Читайте также:
|
|
Саке́н Сейфу́ллин (каз. Сәкен Сейфулин; 15 октября 1894, Акмолинский уезд, Акмолинская область, Российская империя — 28 февраля 1939, Алма-Ата, Казахская ССР) — основоположник современной казахской литературы, поэт и писатель, государственный деятель, видный член Коммунистической партии большевиков (ВКП б). Основатель Союза Писателей Казахстана. Один из первых - Председатель Совета Народных Комиссаров (глава правительства) Киргизской (Казахской) АССР РСФСР.
13 июня 1922 года Сейфуллин назначен заместителем народного комиссара просвещения республики и редактором республиканской газеты «Еңбекши қазақ» («Трудовой казах») (позже называлась «Социалистік Қазақстан»). Газета "Тиршилик" (Акмолинск. 1917-1918 гг.,) под руководством Сакена Сейфуллина стояла на страже интересов советского политического строя. Идейно-политическое направление и основную тематику национальных газет определяют решения и распоряжения Советской власти. На страницах печати идет "идейная борьба" с "кулачеством" как с неугодным элементом в режимной экономике Советов.
С сентября 1934 года Сейфуллин — профессор Казахского коммунистического института журналистики.
47. Язык современного ТВ: стандарты и специфика.
Средства массовой информации сегодня – это важнейшая часть общества. Они обладают множеством функций, формируя стереотипы и идеалы у людей. Телевидение – наиболее эффективное СМИ, потому как обладает рядом особенностей по сравнению с печатными и радио СМИ. Главное отличие – это сочетание звука и движущейся картинки. Этот вид СМИ воздействует на наибольшую аудиторию, охватывая людей «от мала до велика». Телевидение, это прежде всего технология, открытие науки, которое появилась век назад и приобрело бешенную популярность к сегодняшнему дню, а потом это труд многих творческих людей, которые усовершенствовали эту технологию, создавая язык современного телевидения и технологию его использования. Таким образом, на сегодняшний день, вопрос о том, является ли язык современного телевидения, воздействующий на огромные массы людей технологией отработанной годами или все же творческим идеалообразующим и воспитывающим явлением, очень актуален.
Усиление обмена информацией в современном обществе сопровождается интересом к анализу языково- стилистических структур, обеспечивающих высокую степень коммуникативного воздействия. Язык и стиль современного ТВ включает в себя самые разнообразные пласты языка: разговорный, официальный, литературный, бытовой. Хотя вполне можно утверждать, что на данном этапе сформировался совершенно особый тип языка СМИ (в том числе и ТВ) - некий синтез разговорного и кодифицированного литературного языка, нуждающийся в точном определении лингвистического, либо экстралингвистического характера.
Исследования языковой структуры телевидения требуют учета всего комплекса вербальных и невербальных явлений, связанных с ТВ: например, неподготовленный, непринужденный диалог, записанный на месте события, допускает использование тех языковых конструкций, которые неприменимы в информационном контексте; комментирующий текст, связывающий сюжеты программы, строится по определенным законам аналитики, публицистики, информационности, парадоксальности суждений и образных средств. Языковые структуры собеседников- участников программы, звучащие на разговорном (и даже бытовом уровне), допускают так называемые "промежуточные тексты" телеведущего - реплики, уточнения, рассуждения и т. д. Соответственно меняется и синтаксический строй: для аналитических программ характерны более сложные структуры, чем для информационных сюжетов; выражение авторской индивидуальности позволяет более свободно использовать экспрессивно- эмоциональные пласты языка. Вместе с тем глобальное распространение такого телевизионного амплуа, как ведущий - модератор, наоборот, не предполагает разнообразия языковых структур, а требует умения удерживать тему программы в определенном контексте, в том числе и временном.
Язык ТВ связан с проблемой устности текста как таковой: типизированные конструкции разговорного языка накладываются на типизированные тексты публичной речи. Во всех случаях можно наблюдать самоперебивки, самоуточнения, обрывы речи. Это связано с линейным развертыванием речи на ТВ, ее неподготовленностью. В то же время фактор официальности/ неофициальности языкового сообщения - телевизионного монолога, диалога- остается мощным регулирующим рычагом, воздействующим на выбор слова, конструкции и типа речи.
Язык телевидения находится в едином контексте с элементами семиотики - изображение, звук, невербальные аспекты, составляющими целостное телевизионное произведение. В телевизионном языке возрастает нагрузка на слово: текст ни в коем случае не должен дублировать "картинку", носить описательный характер. Телевизионные журналисты считают, что газетная информация на телевидении может быть сокращена на 75 %. Принципы отбора и сочетания языковых единиц, функционирующих в телевизионных передачах, определяются тройной зависимостью в экранном контексте: изображение, звук, речь. Более того, телевизионный контекст может сформировать новое содержание, связанное с переосмыслением факта, события, данного в изображении.
Композиционная структура телевизионного текста должна создать единый аудиовизуальный образ.
На современном этапе язык ТВ нуждается в определении таких понятий, как авторство текста, речевая установка, коммуникативная стратегия говорящих, типы текстовых построений.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 104 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Начинать этот билет надо так. В Европе давно практикуется свобода слова, а одна из первых стран, принявшая закон о свободе прессы была Швейцария и далее. | | | Журналистская деятельность Турара Рыскулова. |