и известны у других славянских народов лишь как русские заимствованные. Для слов этого разряда характерно наличие в их структуре словообразовательных элементов, специфичных для русского языка.

К собственно русским словам относятся:

- почти все существительные, образованные с помощью суффиксов -щик (-чик), -овщик, -льщик, -лк(а), _овк(а), -к(а) (от прилагательных), -тельство (каменщик, наборщик, разметчик, откатчик, гробовщик, ныряльщик, зажигалка, раздевалка, листовка, зенитка, вечерка и др.);

- подавляющее большинство существительных с суффиксом –тель со значением инструмента или приспособления (выключатель, огнетушитель, взрыватель, размельчитель и др.);

- существительные с суффиксом –ость, образованные от прилагательных (народность, внимательность, действительность и др.);

- глаголы, образованные префиксально-суффиксальным способом (разбежаться, вжиться, дозвониться) и префиксальные отглагольные существительные (разбег, зажим);

- отыменные глаголы типа плотничать, сапожничать;

- наречия по-дружески, по-мальчишески;

- отпричастные наречия волнующе;

- подавляющее большинство производных предлогов и союзов (вследствие, насчет, благодаря, пока, чтобы, так как, потому что и др.).

В процессе развития языка некоторые слова, сохранившиеся с древнейших времен, изменили свое значение и с этим изменившимся значением употребляются только в русском языке.

Таково, например, прилагательное красный, общеславянское по происхождению. В древнерусском языке оно имело значение ‘хороший, красивый’, а в современном русском языке служит для обозначения цвета (другие славянские языки, в том числе близкородственные украинский и белорусский, используют в этом значении прилагательные с общеславянским корнем: укр. червоний, польск. czerwony, болг. червен, чешск. rudy).

Прилагательное обыденное в старом, ныне утраченном значении ‘однодневный, совершенный за один день’ (например, обыденный путь – путь, проделанный за один день) – слово восточнославянское. А в современном значении ‘повседневный, заурядный, обыкновенный’ оно присуще только русскому языку.

Подобные слова также относятся к собственно русской лексике.

К собственно русским словам относятся также и такие, которые содержат иноязычный корень (шнурок, кокетничать, журнальный, стартовать, кассирша, пробасить и др.), т.к. образованы они по русским словообразовательным моделям и с помощью русских словообразовательных средств.

 

 


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Структура лексического состава русского языка с точки зрения происхождения| Причины лексического заимствования.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)