Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Питер Джеймс Умри завтра 14 страница

Питер Джеймс Умри завтра 3 страница | Питер Джеймс Умри завтра 4 страница | Питер Джеймс Умри завтра 5 страница | Питер Джеймс Умри завтра 6 страница | Питер Джеймс Умри завтра 7 страница | Питер Джеймс Умри завтра 8 страница | Питер Джеймс Умри завтра 9 страница | Питер Джеймс Умри завтра 10 страница | Питер Джеймс Умри завтра 11 страница | Питер Джеймс Умри завтра 12 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Несколько недель назад она, отчаявшись взыскать с Окумы хоть пенни, передала досье в судебный отдел. Может, на этот раз повезет, и она фантастическим образом вознесется наверх и поспорит за недельный бонус.

Линн набрала номер. После первого звонка ответил низкий звучный голос.

– Мистер Окума?

– А, видимо, это моя дорогая подруга Линн Беккет из «Динария», если не ошибаюсь?

– Не ошибаетесь, мистер Окума, – подтвердила Линн.

– Чем могу вам служить в такой прекрасный день?

«Может, в твоем представлении он и прекрасный, а в моем, как за окнами, проливной дождик хлещет», – подумала Линн и продолжила разговор, следуя давно заученным правилам:

– По-моему, было бы неплохо обсудить новый план погашения вашего долга во избежание тягостного судебного разбирательства.

В масленистом голосе смесь самоуверенности и обаяния.

– Заботитесь о моем спокойствии?

– Думаю о вашем будущем.

– А я о вашем обнаженном теле.

– Я бы на вашем месте не слишком на этом сосредоточивалась.

– Возбуждаюсь при одной мысли о вас.

Линн помолчала, прокляв себя за промашку.

– Хочу предложить план выплат. Сколько вы могли бы выплачивать еженедельно или ежемесячно?

– Может, встретимся? Побудем немножечко тет-а-тет?

– Если желаете встретиться с представителем компании, могу устроить.

– Знаешь, у меня член просто гигантский. Предлагаю посмотреть.

– Обязательно передам своим коллегам.

– Они такие же хорошенькие, как ты?

При этих словах мороз по коже пробежал.

– У твоих коллег тоже длинные темные волосы? У них тоже дочки нуждаются в трансплантации печени?

Линн в ужасе разъединилась. Откуда он знает, черт побери?

Зазвонил мобильник. Она сразу ответила, задыхаясь, уверенная, что Редж Окума раздобыл ее частный номер.

Но это была Кейтлин. В ужасном состоянии.

 

 

Иногда Йен Тиллинг тоскует по временам службы в британской полиции. Нередко тоскует по Англии, несмотря на болезненные воспоминания. Особенно в холодные бухарестские зимы, когда немеет каждая косточка в пятидесятивосьмилетнем теле. Когда хаос и мрак 14-й пригородной зоны, царящая в приютившей его стране бюрократия, коррупция, грубость и бескультурье выматывают из него всю душу.

Падая духом, он мысленно возвращается к страшному вечеру семнадцать лет назад, когда в его дом в Кенте пришли двое коллег с сообщением о гибели сына Кевина в мотоциклетной аварии.

Йен научился быстро справляться с болью. Надо встать из-за стола в убогом кабинете, обставленном пожертвованной мебелью, который он делит с тремя молодыми социальными работницами, пройтись по приюту, устроенному им для пятидесяти бездомных из этого жестокого города, увидеть улыбки на лицах. Вот и теперь он решил отправиться в обход.

Придя к власти в 1954 году, Чаушеску имел фантастический план превратить Румынию в крупнейшую западную индустриальную державу. Для этого требовалось резко поднять численность населения, получив необходимую рабочую силу. Одним из своих первых законодательных актов он приказал всем девушкам старше четырнадцати в течение месяца сдать анализ на беременность. Беременным было запрещено делать аборт.

В результате за несколько лет семьи выросли, отпрыски получили прозвище «декретные дети». Многих забирали в государственные заведения под опеку правительства, растили в огромных бездушных дортуарах, подвергая жестоким мучениям, оставляя без заботы и присмотра. Многие бежали, начинали жить на улицах. И ныне бесчисленные бродяги влачат жалкое существование в полуразвалившихся зданиях на окраинах, около труб парового отопления, в подземных провалах под дорогами. Трубы обогревают каждый дом в городе, выключаются весной, включаются осенью.

После трагической гибели Кевина, положившей конец семейной жизни, Тиллинг понял, что больше не может сосредоточиться на служебных обязанностях, и ушел из полиции, проводил дни в пьянке до отупения, неотрывно глядя в телевизор. Однажды вечером, увидев документальный фильм о положении бездомных детей в Румынии, который произвел на него сильное впечатление, он понял, что может иначе распорядиться собственной жизнью. Кевина уже не вернуть, но, может, удастся помочь другим детям, никогда не имевшим таких возможностей, какие имел Кевин и его ровесники в Англии. На следующее утро Йен Тиллинг позвонил в румынское посольство.

Помнится первый визит в государственный детский дом по приезде в страну. Он вошел в спальню, где пятьдесят детей-инвалидов от девяти до двенадцати лежали в зарешеченных койках, тупо глядя перед собой или в потолок. Ни одной игрушки. Никаких книжек. Абсолютно нечем заняться.

Он сразу же вышел, накупил игрушек, вернулся, вручил каждому. К его изумлению, реакции не последовало. Дети смотрели равнодушно, и Йен понял – они просто не знают, что с ними делать. Не из-за умственной отсталости, а потому, что никто никогда не давал им игрушек, они не научились играть. Их никто никогда вообще ничему не учил. Даже играть с какой-нибудь чертовой куклой. В тот момент на том самом месте он твердо решил что-нибудь сделать для этих детей.

Сначала собирался провести в Румынии несколько месяцев. Даже не думал, что через семнадцать лет все еще будет там, счастливо женатый на румынке Кристине, довольный своей жизнью, как никогда прежде.

Он по-прежнему крепкий, подтянутый, несмотря на несколько лишних фунтов на талии, с энергичной походкой полицейского, живым морщинистым лицом, щетинистыми усиками, коротко стриженными седыми волосами. Сделав некоторые уступки погоде, оделся сегодня в голубую рубашку без ворота, мешковатые коричневатые брюки и старые коричневые грубые башмаки.

Выйдя в коридор, Тиллинг улыбнулся компании новичков, присланных попечительской организацией, сидевших на обшарпанных диванах и в креслах. Четверо смуглых цыганят: восьмилетний мальчик в тонких нейлоновых штанах и искрящейся футболке, четырнадцатилетний подросток в широкой блузе и слишком коротком черном спортивном трико, и две девочки – одна лет двенадцати, в спортивном костюме не по размеру, другая лет четырнадцати, в джинсах и дырявой кофте. Все в честь торжественного события держат надутые воздушные шарики.

Все из одной семьи, которая не смогла с ними справиться, отдала в государственный приют, откуда они через два года удрали. С тех пор жили на улицах, а теперь он видит на лицах улыбки, которые столько раз видел прежде, от которых каждый раз разрывается сердце. Улыбки отчаявшихся существ, до конца еще не верящих, что им улыбнулась удача.

– Как дела? Все в порядке? – спросил он по-румынски.

Дети просияли, замахали разноцветными шариками. Неизвестно, откуда взялись эти шарики, но одно Тиллинг знает наверняка: кроме надетой на них одежды, это их единственное имущество.

Кого только нет в его приюте «Каса Иона» – начиная от семимесячного младенца с четырнадцатилетней матерью и кончая восьмидесятидвухлетней старухой, которую какой-то мерзавец, пользуясь непродуманными румынскими законами, лишил жилья и сбережений. В стране не предусмотрено социальное обеспечение бездомных и очень мало приютов. Старой женщине посчастливилось попасть сюда, поселиться в одной комнате с тремя другими престарелыми, разделившими ее судьбу.

– Господин Йен!

Тиллинг оглянулся на оклик Андреа – социальной работницы, выглянувшей из кабинета. Худенькая хорошенькая девушка, вышедшая весной замуж, обладает поразительным добросердечием, состраданием и бесконечной энергией. Она ему очень нравится.

– Вам звонят… из Англии!

– Из Англии? – удивился он. В последнее время редко приходится общаться с соотечественниками. Только с матерью, которая живет в Брайтоне, он разговаривает каждую неделю.

– Какой-то полицейский. Говорит, старый друг? – объяснила Андреа с вопросительной интонацией. – Норман…

Он нахмурился, потом глаза вспыхнули.

– Норман Поттинг?

Андреа кивнула.

Йен Тиллинг бросился обратно в кабинет.

 

 

Линн выругалась, заметив в зеркале заднего вида вспышки двух камер, засекающих скорость. Обычно она всегда замедляет ход, проезжая мимо проклятой хреновины напротив Престон-парка, а нынче утром совсем вылетело из головы. Одна мысль – как можно скорее попасть домой к Кейтлин, и больше ничего. Теперь вдобавок ко всем финансовым затруднениям ей грозит штраф и три прокола в карточке. Но она все равно не притормозила, отчаянно торопясь к своему ребенку.

Через пять минут свернула на подъездную дорожку, выскочила из машины, приложила ключ к домофону парадного, толкнула дверь. В коридоре стоял Люк с косо нависшими на один глаз волосами, в широченной рубахе, в штанах, будто только что снятых с задницы клоунской лошади. Рот открыт, на лице идиотское выражение краше обычного, будто опоздал на последний поезд, а следующий только утром. Поднял в приветствии руку.

– Где она?

– А… э-э-э… ну… Кейтлин? – уточнил Люк.

А ты думал кто, кретин трахнутый? Боадицея? Клеопатра? Хилари Клинтон?

Линн увидела дочь на верхней площадке лестницы в халате поверх ночной рубашки, покачивающуюся, как пьяная. Бросила на пол сумку, взлетела наверх как раз в тот момент, когда Кейтлин шагнула вперед мимо ступеньки. Линн чудом успела схватить ее за талию, предотвратив падение. Вгляделась в лицо, находившееся на расстоянии в пару дюймов, увидела закатившиеся глаза.

– Детка! Милая! Что с тобой?

Кейтлин невразумительно забормотала.

Приложив все силы, Линн втолкнула ее назад на площадку, привалила к стене. Люк последовал за ними, остановился посреди лестницы.

– Наркотики принимали? – рявкнула на него Линн.

– Э-э-э… нет… да вы что! – заверил Люк испуганно.

Кейтлин с трудом выдавила:

– Я… я… как бы…

Линн затащила дочь в комнату, свалила на кровать, села рядом, обняла.

– В чем дело, моя дорогая? Скажи!

Глаза Кейтлин вновь закатились.

На миг пришла ужасная мысль, что она умирает.

– Если ты что-то ей дал, Люк, клянусь, я убью тебя! Глаза вырву, будь я проклята!

– Ничего, поверьте. Ничего… Ничего! Я наркотой не балуюсь. Ей никогда ничего не давал…

Линн принюхалась к дыханию дочери, стараясь учуять пары спиртного, но почувствовала только теплый, чуть кисловатый запах.

– В чем дело, детка?

– Голова кружится. Ничего не пойму… Где я?

– Дома, детка. Все хорошо. Ты дома.

Кейтлин невидящим взглядом окинула комнату, не узнавая, словно это было незнакомое место. Линн следила за ее глазами, которые останавливались на мишени для игры в дартс с висевшим на ней фиолетовым удавом, на портрете рок-звезды, имя которой Линн моментально забыла. Дочка как будто видела их впервые.

– Н-не знаю, где я, – повторила она.

Линн вскочила, охваченная жуткой паникой.

– Люк, побудь с ней минутку…

Она ринулась вниз, схватила с пола сумку, забежала на кухню, вытащила телефонную книжку, набрала номер мобильного телефона координатора по трансплантации из Королевской больницы Южного Лондона.

Боже, пожалуйста, пусть она будет на месте!

К ее облегчению, Шерли Линсет ответила после третьего звонка. Линн описала симптомы.

– Похоже на энцефалопатию, – заключила Шерли. – Сейчас свяжусь с консультантом, и либо он, либо я сразу вам перезвоним.

– Ей действительно очень плохо, – добавила Линн. – Как эта «энцефалопатия» пишется?

Координатор продиктовала по буквам и снова пообещала через несколько минут перезвонить. Линн снова побежала наверх с радиотелефоном.

– Люк, найди в Сети энцефалопатию!

Он сел за туалетный столик Кейтлин, открыл ее ноутбук, застучал по клавиатуре.

Через пять минут перезвонила Шерли Линсет:

– Нужно очистить кишечник и мочевой пузырь. Хотите сюда ее привезти?

– Нашли для нее печень?

Последовала заминка, которая Линн не понравилась.

– Нет, но, по-моему, будет разумно вернуть ее к нам.

– Надолго?

– Пока не удастся стабилизировать состояние.

– Когда будет печень?

– Я уже вчера сказала, что не могу ответить на такой вопрос. Впрочем, неотложные меры можно и дома принять.

– Что надо делать?

– Дайте ей слабительное. Как правило, при таком состоянии очищение кишечника помогает.

– Какое слабительное? Где его взять?

– В любой аптеке.

– Ужас, – вымолвила Линн.

– Почему не попробовать? Обождите пару часов, понаблюдайте за ней, потом мне позвоните. Здесь всегда кто-то есть, можно приехать в любое время.

– Да, – пробормотала Линн. – Отлично, так я и сделаю.

Они попрощались.

Кейтлин лежала в постели, то открывая, то закрывая глаза.

– Я вроде как бы чего-то нашел, – объявил Люк.

Линн вгляделась через его плечо. От волос мальчишки пахло грязью.

Он начал вслух читать текст с сайта:

– Энцефалопатия – нейропсихический синдром, проявления варьируются от сонливости, легкого расстройства сознания и координации до изменения личности и комы…

– Потрясающе, черт побери! – воскликнула Линн и повернулась к Кейтлин, которая теперь закрыла глаза. Вдруг испугавшись, что дочь погружается в кому, она ее встряхнула.

– Детка! Очнись, дорогая!..

Та открыла глаза и пробормотала:

– Знаете… Печеночная недостаточность – камень.

– Как – камень? – опешила Линн.

– Почему бы и нет? – буркнул Люк.

– Почему она камень? – Линн вопросительно на него посмотрела, словно хотела прочесть истину на глупой бессмысленной физиономии.

– Ну, эта самая очередь на трансплантацию, да?..

– Что?

– Ее можно типа обойти.

– Каким образом?

– Э-э-э, ну, я смотрел в Сети. Печень можно как бы купить.

– Как купить?

– За бабки.

– За бабки? Боюсь, мы с тобой с разных планет. Как это можно купить печень?

– Через брокера.

– Через какого брокера?

– Поставщика органов.

Линн вытаращила глаза, на секунду подумав, что у Люка такое чувство юмора. Но он выглядел абсолютно серьезным.

– Что это за «поставщик органов»?

– Тот, кто достанет любой нужный орган. По Интернету продают все, что хочешь: сердца, легкие, роговицу, кожу, части ушей, почки… печенки.

Линн молча смотрела на него.

– Ты серьезно? Можно купить печень по Интернету?

– Целая куча сайтов, – продолжал Люк. – И, если вам интересно, я нашел форум про очереди на трансплантацию. Там говорится, в некоторых странах очереди на пересадку печени как бы еще хуже наших. В Штатах умирают почти девяносто процентов, так и не дождавшись. По сравнению с этим наши двадцать процентов типа семечки.

Если в эти двадцать процентов не попадет твоя дочь, думала Линн, пристально глядя на Люка. В Соединенном Королевстве ежедневно умирают три человека, ожидающие трансплантации.

Ее тошнило от тревоги, внутренности свернулись от злости в тугой клубок. Она напряженно думала. Думала о Шерли Линсет, теплота которой внезапно сменилась холодом. Кейтлин для нее очередная пациентка. Через год-другой даже не вспомнит ее имени, останется лишь палочка в статистике.

– Я поеду в аптеку, – сказала она. – Когда вернусь, покажешь мне сайты тех самых брокеров.

По пути она остановилась у газетного киоска посмотреть в «Аргусе» новую информацию о трех телах. Увидела большую статью с заголовком: «Полиция по-прежнему недоумевает по поводу найденных в канале тел». Всмотрелась в лица мертвых подростков. Обратила внимание на предположения, что они являются донорами органов.

В душе шевельнулось что-то темное. Оставив газету на стойке, чтоб дома ее не увидела Кейтлин, Линн купила пачку «Силк кэт» с десятью сигаретами, вернулась к машине, закурила трясущимися руками.

 

 

Много лет назад детектив Рой Грейс еще в чине сержанта присутствовал на месте взлома небольшой винной лавки на Куинс-Парк-роуд рядом с ипподромом и безобразным комплексом Центральной больницы Брайтона и Хоува.

Хозяина лавки Генри Батлера, бритоголового молодого человека с безупречным произношением, больше волновало качество украденного вина, чем сам взлом. Пока криминалисты делали свое дело, посыпая поверхности порошком в поисках отпечатков, он без конца сокрушался, что у этих конкретных брайтонских подонков вообще нет вкуса. Филистимляне прихватили несколько коробок дешевой бурды и не тронули тонкие вина, которые пить гораздо приятней. Грейсу он сразу понравился, и с тех пор, когда была нужна бутылка к особому случаю, он шел к нему.

Во вторник в четыре часа, взяв краткий запоздалый обеденный перерыв, Грейс остановил «форд-фокус» без опознавательных знаков у маленького непритязательного магазинчика под названием «Винный погреб Генри Батлера». Генри Батлер был на месте, по-прежнему с выбритой головой, золотым кольцом в ухе, козлиной бородкой, в рабочих брюках из грубой хлопчатобумажной ткани и рубашке без ворота, словно только что вернулся со сбора винограда. Как только дверь захлопнулась, Грейс сразу почуял знакомый кислый винный запах, смешанный с более сладким запахом ящиков из свежераспиленных деревянных планок.

– Добрый день, суперинтендент Грейс! – воскликнул хозяин. – Очень рад вас видеть. Все преступления уже раскрыты, можно с чистой душой совершать возлияния?

– Хорошо бы, – улыбнулся Грейс. – Как идут дела?

Батлер кивнул на пустой магазин.

– С вашим приходом день становится чуточку лучше. Чем могу соблазнить?

– Мне нужна особая бутылка шампанского, Генри, – сказал Грейс. – Самого дорогого.

– Молодец! Вот что приятно слышать. – Батлер исчез за дверью крошечного заставленного офиса, оттуда простучал вниз по ступенькам.

Грейс взглянул на только что поступившее на телефон сообщение: ничего серьезного, просто напоминание, что на завтра у него назначена стрижка в салоне, куда самозваный гуру в области стиля Гленн Брэнсон требует заходить ежемесячно. Осмотрел пыльные бутылки, лежащие на боку на полках и стоящие в деревянных ящиках на полу. Мельком заметил заголовок в «Аргусе»: «Брайтон вновь обрел статус столицы Англии по числу смертей от наркотиков».

Мрачная статистика, но, по крайней мере, сегодня она вытеснила с первой страницы расследуемое им дело.

Через пару минут Генри Батлер вернулся, почтительно держа в руках прямоугольную бутылку.

– Вот довольно соблазнительный «Круг». Один глоток, и пойдешь плясать!

Грейс усмехнулся.

– Только для вас, сэр, двести семьдесят пять фунтов, причем с десятипроцентной скидкой.

Усмешка канула в черную дыру.

– Черт, я вовсе не имел в виду настолько дорогое. Я не русский олигарх, а коп, если вы позабыли!

Торговец бросил на него вопросительный, притворно-суровый взгляд.

– Есть сладкая испанская кава[20] по девять фунтов. Мы ее дома пьем летом. Прекрасно.

– Слишком дешево.

– Правильно. Никогда не опускайтесь до дешевки. Имеется особое шампанское. Для вас, сэр, – семнадцать фунтов. Богатый маслянистый букет, послевкусие, сложный бисквитный стиль. Джейн Маккитти описывала дегустацию в «Санди таймс».

Грейс покачал головой:

– Все равно слишком дешево. Мне нужно что-то особенное, только я не хочу закладывать дом.

– Что скажете о сотне фунтов?

– Не так страшно.

Торговец опять на некоторое время исчез в чреве магазина.

– Вот вам собачье ухо! «Луи Родерер Кристал» двухтысячного года. Лучший год за десятилетие. Последняя бутылка в моих закромах. Красота! Обычно сто семьдесят пять, но я обещал вам за сотню, так что она ваша.

– Беру.

– Драгоценный алмаз, – одобрительно кивнул Генри Батлер.

Грейс вытащил бумажник.

– Кредитка годится?

Батлер как будто получил пинок в мошонку.

– Умеете прижать человека, когда он в упадке. Ну ладно, – пожал он плечами. – Говорите, по особому случаю?

– Не то слово.

– Налейте ей бокал, и она вас полюбит навеки.

Грейс улыбнулся.

– На это я и надеюсь.

 

 

Линн сидела возле кровати Кейтлин, уставившись в компьютер. Люк, сгорбившись на стуле у туалетного столика, деловито стучал по клавиатуре одним пальцем, поглядывал одним глазом на экран.

Кейтлин в течение последнего часа расхаживала в халате взад-вперед по комнате. Линн с облегчением видела, что она уже выглядит чуточку лучше, хотя снова чешется, царапает руки так сильно, будто их искусали насекомые. Надев наушники, попеременно смотрит старый сериал по телевизору с выключенным звуком и сосредоточенно набирает какой-то текст на своем лиловом мобильнике, потирая пятки об изножье кровати.

Люк тыкал в клавиши почти час, прочесав «Гугл», другие поисковые программы, пробуя разные сочетания фраз со словами «органы», «покупка», «доноры», «печень». Отыскал дебаты в парламентской ассамблее Совета Европы по поводу противозаконной торговли человеческими органами, на другом сайте прочел о хирурге с Харли-стрит[21] по имени Реймонд Крокет, которого в 1990 году исключили из медицинского реестра за приобретение в Турции почек для четырех пациентов. И кучу всяких споров о том, следует ли автоматически изымать органы для трансплантации после смерти донора, который не возражал против этого при жизни.

Но никаких брокеров он не нашел.

– Ты уверен, что это не миф, Люк?

– В одном сайте Филиппины называются «однопочечным островом», – сообщил он. – Там можно купить почку типа за сорок тысяч долларов, включая операцию. В том самом сайте сказано и про брокеров… – Он вдруг остановился.

На экране возникла клинически-белая надпись на угольно-черном фоне: «Трансплантацион-Централе». Меню сверху предлагало выбрать язык. Люк щелкнул на британский флажок, и через некоторое время открылось новое окно.

 

«Добро пожаловать в „Трансплантацион-Централе“ – ведущую в мире брокерскую фирму, поставляющую человеческие органы для трансплантации.

Конфиденциальные глобальные услуги, тайна личности гарантируется.

Свяжитесь с нами по телефону, электронной почте или посетите мюнхенский офис по предварительной договоренности».

 

Линн напряженно вглядывалась в экран компьютера, чувствуя нараставшее возбуждение. И опасность. Возможно, действительно существует альтернатива тирании Шерли Линсел и ее команды. Другой способ спасти дочь.

Люк оглянулся на Кейтлин:

– Слушай, мы как бы чего-то нашли.

– Классно, – бросила она.

Руки дочки легли Линн на плечи, теплое дыхание коснулось шеи – она тоже смотрела на экран. Потом буркнула:

– Жуть какая… Думаете, у них есть прайс-лист? Как при покупках в «Теско» по Интернету?

Линн фыркнула, радуясь, что Кейтлин вроде бы возвращается к более или менее нормальному состоянию.

– Ладно, – сказала она, – пошлем сообщение.

И начала диктовать. Люк печатал:

 

«Я мать пятнадцатилетней девушки, которой срочно требуется пересадка печени. Мы живем на юге Англии. Можете нам помочь? Если да, сообщите, пожалуйста, какие услуги оказываете, какую информацию мы должны предоставить. Искренне ваша Линн Беккет».

 

Перечитав, оглянулась на Кейтлин:

– Ну как, ангел мой?

Дочь горько улыбнулась, пожала плечами:

– Как скажешь.

Люк отправил текст.

– Может, надо номер телефона сказать? – спросила Кейтлин. – Адрес или еще что-нибудь?

Линн думала, яростно ворочая мозгами.

– Возможно. Не знаю.

– Вреда ведь не будет? – заметила Кейтлин.

– Не будет, – согласилась мать.

Люк послал второе сообщение с номером мобильника Линн и кодом Англии.

Минут через десять, когда Линн заваривала чай и готовила на троих ужин, зазвонил мобильник. На дисплее надпись: «Номер не определяется». Она моментально ответила. Послышалось тихое шипение, треск, потом раздался гортанный женский голос с задержкой на долю секунды – четкий, но дружелюбный, с акцентом:

– Можно поговорить с миссис Линн Беккет?

– Это я, – выдохнула Линн. – Говорите.

– Меня зовут Марлен Хартман. Вы только что послали нашей компании электронное сообщение?

Задрожав, Линн переспросила:

– «Трансплантацион-Централе»?

– Верно. Кстати, завтра я буду в Англии, в Суссексе. Если удобно, может быть, встретимся?

– Да, – сказала Линн. Нервы ее были натянуты до предела. – Да, пожалуйста!

– Вы, случайно, не знаете группу крови вашей дочери?

– Знаю. AB отрицательная.

– AB отрицательная?

– Да.

Последовало короткое молчание, затем Марлен Хартман сказала:

– Отлично.

 

 

– Восемнадцать тридцать, вторник, второе декабря, – объявил Рой Грейс. – Десятый инструктаж по операции «Нептун». Следствие по делу о смерти трех неизвестных.

Он оглядел свою быстро растущую команду – уже двадцать восемь человек сгрудились вокруг стола. Перед ним бутылка воды, стопка газет, блокнот, отпечатанная повестка дня, которую надо выполнить, прежде чем удастся перейти к другому, гораздо более приятному пункту вечерней повестки. С участием дорогой бутылки шампанского, лежащей в багажнике.

На стенде наборы отпечатков пальцев и отретушированные фотографии жертв. Грейс посмотрел на них. Инспектор Джейсон Тингли однажды заметил, что на полицейских фото все похожи на человекообразных обезьян. В его словах действительно что-то есть. Эти лица и впрямь напоминают человекообразных молоденьких самцов и самочку.

Мертвых.

Убитых.

От него зависит предать убийц правосудию.

От него зависит закрыть этот вопрос для родных.

Он развернул «Индепендент», верхнюю в газетной стопке. На третьей странице броский заголовок: «Брайтон вновь криминальная столица Англии». Намек на 1934 год, когда город сидел на ножах знаменитых преступных группировок и в чемоданах на железнодорожной станции были обнаружены два тела.

– У нового шефа не слишком хорошее впечатление, – сказал Грейс. – Хочет, чтобы дело было быстро раскрыто. – Он заглянул в перепечатанные Элинор заметки. – Итак, получено заключение патологоанатома с окончательным подтверждением, что органы у наших жертв изъяты в операционной. В тканях обнаружены следы пропофола и кетамина. Это препараты для анестезии.

Он помолчал, давая коллегам время усвоить информацию.

– Я тут обдумал линию нелегальной торговли органами, Рой, – начал обсуждение Гай Батчелор. – В Соединенном Королевстве продажа и покупка человеческих органов запрещена законом. Но трансплантатов катастрофически не хватает, люди в длинной очереди на пересадку сердца, легких и печени, многие умирают, не дождавшись операции. Те, кто годами ждут почку, влачат жалкое существование. Как идут поиски недовольных хирургов?

– Пока безрезультатно, – ответила инспектор Мантл.

– Может, взять под подозрение всех наших специалистов по трансплантации? – предложил Ник Николл. – Их должно быть немного.

– А как насчет уволенных? – напомнила Лиззи Мантл. – По-моему, неплохая отправная точка. Обиженный и рассерженный человек желает опорочить систему…

– Я над этим работаю, – сказала Сара Шенстон из аналитического отдела. – Надеюсь закончить список к завтрашнему дню. Их немало.

– Хорошо. Спасибо, Сара. – Грейс сделал пометку. – Думаю, надо побывать во всех медицинских учреждениях, где проводится пересадка органов. – Он взглянул на Батчелора. – Надо выявить цепочку получения и передачи органов. Как орган попадает от донора к реципиенту? Есть ли какие-нибудь лазейки для нелегальных поставщиков?

– Подумаем, – кивнул Батчелор.

– По-моему, для начала можно допустить, что жертвы как-то связаны с Брайтоном или с Суссексом. Полагаю, на это указывает факт обнаружения тел неподалеку от брайтонского берега. Кто-то думает иначе?

Все кивнули в знак согласия.

– Для решения нашей головоломки очень важно установить личность пострадавших, и в этом направлении мы понемногу продвигаемся. Из криминалистической лаборатории «Селлмарк», куда были отправлены образцы ДНК, получена любопытная информация. Были проанализированы энзимы и минералы в ДНК жертв. Заключение следующее: продукты, которыми они питались, производятся в Юго-Восточной Европе. Кроме того, в ходе токсикологического анализа в нашей лаборатории в крови жертв обнаружены микроскопические следы выпускающегося в Румынии растворителя под названием «Ауролак». Это вещество дает тот же эффект, что клей, которым дышат. Для проверки Надюшка вчера вечером продолжила обследование и нашла в ноздрях жертв остатки этого растворителя. – Грейс взглянул на Поттинга. – Норман, как продвигаются румынские дела?

Довольный своим выходом на сцену Поттинг выпятил грудь.

– Ну, я осведомил Интерпол, только с этими канцелярскими крысами вечно одно и то же. Для них нет ничего срочного. Три недели будем ждать ответа, Рождество быстрей настанет. – Он замялся, глядя на Грейса. – Про Йена Тиллинга в Бухаресте можно рассказать, сэр?

Грейс кивнул и пояснил:

– У Нормана есть контакт в Румынии – бывший офицер британской полиции, который занимается там благотворительностью. Он устроил приют для бездомных. Учитывая необходимость как можно скорее продвинуться в нашем расследовании, я дал разрешение сержанту Поттингу действовать, не дожидаясь ответа из Интерпола. Выкладывай, Норман.

– Я попросил Тиллинга выяснить, не уезжал ли недавно в Англию некто по имени Рарес. Разговаривал с ним всего несколько часов назад, но он обещал сразу взяться за дело, поэтому надеюсь получить отчет завтра. Пока все.


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Питер Джеймс Умри завтра 13 страница| Питер Джеймс Умри завтра 15 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.044 сек.)