Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Излитие Святого Духа

Глоссолалия и испытание языков | Говорение на языках и греческий язык | Использование Glossa lalein в греческом Новом Завете | Глоссолалия вне Нового Завета | Значение Glossa lalein вне границ Нового завета | Glossa lalein в Септуагинте | Современные гипотезы о глоссолалии как бессмысленной речи | Исторический контекст | Предсказание Иисуса о новых языках | Говорение на языках в Деяниях 2 |


Читайте также:
  1. Quot;Кормчая книга" святого Саввы Сербского.
  2. Библейские примеры получения Святого Духа
  3. Верующие — храм Святого Духа
  4. Дары Святого Духа
  5. День Святого Валентина.
  6. День Святого Духа
  7. Желание Святого Духа

Когда все ученики собрались вместе на закате Дня Пятидесятницы, неожиданно весь дом, где они находились, наполнился как бы шумом сильного ветра (pnoe). [Некоторые понимают слово "дож" (oikos) в смысле пределов храма. Иосиф Флавий в одном случае потребляет слово "дом" (oikos) по отношению к храму, который в остальных местах обозначается термином naos, но из контекста очевидно, о чем он говорит. Здесь не тот случай. Лука постоянно обозначает храм словом hieron (22 раза). Единственное место, где ученики встречаются во время десяти дней ожидания - это верхняя горница (3:13). В соответствии с Лк. 24:53, они "пребывали всегда в храме", прославляя и благословляя Бога". Холтз-манн (с. 26) предположил, что верхняя горница находилась в храме Хинчен отмечает, что это предположение основано "на ложном отождествлении Деян. 1:13 и Лк. 24:52. На самом деле сходство Лк. 24 -53 и Деян. 1.13 лишь кажущееся". Термин pnoe означает либо "ветер", либо "дыхание" См Арндт, Гитрич. "Греко-английский словарь". Для владевших греческим этот термин и греческое слово дух, ветер (рпеита) близко соотносились.] Небесное явление было не только отчетливо слышимо, но и предстало взору. "И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них" (Деян. 2:3). И "ветер" тот, и "языки, как бы огненные" - символы силы Святого Духа. Это были два знамения явленного присутствия Святого Духа.

Появление "языков, как бы огненных" означает, что с неба ниспал огонь, но "языки" (glossais) были как бы пламенем или огнем, структурированные таким образом, что касались каждого из присутствующих. В этом "видимое свидетельство, что Дух дается им как индивидуумам". [На греческом здесь hosei, означающее сравнение.]

Лука старается не создать впечатления, что звуки с небес и подобные пламени языки были всего лишь природным явлением. В каждом случае он подчеркивал, что звук был "как бы" (hosper) сильным ветром, а пламя, о котором он говорит, было "как бы" (hosei) языком пламени. Как отмечает Хулл, то, что "ветер и огонь, которые он упоминает, не были природного происхождения", ясно из самого факта использования такого лингвистического приема. [Частое употребление фразы "языки пламени" в Енох 14 -8-15, 71 5 вовсе не идентично по смыслу фразе "языки, как бы огненные" в Деян 2.3. Первое указывает на часть божества, а в Деяниях - это описание феномена, который по своим внешним физическим параметрам может быть сравним с языками пламени.]

Эти употребленные усиления в повествовании Деяний показывают, что излитие Святого Духа вовсе не было субъективным опытом. Далее это подтверждается словом, которое переведено как "явились" (ophrhesan) в 2:3. Данный термин был выбран намеренно, чтобы показать, что увиденное последователями Христа собственными глазами, имело в жизни некоторое подобие. Этот опыт невозможно объяснить или приписать только их воображению. В описании Деян. 2:3 подчеркивается, что Святой Дух "почил" (ekathisen) на каждом из них. Действительным подлежащим глагола "почил" может быть "язык" (понимаемый как прежние языки) или, что менее вероятно, "пламя", или, вероятнее всего, Святой Дух следующего стиха. Хотя в греческом нет ясности по поводу субъекта данного глагола, сам глагол (kathifo) означает "присесть, отдохнуть". Значение этого слова указывает на постоянное состояние, а его время предполагает начало действия Святого Духа.

Фраза "и почили по одному на каждом из них" означает: а) что Святой, дух был получен каждым из присутствовавших в доме и б) что это событие не было ограничено собственно Днем Пятидесятницы. Это был неотъемлемый дар, который проявлялся в течение всей жизни людей, его получивших. [Слова "и почили по одному на каждом из них" основательно свидетельствуют в пользу того, что проявление Духа Святого было не единовременным, а носило постоянный характер. "Хотя подобные пламени языки пребывали на верующих лишь непродолжительное время, последствия их посещения сохранились в верных христианах, принявших Святой Дух, в течение всей жизни" (Хулл, "Святой Дух", с. 58).]


Дата добавления: 2015-09-01; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Исторические условия| Природа дара языков

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)